Английский - русский
Перевод слова Gross

Перевод gross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Валовой (примеров 779)
Real gross national income shrank by 38 per cent from its 1999 level at the end of 2002. Реальный валовой национальный доход к концу 2002 года снизился по сравнению с уровнем 1999 года на 38 процентов.
The decrease in gross receipts can be correlated to the decrease in visitors, but the amount of the decrease in net income cannot. Сокращение валовой выручки может быть обусловлено сокращением числа посетителей, однако масштабы сокращения чистых поступлений не могут быть обусловлены этим фактором.
Retrospective recalculation of the gross value added indicator in constant prices by type of activity under OKVED Ретроспективный пересчет показателя валовой добавленной стоимости в постоянных ценах по видам деятельности ОКВЭД
The primary distribution of income account shows how the gross value added is distributed to factors of labour and capital and to government. Счет первичного распределения доходов показывает распределение валовой добавленной стоимости между такими факторами производства, как труд и капитал, и органами государственного управления.
Regarding the nature of transactions between the contractor and the FGP, it was pointed out that, often in transport and communications, countries record similar subcontracting on a gross basis. что касается природы операций между подрядчиком и БФПТ, то было указано, что часто в области перевозок и коммуникаций страны регистрируют аналогичные субподрядные операции на валовой основе.
Больше примеров...
Валовый (примеров 85)
I don't need gross merchandising. Мне не нужен валовый доход от сувениров.
Similarly, combined gross enrollment ratio for females (83) is higher than males (79). Подобным образом же общий валовый коэффициент набора в учебные заведения среди женщин (83) превышает соответствующий показатель среди мужчин (79).
Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption. Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию.
Gross national income has been growing from 2000 to 2006 but in 2007 began to decrease. Валовый национальный доход возрастал в период 2000-2006 годов, однако в 2007 году началось его уменьшение.
Gross enrollment rate (%) Валовый коэффициент охвата (%)
Больше примеров...
Брутто (примеров 1495)
The Advisory Committee observes that the estimated requirements of $22.3 million gross represent almost half of the appropriations approved by the General Assembly for UNPREDEP for the entire 12-month period ending on 30 June 1998 ($46.5 million gross). Консультативный комитет отмечает, что сметные потребности в объеме 22,3 млн. долл. США брутто составляют почти половину ассигнований, утвержденных Генеральной Ассамблеей для СПРООН на весь 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1998 года (46,5 млн. долл. США брутто).
The total cost of UNAMIR for the six-month period from 5 October 1993 to 30 April 1994, including the amount of $4.6 million previously authorized by the Advisory Committee, has been estimated at $51,120,000 gross ($50,478,000 net). Общая стоимость содержания МООНПР в течение шестимесячного периода с 5 октября 1993 года по 30 апреля 1994 года, включая 4,6 млн. долл. США, которые были ранее санкционированы Консультативным комитетом, оценивается в 51120000 долл. США брутто (50478000 долл. США нетто).
The cost estimate for the administrative closing down of the Mission from 20 April to 30 September 1996 amounts to $4,582,300 gross ($4,102,000 net) and provides for the establishment of a temporary UNAMIR administrative office at Nairobi. Смета расходов на административное закрытие Миссии в период с 20 апреля по 30 сентября 1996 года составляет 4582300 долл. США брутто (4102000 долл. США нетто) и предусматривает создание временного административного отдела МООНПР в Найроби.
The overall level of resources for the biennium 2006-2007 amounts to $310,884,100 gross at 2004-2005 rates, reflecting a real decrease in resources of $18,617,800 gross, or 5.7 per cent, compared with the revised appropriation for the biennium 2004-2005. США брутто по ставкам 2004-2005 годов, что отражает реальное сокращение объема ресурсов на 18617800 долл. США брутто или 5,7 процента, «Канцелярия Обвинителя Трибунала» и «Секретариат».
A total amount of $94,269,700 gross ($93,073,300 net) was appropriated by the General Assembly for the maintenance of UNTAES and the liaison offices at Belgrade and Zagreb for the period from 15 January to 30 June 1996. Генеральная Ассамблея ассигновала на финансирование ВАООНВС и отделений связи в Белграде и Загребе общую сумму в размере 94269700 долл. США брутто (93073300 долл. США нетто) на период с 15 января по 30 июня 1996 года.
Больше примеров...
Грубых (примеров 628)
They also present a significant impediment to a unified national Government capable of preventing these groups from committing gross violations of fundamental human rights. Помимо этого, они создают серьезные препятствия для создания единого национального правительства, которое будет в состоянии не допускать совершения этими группами грубых нарушений основных прав человека.
Weakening a State and its law enforcement institutions may sometimes increase the probability of gross human rights violations by further decreasing State capacity. Ослабление государства и его правоохранительных органов иногда может повышать вероятность грубых нарушений прав человека вследствие дальнейшего сокращения потенциала государства.
There is a relationship between the efficient investigation and prosecution of perpetrators of gross violations of human rights and a successful witness protection programme. Между эффективным проведением расследования и преследованием лиц, виновных в совершении грубых нарушений прав человека, и успешной программой защиты свидетелей существует связь.
The General Assembly could not remain silent at the gross and systematic violations of the economic, social and cultural rights of the populations of developing countries caused by such measures, which were in flagrant violation of international law. Генеральная Ассамблея не может оставаться безучастной перед лицом грубых и систематических нарушений экономических, социальных и культурных прав населения развивающихся стран, обусловливаемых такими мерами, которые являются вопиющим нарушением международного права.
Special Rapporteur van Boven stated that more systematic attention should be given at both the national and international levels to the implementation of the right to reparation for victims of gross violations of human rights and humanitarian norms. Специальный докладчик ван Бовен заявил, что на национальном и международном уровнях необходимо уделять более систематическое внимание осуществлению права жертв грубых нарушений прав человека и гуманитарных норм на возмещение.
Больше примеров...
Грубые (примеров 478)
Consequently, there have been gross violations of human rights, pervasive system failures and lack of sound strategies for sustainable socio-economic development. Как следствие, имели место грубые нарушения прав человека, постоянные сбои в функционировании государственной системы и отсутствие надлежащих стратегий для поступательного социально-экономического развития страны.
With respect to articles 12 and 13, paragraph 7 of the report asserted that, except for isolated cases, "gross" forms of torture had virtually been eradicated. Что касается статей 12 и 13, то в пункте 7 доклада утверждается, что, за исключением отдельных случаев, "грубые" формы пыток по существу ликвидированы.
The Secretary-General's report on the situation of human rights in Turkmenistan (A/61/489) concluded that gross and systematic violations of human rights had continued in the country, notwithstanding gestures made by the Government. В докладе Генерального секретаря о положении в области прав человека в Туркменистане (А/61/489) делается вывод о том, что, несмотря на заявления правительства, в этой стране по-прежнему имеют место грубые и систематические нарушения прав человека.
The continued gross violations of human rights, the ethnic cleansing and the forcible return of refugees and displaced persons underline the importance of a firm commitment by all parties to human rights and humanitarian principles, and of international monitoring to ensure their compliance. Продолжающиеся грубые нарушения прав человека, "этнические чистки" и принудительное возвращение беженцев и перемещенных лиц подтверждают важное значение твердой приверженности всех сторон делу соблюдения прав человека и гуманитарных принципов, а также международного контроля для обеспечения их выполнения.
Gross, massive human rights violations in some parts of the world were simply overlooked. Грубые нарушения прав человека, совершаемые в массовых масштабах в некоторых регионах мира, просто игнорируются.
Больше примеров...
Общий (примеров 369)
As a consequence of this support, the rate of gross female enrolment increased from 43 per cent to 50 per cent in three years (2008-11). В результате этой поддержки общий уровень охвата девочек увеличился с 43 до 50 процентов за три года (с 2008 по 2011 год).
e/"Programmes - gross" reflects total programme expenses inclusive of cost recovery, while "Programmes - net" excludes cost recovery, thus enabling comparison with the estimates in the budget document. ё Показатель «программы - брутто» отражает общий объем расходов по программам, включая суммы возмещения расходов, в то время как показатель «программы - нетто» не включает суммы возмещения расходов, позволяя таким образом проводить сопоставления со сметой, представленной в бюджетном документе.
The total amount of ODA provided by countries members of the Development Assistance Committee totalled $133.5 billion in 2011, equivalent to 0.31 per cent of their aggregate gross national income (GNI). Общий объем ОПР, предоставленной странами - членами Комитета содействия развитию, составил в 2011 году 133,5 млрд. долл. США, что составляет 0,31 процента от их совокупного валового национального дохода (ВНД).
Gross enrolment rate (primary) Общий коэффициент зачисления (система начального образования)
Gross private sector financial flows to developing countries had surged from $187 billion in 1995 to $244 billion in 1996. Общий поток частных финансовых ресурсов в развивающиеся страны увеличился с 187 млрд. долл. США в 1995 году до 244 млрд. долл. США в 1996 году.
Больше примеров...
Грубым (примеров 158)
It also constitutes a gross violation of the Charter of the United Nations and international law and a blatant attack on the sovereignty and territorial integrity of a sovereign neighbouring State. Оно также является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций и международного права и явным притязанием на суверенитет и территориальную целостность суверенного соседнего государства.
The grave situation of the militarization of indigenous lands and territories, and resultant gross and massive violation of our civil, political, economic, social and cultural rights must end. Необходимо положить конец вызывающей серьезное беспокойство милитаризации земель и территорий коренных народов, а также вытекающим отсюда грубым и массовым нарушениям наших гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
The international observers in Syria must be granted all the powers necessary to enable them to provide civilians with protection and end the gross violations and crimes that are being committed against them. Международные наблюдатели в Сирии должны быть наделены всеми необходимыми полномочиями, с тем чтобы они могли обеспечивать защиту мирных жителей и положить конец совершаемым против них грубым нарушениям и преступлениям;
The Milli Mejlis of the Republic of Azerbaijan calls upon the Armenian community of Nagorny Karabakh to renounce these criminal actions, put an end to the gross violations of the Constitution and laws of the Republic of Azerbaijan, and stop disrupting the peace talks. Милли меджлис Азербайджанской Республики призывает армянскую общину Нагорного Карабаха отказаться от подобных преступных действий, положить конец грубым нарушениям Конституции и законов Азербайджанской Республики, не нарушать мирные переговоры.
That is a gross violation - Это является грубым нарушением.
Больше примеров...
Грубой (примеров 166)
Münch shall be liable for the selection of the transport company and for the type and manner of packaging and dispatch only for deliberate action and gross negligence. Münch несёт ответственность за выбор транспортного предприятия, а также вида упаковки и способа транспортировки только в отношении злого умысла и грубой неосторожности.
Due process would generally be viewed as requiring at least notification to the staff member of an allegation of gross negligence and an opportunity to rebut the allegation. Под надлежащей процедурой, как правило, понимается требование как минимум уведомлять сотрудника о выдвинутых обвинениях в грубой небрежности и предоставлять ему возможность ответить на эти обвинения.
As to the contents of a rule on immunity, the Working Group heard different views as to whether the immunity of the arbitrators should be recognized in case of "gross" or "extremely serious" negligence. Что касается содержания правила об иммунитете, то Рабочая группа заслушала различные мнения относительно целесообразности признания иммунитета арбитров в случае "грубой" или "чрезвычайно серьезной" небрежности.
No compensation is payable if the injury/disability was due to gross negligence on the part of the contingent/police unit member or due to a pre-existing medical condition. Компенсация не выплачивается, если увечье/потеря трудоспособности вызвана грубой халатностью со стороны члена контингента/полицейского подразделения или хроническим заболеванием.
No-fault incident means an incident resulting from an accidental occurrence or negligent conduct, but not including acts attributable to wilful misconduct or gross negligence, on the part of an operator/custodian of equipment. Объективная случайность - инцидент, который происходит в результате случайности или халатного поведения, но не включает действия, относимые к преднамеренным неправомочным действиям или грубой халатности со стороны оператора/ответственного за оборудование лица.
Больше примеров...
Гросс (примеров 146)
Terry gross raved about your book. Терри Гросс в восторге от твоей книги.
In 2000 he was awarded the Louisa Gross Horwitz Prize by Columbia University. Премия Луизы Гросс Хорвиц (англ. Louisa Gross Horwitz Prize) - награда Колумбийского университета.
And did Mr. Gross, or anyone from Chumhum, ask you for evidence as to the truth of your accusation? А мистер Гросс или кто-то еще из Чамхам просил вас предоставить доказательства правдивости вашего обвинения?
Neil Gross hates me. Нил Гросс меня ненавидит.
Mr. Gross, how are you? Мистер Гросс, как вы?
Больше примеров...
Вопиющий (примеров 2)
I am bringing this gross behaviour to your attention in the context of the provisions of General Assembly resolution 56/6, entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilization", which embodies the collective will of the international community and its determination to enhance and maintain this dialogue. Довожу этот вопиющий случай поведения средств массовой информации до Вашего сведения в контексте положений резолюции 56/6 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», в которой воплощена коллективная воля международного сообщества и его решимость укреплять и поддерживать этот диалог.
The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. Незначительное увеличение доли регулярного бюджета, предназначенной для финансирования деятельности в области развития, с 17,8 до 18,2 про цента не позволит реально устранить вопиющий дисбаланс между различными направлениями деятельности Организации.
Больше примеров...
Грубое (примеров 130)
It's a gross invasion of privacy. Это грубое вторжение в частную жизнь.
This is nothing but a gross violation of human rights and justice. Это ни что иное как грубое попрание прав человека и справедливости.
Clearly this action constitutes a further act of aggression and is a gross violation of the Charter of the United Nations, fundamental principles of international law and Security Council resolution 425 of 19 March 1978. Эти действия, несомненно, представляют собой очередной акт агрессии и грубое нарушение Устава Организации Объединенных Наций, основополагающих принципов международного права и резолюции 425 Совета Безопасности от 19 марта 1978 года.
Time and again, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has warned the Security Council and the Secretary-General of KFOR and UNMIK manipulations, committed in gross violation of their mandates established by Council resolution 1244 (1999). Правительство Союзной Республики Югославии несколько раз предупреждало Совет Безопасности и Генерального секретаря о манипуляциях СДК и МООНВАК, которые представляют собой грубое нарушение их мандатов, установленных в резолюции 1244 (1999) Совета.
Denial to women, children and other minorities of socio-economic rights, especially equal rights to own land, equal access to and participation in economic and political activities and processes, constitute gross violations of Nigeria's international obligations. а) Отказ женщинам, детям и представителям тех или иных меньшинств в реализации их социально-экономических прав, особенно равных прав на владение землей, равного доступа и участия в экономических и политических мероприятиях и процессах, представляет собой грубое нарушение международных обязательств Нигерии.
Больше примеров...
Грубыми (примеров 133)
Japan is deeply concerned about the gross and systematic violations of human rights currently being committed by the Libyan Government. Япония глубоко озабочена грубыми и систематическими нарушениями прав человека, совершаемыми в настоящее время правительством Ливии.
The Liberian civil conflict is characterized by gross human rights violations affecting a wide segment of society. Гражданский конфликт в Либерии характеризуется грубыми нарушениями прав человека, затрагивающими широкий сегмент общества.
The title of the document indicates that the question of whether the right to reparation should be limited to "gross" violations is under discussion. Название документа указывает на то, что вопрос о том, следует ли ограничивать право на возмещение лишь в связи с "грубыми" нарушениями, находится в процессе обсуждения.
This includes factual situations that are similar to those of the present case before the Working Group, with extremely long terms of deprivation of liberty, without specific charges or due process and gross violations of even the most basic rights. В частности, сообщалось о реальных случаях, которые были аналогичны делу, рассматриваемому Рабочей группой, и которые были связаны с исключительно длительными сроками лишения свободы, непредъявлением конкретных обвинений или несоблюдением процессуальных норм, а также с грубыми нарушениями самых элементарных прав.
In 2000, the commune was smashed up by Luberetskiy RUBOP, with gross violations of law, the members of the organization was wrongly accused of creating "an illegal paramilitary group." В 2000 году коммуна была разгромлена Люберецким РУБОПом с грубыми нарушениями законодательства; членов организации безосновательно обвинили в создании «незаконного вооружённого формирования».
Больше примеров...
Мерзкий (примеров 7)
Welcome to the gross business of martial law. Добро пожаловать в мерзкий мир военного положения.
Don't know her, but Sid's gross. Не знаю её, но Сид мерзкий.
I'll cancel the cable, then have fun figuring out what happens on "Homeland," you gross baby. Я отключу кабельное и тогда удачи тебе с тем, чтобы узнать, что будет в сериале "Родина", мерзкий ты ребёнок.
You really think I'm not gross? Ты правда думаешь что я не мерзкий?
And they're also piping in that gross smell you get when they spill a bunch of milk in the school parking lot. А ещё они пускают тот мерзкий запах, какой бывает когда проливаешь молоко на школьной парковке.
Больше примеров...
Серьезных (примеров 173)
States are among the key actors involved in the transfer of small arms to those who use them to commit gross violations of human rights and humanitarian law. Государства являются одними из основных сторон, причастных к передаче стрелкового оружия тем, кто использует его для совершения серьезных нарушений прав человека и норм гуманитарного права.
For countries like Ethiopia, whose recent history had been characterized by bloodshed and gross violations of human rights, justice and respect for the law had no substitute. Правосудие и соблюдение норм права являются императивами для такой страны, как Эфиопия, пережившей в последние годы кровавые события и факты серьезных нарушений прав человека.
WRI seeks to bring this gross infringement of the human rights of widows to the attention of the wider international community, as well as work with national and international groups to bring an end to these violations. ОПВ стремится довести информацию об этих серьезных нарушениях прав человека вдов до сведения более широкого международного сообщества, а также сотрудничать с национальными и международными группами с целью прекращения таких нарушений.
The case for the contribution made to the rule of law by criminal justice for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law hardly requires elaboration. Аргументы в пользу вклада в укрепление верховенства права со стороны уголовного судопроизводства по делам о грубых нарушениях прав человека и серьезных нарушениях норм международного гуманитарного права вряд ли нуждаются в обосновании.
It should ensure that there is no amnesty for perpetrators of war crimes, crimes against humanity and gross violations of human rights; Оно должно гарантировать, что лица, виновные в совершении военных преступлений, преступлений против человечества и серьезных нарушений прав человека, не будут подпадать под амнистию;
Больше примеров...
Гадость (примеров 32)
Outside the store was gross, so I said something. Снаружи магазина была гадость, ну я и сказала об этом.
Howl, she fed me something gross. I feel sick. Эта старая развалина дала мне съесть какую-то гадость.
Dude, that is so gross. Блин, какая гадость.
Your neck looks really gross. Что за гадость у тебя на шее!
No, it was gross, but you were sweet. Нет. Это была гадость.
Больше примеров...