| So, thank you for joining me on this grand adventure of a lifetime. | Спасибо, что согласилась отправиться со мной в это великое приключение. | 
| Maternal love is grand, full of grace. | Материнская любовь - это нечто великое, исполненное милости. | 
| Everybody, I have decided to set out on a grand adventure of my own. | Все, я решил начать собственное великое приключение. | 
| All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. | Все действия в рамках тайваньской независимости обречены на провал, и наше великое дело национального воссоединения восторжествует. | 
| That grand sporting event provided a good opportunity for athletes from around the world to show true sportsmanship. | Это великое спортивное событие обеспечило благоприятную возможность для атлетов со всего мира продемонстрировать подлинный спортивный дух. | 
| Maybe this is all just a a grand coincidence and we're wasting our time out here. | Может всё это только великое совпадение и мы здесь зря тратим наше время. | 
| You know the Riviera thing, the grand tour? | Ты знаешь Ривьеровскую фишку, великое путешествие? | 
| But you want the talk after that makes it all to be something grand and mysterious. | Как будто слова превратят это в нечто великое и непостижимое. | 
| A fine word, a grand word for this situation. | Прекрасное слово, великое слово для этой ситуации. | 
| The Islamabad peace accord provides for the holding of elections for a grand constituent assembly within 8 months of the signing of the accord. | В подписанном в Исламабаде договоре о мире предусматривается проведение выборов в великое учредительное собрание в течение восьми месяцев после подписания соглашения. | 
| The grand constituent assembly would formulate a constitution under which general elections for the president and parliament would be held within the prescribed period of 18 months. | Великое учредительное собрание разработает конституцию, в соответствии с которой в течение предписанного периода времени в 18 месяцев будут проведены всеобщие выборы президента и парламента. | 
| Is it not a grand event to be celebrated by the whole nation? | Разве это не великое событие, которое следует праздновать всем государством? | 
| We've had fun, grand fun. | Нам было даровано наслаждение, великое наслаждение. | 
| Take me somewhere grand, deserving of a ruler, | Забери меня в какое-нибудь великое место, заслуживающее правителя | 
| Persepolis's prestige and grand riches were well known in the ancient world, and it was best described by the Greek historian Diodorus Siculus as "the richest city under the sun". | Престиж и великое богатство Персеполиса были хорошо известны в древнем мире, и это лучше всего описывает греческий историк Диодор Сицилийский как: «самый богатый город под солнцем». | 
| Well, I want to revive that word, a grand old word, the word "Englishman". | И я хочу возродить это великое слово, слово "Англичанин". | 
| On 1 November 1922, the Grand National Assembly declared that the Sultanate's Constantinople government was no longer the legal representative. | 1 ноября 1922 года Великое национальное собрание признало правительство Султаната в Константинополе незаконным. | 
| Finland became a separate Grand Duchy in Russia. | Превращение Финляндии в Великое Герцогство в России. | 
| The Chinese name for the company comes from a Chinese idiom meaning "Grand and Peaceful State". | Китайское название компании совпадает с идиомой, имеющей значение «Великое и мирное государство». | 
| After the Napoleonic Wars, Prussia obtained the Grand Duchy of Posen and Austria remained in possession of Galicia. | После Наполеоновских войн Пруссия получила Великое Княжество Познаньское, а во владении у Австрии осталась Галиция. | 
| It was formed in 1808, when the Kingdom of Etruria (formerly the Grand Duchy of Tuscany) was annexed directly to France. | Он был образован в 1808 году, когда Королевство Этрурия (прежнее Великое герцогство Тосканское) было аннексировано Францией. | 
| Since the 1815 Congress of Vienna, the Grand Duchy of Luxembourg had been in personal union with the Kingdom of the Netherlands. | В 1815 году Венский конгресс принял решение, что Великое герцогство Люксембург будет находиться в личной унии с Королевством Нидерланды. | 
| By the 14th century, the Grand Duchy of Lithuania had emerged as a successor to Kievan Rus in the western part of its dominions. | В XIV веке Великое княжество Литовское было признано преемником Киевской Руси в западной части её владений. | 
| Numerous Prussians fled to the Grand Duchy of Lithuania or to Sudovia, while others were resettled by the crusaders. | Многие пруссы бежали в Великое княжество Литовское или к ятвягам, многие были изгнаны и выселены крестоносцами. | 
| The Grand National Assembly also resolved that Constantinople had not been the capital of the nation since its occupation by the Allies. | Великое национальное собрание также приняло решение, что Константинополь перестал быть столицей нации с момента его оккупации союзниками. |