IGR and intersessional activities identifying key emerging issues, setting targets and confirming progress in GPA implementation. |
Межправительственное совещание по обзору и межсессионные мероприятия для выявления главных возникающих вопросов, определения целевых показателей и подтверждения прогресса в деле осуществления ГПД. |
This CRP included a preliminary table of proposed activities to be added to the GPA. |
Данный ДЗЗ включал предварительную таблицу мероприятий, которую предлагалось добавить в ГПД. |
The work of the GPA Coordination Office in this regard should be supported and enhanced. |
Работу Координационного бюро ГПД в этом плане следует поддерживать и укреплять. |
The GPA outlines the basic principles of the Regional Programme of Action. |
В программе излагаются базовые принципы ГПД. |
Areas of further collaboration in matters related to oceans, including the GPA, were also proposed. |
Были предложены и области дальнейшего сотрудничества в вопросах, касающихся океана, включая ГПД. |
The programme of work for 2001-2006 also addresses the implementation of the GPA in the North-east Pacific. |
Программа работы на 2001-2006 годы затрагивает также осуществление ГПД в северо-восточной части Тихого океана. |
The GPA clearing-house mechanism is developing as a useful tool for disseminating and exchanging information. |
В полезный инструмент распространения данных превращается предусмотренный ГПД механизм обмена информацией. |
40 Excerpted from the contributions of UNEP and the GPA Coordination Office. |
40 Выдержки из представлений ЮНЕП и Координационного бюро ГПД. |
At the national level, action should focus on the effective implementation of the GPA provisions relating to waste management. |
На национальном уровне необходимо сосредоточивать внимание на эффективном осуществлении положений ГПД, касающихся рационального удаления отходов. |
The issue of analytical and laboratory capacities is referenced several times in the SAICM GPA. |
Вопросы аналитического и лабораторного потенциала несколько раз упоминаются в ГПД СПМРХВ. |
Cambodia noted the need for assistance and support to developing States in the implementation of GPA. |
Камбоджа отметила необходимость оказания развивающимся государствам помощи и поддержки в деле осуществления ГПД. |
Several delegations asked the secretariat to distribute the draft of the GPA by mid-October and schedule a briefing on it. |
Несколько делегаций просили секретариат распространить проект ГПД к середине октября и запланировать проведение по нему брифинга. |
The SAICM Global Plan of Action (GPA) thus does not yet address this issue. |
Таким образом, данный вопрос пока не рассматривается в Глобальном плане действий (ГПД) СПМРХВ. |
Also, GPA organized a training workshop on the Cairo Principles for post-tsunami rehabilitation and reconstruction in September 2005. |
Кроме того, в сентябре 2005 года ГПД организовал учебный семинар по Каирским принципам, касающемся восстановления и реконструкции в период после цунами. |
Cooperation with the UNEP Regional Seas Programme provides an important platform for regional implementation of GPA. |
Важной платформой для осуществления ГПД на региональном уровне служит сотрудничество с Программой ЮНЕП по региональным морям. |
GPA is a very important guide to action and should be implemented at all levels. |
ГПД является очень важным руководством к действию, и ее следует осуществлять на всех уровнях. |
UNEP/GPA has provided substantive support to national Governments to develop national programmes of action for the implementation of GPA. |
В рамках ЮНЕП/ГПД обеспечивалось оказание основной поддержки правительствам стран в разработке национальных программ действий по осуществлению ГПД. |
The Informal Drafting Group established two working groups to discuss and draft relevant sections of the draft Global Plan of Action (GPA). |
Неофициальная редакционная группа создала две рабочие группы для обсуждения и составления соответствующих разделов проекта глобального плана действий (ГПД). |
In 2001, among other activities, the GPA Coordination Office continued to implement the UNEP/WSSCC/WHO/Habitat Strategic Action Plan on Municipal Wastewater. |
В 2001 году в числе прочих направлений деятельности Координационное бюро ГПД продолжало осуществлять стратегический план действий ЮНЕП/ССВСС/ВОЗ/Хабитат в отношении городских сточных вод. |
The meeting reviewed the successes and challenges faced in implementing the GPA and observed that considerable progress had been made. |
Совещание рассмотрело успехи и проблемы, встретившиеся в ходе осуществления ГПД, и отметило достижение значительного прогресса. |
All four of these global regional seas meetings were held during the period since the adoption of the GPA in 1995. |
Все четыре этих глобальных совещания по региональным морям состоялись после принятия в 1995 году ГПД. |
Many delegations urged more effective implementation of the GPA, as called for in the Montreal Declaration of 2001. |
Многие делегации настоятельно призвали повысить эффективность осуществления ГПД, как это предусматривается в Монреальской декларации 2001 года. |
9 For further information on the GPA and its Clearing-House, see. |
9 Более подробную информацию о ГПД и его контрольно - координационном механизме см. на: . |
Officials of FAO, IMO, GPA and UNDP stated to OIOS that the programme should continue and be expanded. |
Должностные лица ФАО, ИМО, ГПД и ПРООН заявили УСВН, что эту программу следует сохранить и расширить. |
The GPA contains short sections on suggested international action on POPs and heavy metals. |
ГПД содержит небольшие разделы о предлагаемых международных действиях по СОЗ и тяжелым металлам. |