In 2002, the GPA Coordination Office contributed, with the support of donors, to the GEF project entitled "Development and protection of the marine and coastal environment in sub-Saharan Africa". |
В 2002 году Координационное бюро ГПД при поддержке доноров внесло вклад в проект ГЭФ «Освоение и защита морской и прибрежной среды в странах Африки к югу от Сахары». |
As for the terms of reference of the proposed joint UN-Oceans and UN-Water Task Force on the Second Intergovernmental Review of GPA, it was agreed that they would be revised and circulated among UN-Oceans members of both groups with a view to their approval. |
Что касается круга полномочий предлагаемой совместной целевой группы «ООН - океаны» и «ООН - водные ресурсы» по второму межправительственному обзору ГПД, то было согласовано, что он будет пересмотрен и распространен среди членов обеих групп для утверждения. |
She pointed out that the GPA, adopted in 1995 in response to the critical threats faced by coastal and marine environments, was designed to be a source of conceptual and practical guidance to assist States in addressing land-based pollution. |
Она подчеркнула, что ГПД, принятый в 1995 году в ответ на серьезные угрозы, возникшие для прибрежной и морской среды, был задуман как источник концептуальных и практических руководящих указаний для содействия государствам в решении проблем загрязнения, обусловленного деятельностью на суше. |
The Global Programme of Action Coordination Office, under the United Nations Environment Programme, at The Hague, will sponsor the First GPA Intergovernmental Review Meeting, hosted by the Government of Canada, from 26 to 31 November 2001 in Montreal. |
Спонсором первого межправительственного обзора выполнения Глобальной программы действий, принимающей стороной которого будет правительство Канады и который будет проходить с 26 по 31 ноября 2001 года в Монреале, выступит Координационное бюро ГПД под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Гааге. |
In September 1999, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities requested the cooperation and assistance of the TSC programme in the design of a training strategy tailored to GPA priorities, based on the TSC network approach and methodology. |
В сентябре 1999 года Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности обратилась к программе ТСК с просьбой о сотрудничестве и помощи в разработке стратегии подготовки кадров, ориентированной на приоритеты ГПД и опирающейся на подход и методику сети ТСК. |
A number of publications were prepared by UNEP/RSP and partners for these meetings, including publications on large marine ecosystems, implementation of GPA in the regional seas and at the regional level, and financing implementation of regional seas conventions and action plans. |
ПРМ ЮНЕП вместе со своими партнерами подготовила к этим совещаниям ряд публикаций, в том числе по таким вопросам, как крупные морские экосистемы, осуществление ГПД на уровне региональных морей и регионов, а также финансирование осуществления конвенций и планов действий по региональным морям. |
The Assembly also stressed the importance of capacity-building in the context of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) and recommended that capacity-building be examined further during the following session of the Consultative Process. |
Ассамблея также подчеркивает важность наращивания потенциала в контексте Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате деятельности на суше (ГПД) и рекомендовала, чтобы вопрос о наращивании потенциала был подробнее рассмотрен на следующей сессии Консультативного процесса. |
The GPA Coordination Office is developing guidance on municipal wastewater management, which includes key principles for municipal wastewater management for policy and decision-makers. These will be reviewed at the twenty-third session of the UNEP Governing Council. |
Координационное бюро ГПД разрабатывает руководящие указания в отношении городских сточных вод, которые включают основные принципы удаления городских сточных вод для директивных органов32. |
The information gathered on the inputs of radioactive material into the oceans is incorporated into the IAEA Clearing House on Radioactive Substances, which will be linked to the GPA node (see paras. 326-327). |
Собранная информация о попадании радиоактивных материалов в Мировой океан передана в Центр МАГАТЭ по обмену информацией о радиоактивных веществах, который будет связан с узлом ГПД (см. пункты 326 - 327). |
The adoption of a regional plan of action to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from land-based activities (GPA) is another step towards improving the state of the marine environment. |
Принятие регионального плана действий для осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности (ГПД) является еще одним шагом к оздоровлению морской среды. |
An important impetus to develop new approaches and methods for preventing the degradation of the marine environment was the adoption in 1995 of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities,8 known as the GPA. |
Одним из важных стимулов в разработке новых подходов и методов предупреждения ухудшения состояния морской среды стало принятие в 1995 году Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности8, известной как ГПД. |
Coastal Zone Canada Conference, Saint John, 17-22 September 2000, where two GPA-related sessions were organized, one on lessons learned and moving to GPA implementation within the context of the Intergovernmental Review Meeting, and another on municipal wastewater; |
в Канадской конференции по прибрежной зоне (Сент-Джон, 17 - 22 сентября 2000 года), в ходе которой были проведены две относящиеся к ГПД сессии: одна по урокам и ходу выполнения ГПД в контексте совещания по межправительственному обзору, а другая - по городским сточным водам; |