| These steps include the drafting of a Global Plan of Action (GPA), including through a meeting of the Initiative's Advisory Committee in September 2006. | Такие шаги включают составление Глобального плана действий (ГПД), в том числе в ходе совещания Консультативного комитета Инициативы в сентябре 2006 года. |
| Further sophistication might add a third dimension - splitting cell contents into, for example, short, medium and long-term targets but that should, perhaps, form a second stage of mapping and GPA development. | Дальнейшее усложнение могло бы добавить третье измерение - подразбивку содержания ячеек на, например, краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели, но это, возможно, должно представлять собой вторую стадию схематического изображения и разработки ГПД. |
| An overall assessment of the situation concerning land-based sources of pollution and progress in implementation of the GPA shows that while the framework for action is solid, progress in dealing with the nine source categories has been uneven. | Общая оценка положения дел с наземными источниками загрязнения и успехи в осуществлении ГПД свидетельствуют о том, что, хотя мы имеем довольно прочную основу для принятия соответствующих мер, прогресс в решении проблем, связанных с девятью категориями источников, нельзя назвать равномерным. |
| In conclusion, he called for more integrated promotion of compliance with multilateral global and regional agreements and programmes that addressed integrated coastal management, such as UNCLOS, GPA, the Convention on Biological Diversity, the London Convention, etc. | В заключение, он призвал к более комплексному поощрению соблюдения многосторонних глобальных и региональных соглашений и программ, предусматривающих реализацию задач комплексного управления прибрежной зоной, как-то: ЮНКЛОС, ГПД, Конвенция о биологическом разнообразии, Лондонская конвенция и т.д. |
| During the period under review, the GPA Coordination Office contributed to and participated in several forums in which consideration was given to the preparations for the GPA Intergovernmental Review Meeting: | в Канадской конференции по прибрежной зоне, в ходе которой были проведены две относящиеся к ГПД сессии: одна по урокам и ходу выполнения ГПД в контексте совещания по межправительственному обзору, а другая - по городским сточным водам; |
| Another trend observed has been to include PPPs among subjects of negotiation for accession to the Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization (GPA). | Помимо этого наблюдается тенденция включать ПЧП в число вопросов, являющихся предметом согласования в связи с присоединением к Соглашению о правительственных закупках Всемирной торговой организации (СПЗ). |
| The North America Free Trade Agreement allows for use of lists under rules and controls very similar to those of the GPA. | Североамериканское соглашение о свободной торговле допускает использование списков при соблюдении правил и применении мер контроля, которые в значительной мере аналогичны правилам и мерам контроля, предусмотренным в СПЗ. |
| The latter, including those that are part of the state or publicly owned, are permitted under the EU procurement directive applicable to them to use optional and mandatory qualification lists, subject to controls similar to those of the GPA. | Последним, в том числе если они представляют собой государственные структуры или находятся в публичной собственности, в соответствии с применимой к ним директивой ЕС о закупках разрешается использовать факультативные или обязательные квалификационные списки при условии осуществления мер контроля, аналогичных соответствующим мерам, предусмотренным в СПЗ. |
| It was also suggested that the Guide should explain evolution in regulations on this matter and highlight the relevant provisions of the WTO GPA and the provisionally agreed text of the revised WTO Agreement on Government Procurement; | Было также высказано предположение о том, что в Руководстве по принятию следует разъяснить ход разработки положений по этому вопросу и выделить соответствующие положения СПЗ ВТО, а также согласованный в предварительном порядке текст пересмотренного Соглашения о правительственных закупках ВТО; |
| According to the WTO homepage at the time of writing, a number of countries were negotiating accession to GPA. | Согласно данным, опубликованным на главной странице ВТО в интернете, на момент написания настоящего документа несколько стран вели переговоры о присоединении к СПЗ. |
| Wait till she sees my GPA after my cousin hacks into their mainframe. | Я ей покажу средний балл, когда мой кузен взломает их компьютер. |
| So was my gpa. | Как и мой средний балл. |
| What's your GPA? | Каков ваш средний балл? |
| With that guy banned from the frat, my GPA might go up. | Теперь, когда его нет, увеличится мой средний балл. |
| She's got like a 4.0 GPA. | У нее средний балл 4. |
| The γ phase can only be synthesized under high pressures and temperatures and has a hardness of 35 GPa. | Γ фаза может быть синтезирована при высоких давлениях и температурах и при давлении 35 ГПа. |
| 0.9 GPa in the solution annealed stage; or | 0,9 ГПа в состоянии пересыщенного твердого раствора; или |
| Task Team Leader: Global Programme of Action GPA) Task team on the Development of a National Plan of Action (NPA) for the development and Protection of the coastal and Marine area of Nigeria. | Руководитель целевой группы Глобальной программы действий (ГПА) по разработке национального плана действий (НПД) по освоению и защите прибрежных и морских районов Нигерии. |
| The compacted powder is placed in a chamber and subjected to thermobaric action with a pressure of 5.3-5.8 GPa at a temperature of 1380-1580ºC for 12-20 s, followed by pulverizing of the cake and extraction of the cubic boron nitride powder by a gas or liquid classification method. | Уплотненный порошок размещают в камере и подвергают термобарическому воздействию давлением 5,3-5,8 ГПа при температуре 1380-1580ºС в течение 12-20 с, с последующим измельчением спека и вьщелением порошка кубического нитрида бора методом газовой или жидкостной классификации. |
| Differences between the parties were not resolved and on May 9, 1988 GPA issued a claim at the I.C.C. Court of Arbitration for DM 452,230.745 for the balance owing in respect of the transfer systems. | Разногласия между сторонами не были урегулированы, и 9 мая 1988 года ГПА возбудила иск в арбитражном суде МТП на сумму в 425230,745 марок, что соответствовало остатку закупочной цены, причитавшейся за поставленную систему. |
| Malaysia noted the GPA and its formalization into legislation as a measure of political and economic stability. | Малайзия отметила, что ОПС и его формализация в форме законодательства - это мера в направлении обеспечения политической и экономической стабильности. |
| This amendment formalized the Global Political Agreement (GPA), which was signed by ZANU-PF and the two Movement for Democratic Change formations on 15 September 2008, and later led to the formation of the Government of National Unity. | На основе этой поправки было официально оформлено Общее политическое соглашение (ОПС), которое было подписано представителями ЗАНУ-ПФ и двух движений за демократические преобразования 15 сентября 2008 года и на основании которого позже было сформировано правительство национального единства. |
| IBAHRI recommended GPA provisions are implemented and the government supports the National Constitutional Assembly so that Constitution making process can go ahead and free and fair elections can be held in the future. | ИБАХРИ рекомендовал обеспечить выполнение положений ОПС и оказание правительством поддержки Национальной конституционной ассамблеи, с тем чтобы можно было продолжить процесс разработки новой конституции и провести в будущем свободные и справедливые выборы. |
| Zimbabwe was run by a Government of National Unity (GNU), comprising the three main political parties which were signatories to the Southern Africa Development Community (SADC)-facilitated Global Political Agreement (GPA). | Исполнительную власть в Зимбабве представляет правительство национального единства (ПНЕ) из представителей трех ведущих политических партий, которые подписали Общее политическое соглашение (ОПС), заключенное при посредничестве Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
| The GPA is the evolving tool that identifies work areas and associated activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the SAICM OPS and the Dubai Declaration. | ГПД представляет собой развивающийся инструмент, определяющий области деятельности и соответствующие мероприятия, которые могут осуществляться заинтересованными субъектами для выполнения обязательств и достижения целей, изложенных в ОПС СПМРХВ и в Дубайской декларации. |
| GPA helped prepare the declaration that was submitted to the meeting and adopted. | ГПС помогла подготовить декларацию, которая была представлена и утверждена на этой встрече. |
| Several reforms have been implemented, and the Government has created and instituted constitutional bodies agreed to in the Global Political Agreement (GPA). | Правительством был проведен ряд реформ, были созданы предусмотренные Глобальным политическим соглашением (ГПС) конституционные органы, сформирован их штат. |
| Drawing on the experience and expertise available in WHO, and working closely with many other United Nations and bilateral agencies, GPA has helped 162 countries mount the complex multisectoral effort needed to combat AIDS. | Опираясь на знания и опыт, накопленные ВОЗ, и взаимодействуя со многими другими учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерами по двустороннему сотрудничеству, ГПС оказала помощь 162 странам в отношении принятия комплексных многосекторальных мер по борьбе со СПИДом. |
| They are carried out within the policy framework of the World Health Organization (WHO) Global Strategy for the Prevention and Control of AIDS and with the technical support in health matters of the WHO Global Programme on AIDS (GPA). | Мероприятия осуществляются в рамках директивных установок Глобальной стратегии по предупреждению СПИДа и борьбе с ним Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) при технической поддержке в том, что касается вопросов здравоохранения Глобальной программы по борьбе со СПИДом (ГПС). |
| The Division of Technical Cooperation is concerned with planning, coordinating and implementing GPA's technical and operational support to national AIDS programmes and with supporting operational research in selected areas to ensure the practical application of findings in the field. | Отдел технического сотрудничества занимается вопросами планирования, координации и осуществления мероприятий ГПС по оказанию технической и оперативно-функциональной поддержки национальным программам по СПИДу, а также вопросами обеспечения поддержки оперативных исследований в тех или иных областях и практического внедрения их результатов. |
| She's got a 4.0 GPA, her test scores... | У неё наивысший средний бал, её оценки на экзаменах... |
| Yours will need to be pretty stellar considering your GPA. | Тебе нужны очень выдающиеся, учитывая твой средний бал |
| On top of that, her GPA has been sliding each quarter. | Кроме того, с каждой четвертью ее средний бал только ухудшался. |
| I do he a 0 GPA. | Мой средний бал равен 4. |
| "Guaranted not to raise your GPA" 9 P.M. MEET PARTNER NON-DATE | "Гарантирую, что он не подымет твой средний бал" 9 ВЕЧЕРВ ВСТРЕЧА С ПАРТНЕРОМ НЕ СВИДАНИЕ |
| Some developing countries that have recently acceded to the WTO have consented to enter into negotiations to adhere to the GPA. | Некоторые развивающиеся страны, недавно вступившие в ВТО, согласились участвовать в переговорах с целью присоединения к СГЗ. |
| Most developing countries do not wish to participate in the GPA because of the lack of effective special and differential treatment provisions and costs of implementation. | Большинство развивающихся стран не желают участвовать в СГЗ, поскольку в нем отсутствуют действенные положения в отношении особого и дифференцированного режима, а также из-за высоких расходов на осуществление. |
| Allowing and attracting foreign bidders to participate in public procurement can be done on a unilateral basis where a state wants to retain certain discretion in this respect or plurilaterally through accession to the WTO Agreement on Government Procurement (GPA). | Привлечение иностранных поставщиков к участию в борьбе за государственные заказы может осуществляться на односторонней основе, если государство желает сохранить некоторую степень свободы в этом вопросе, или же на многосторонней основе с присоединением к Соглашению о государственных закупках (СГЗ) ВТО. |
| The GPA obliges its members to open procurement procedures for public contracts above specific thresholds to bidders from other members to the GPA through the application of the principles of national treatment and non-discrimination contained in Article 3 GPA. | СГЗ обязывает его участников обеспечивать возможности для участия в торгах на получение государственных контрактов на суммы, превышающие определенные пороговые значения, потенциальных поставщиков из других стран - участниц СГЗ посредством применения принципов национального режима и недискриминации, сформулированных в статье З СГЗ. |
| While membership in the GPA lays the ground for increased foreign competition in domestic public procurement, it also offers domestic firms the opportunity to participate in public procurement of other GPA members. | Хотя участие в СГЗ способствует усилению конкуренции со стороны иностранных фирм на внутренних рынках госзакупок, оно также позволяет национальным фирмам участвовать в борьбе за государственные заказы в других странах - участницах СГЗ. |
| They actually hold a side opening specifically for kids just like you, who didn't necessarily have the best GPA's at the beginning but have pulled them up. | Они фактически держат запасные места именно для таких ребят, как ты, которые не имеют обязательного лучшего среднего балла в начале, но повысивших его. |
| Do you know how much of an impact even a few tenths of a GPA point can have on your ability to get into med school? | Вы знаете, насколько сильно могут повлиять несколько десятых среднего балла на возможность поступить в медицинский? |
| Who wants to get to the end of it with a perfect GPA when no one knows who you really are? | Кто хочет добраться до конца это идеального среднего балла, когда не знает, кто он на самом деле. |
| Many schools will demand a certain GPA, too. | Многие школы требуют также определенного среднего балла. |
| The 7 point GPA introduced by University of Mumbai from Academic year 2012 - 2013 is categorized as follows: International grade conversion for Percentages scored in Indian Universities. *At selected institutions, a lower grade may be considered passing. | Новая 8-балльная шкала с учётом среднего балла была представлена в Мумбайском университете в 2012 - 2013 учебном году: 10-балльная шкала оценивания, представленная Индийским технологическим институтом, выглядит следующим образом: Для выставления оценок в старшей школе используется усреднённый процент. |
| I was really curious to interview the kid with the 4.6 GPA who so blatantly plagiarized his application essay. | Мне было действительно любопытно опросить парня со средним баллом 4.6, который так очевидно скопировал свое вступительное эссе. |
| I mean, beyond graduating high school with a high GPA so I can get accepted to a good technical college with a photography and media production minor to start my own ghost hunting show. | В смысле, дальше выпуска из школы с высоким средним баллом, чтобы меня приняли в хороший технический колледж с факультативами по фотографии и кинематографу, с которыми я смогу создать своё шоу про охоту за приведениями. |
| As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. | Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
| OLLIE: 4.0 GPA at Northwestern. | Окончила колледж в Чикаго со средним баллом 4. |
| Academically, he graduated with a GPA of 3.84. | В 1998 году он окончил университет со специализацией в маркетинге со средним баллом 3,84. |
| GPA added that asylum seekers were deprived of the right to education and work. | ППУ добавила, что лица, ищущие убежища, лишены права на образование и работу. |
| GPA stated that, in a number of asylum procedures, families with children were divided and one of the parents had been expelled. | ППУ заявила, что в ряде процедур предоставления убежища семьи с детьми были разделены и один из родителей был выслан. |
| GPA expressed concerns at the fact that children in schools for asylum seekers get a clearly poorer education than Danish children, with no access to final examinations. | ППУ выразила обеспокоенность в связи с тем, что дети, обучающиеся в школах для просителей убежища, получают явно менее качественное образование, чем датские дети, и не имеют возможности сдавать выпускные экзамены. |
| GPA grew to be the world's biggest aircraft lessor, worth $4 billion at its peak. | GPA выросла до крупнейшего в мире лизинговой авиакомпании, ее капитализация достигла 4 миллиардов долларов. |
| He uses information on the student's high school grades and his current grade point average (GPA) to come up with an estimate. | Он использует информацию о студенте в старших классах и его текущем среднем балле оценок (англ. grade point average, GPA), чтобы получить оценку. |
| The first issue was that Oher's grade-point average (GPA) was still too low to meet the requirements for a Division I scholarship at the time of the offer from Ole Miss. | Первый вопрос был в том, что его средний балл (GPA) был все ещё низким для получения стипендии на момент поступления предложения от Ол Мисс. |
| When asked by Rolling Stone about longstanding rumors that he had graduated from Alabama State with a 4.0 GPA, which had been widely reported on many sources including Wikipedia, 2 Chainz said: Don't believe anything on Wack-ipedia. | На интервью у известного музыкального журнала Rolling Stone его спросили о давних слухах, что он окончил Алабамский университет со средней оценкой 4.0 по GPA, о котором много говорили во всех информационных порталах, в том числе и Википедии, 2 Chainz сказал: «Не верьте Wack-ipedia. |
| In 1975, with Aer Lingus and the Guinness Peat Group, he founded Guinness Peat Aviation (later GPA Group), an aircraft leasing company, with a $50,000 investment. | В 1975 году вместе с Aer Lingus и Guinness Peat Group он основал компанию Guinness Peat Aviation (позже GPA Group), компанию по лизингу самолетов, в которую инвестировал 50000 долларов. |