The individual inputs of the agencies would be consolidated into a single report by the GPA Coordination Office and circulated to the agencies for comments. |
Вклад отдельных учреждений будет обобщен в едином докладе Координационного бюро ГПД и разослан соответствующим учреждениям для замечаний. |
The GPA Coordination Office is also initiating regional clearing-house activities in partnership with the regional seas programme. |
Координационное бюро ГПД совместно с программой по региональным морям ведет также деятельность по обмену информацией на региональном уровне. |
Contribute to global and regional assessments, conduct analysis for action and develop management tools and practical guidance on how to implement GPA for different pollutant source categories. |
Ь) Содействие проведению глобальных и региональных оценок, проведение анализов деятельности и разработка механизмов регулирования и практического руководства о том, как осуществлять ГПД в отношении различных категорий источников загрязнения. |
Partners: United Nations agencies as identified in GPA, regional seas programmes, convention secretariats, other regional organizations, Governments, private sector. |
Партнеры: учреждения Организации Объединенных Наций, определенные в ГПД, программы по региональным морям, секретариаты конвенций, другие региональные организации, правительства, частный сектор. |
Some observed that there had been a low level of participation from the United Nations agencies dealing with the implementation of the GPA. |
Некоторые из них отметили низкий уровень участия учреждений системы Организации Объединенных Наций, занимающихся осуществлением ГПД. |
Also, the representative of the GPA Coordination Office informed delegations about the focus and organization of the Review Meeting. |
Кроме того, представитель Координационного бюро ГПД сообщил делегациям об основной направленности и организации совещания по обзору. |
The UNEP Coordinating Office for the GPA was officially opened on 24 November 1997 at The Hague. |
ЗЗЗ. Отделение ЮНЕП по координации ГПД было официально открыто 27 ноября 1997 года в Гааге. |
Concerning reporting and reviewing progress in GPA implementation, the primary source of information is the reports received from Governments. |
Что касается вопроса о проведении обзоров прогресса в осуществлении ГПД и представления отчетности об этом, то первичным источником информации являются доклады, получаемые от правительств. |
Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. |
Поэтому Отделение по координации ГПД разрабатывает порядок и формат представления докладов в консультации с правительствами. |
In collaboration with its partner agencies, UNEP plans to convene the first GPA intergovernmental review by 2000. |
В сотрудничестве со своими учреждениями-партнерами ЮНЕП планирует провести первый межправительственный обзор ГПД к 2000 году. |
This approach is offered to the Committee to expedite its work in identifying potential elements of a Global Plan of Action (GPA). |
Данный подход предлагается Комитету для ускорения его работы по определению потенциальных элементов Глобального плана действий (ГПД). |
Litter is one of the nine pollution source categories identified in GPA. |
Мусор является одной из девяти категорий источников загрязнения, обозначенных в ГПД. |
39 The key principles developed under the project for each of these sectors are presented on the GPA Coordination Office website at. |
39 Ключевые принципы, разработанные в рамках названного проекта для каждого из этих секторов, приводятся на веб-сайте Координационного бюро ГПД по адресу: . |
The activities listed in the GPA are included as Annex 4. |
Мероприятия, перечисленные в ГПД, включены в Приложение 4. |
Specific cross-references are provided to the more detailed recommendations and activities included in SAICM GPA. |
Особые перекрёстные ссылки даны для более детальных рекомендаций и видов деятельности, включённых в ГПД СПМРХВ. |
Specific cross-references are provided to the more detailed recommendations and activities included in SAICM GPA. |
Для более детальных рекомендаций и видов деятельности, включённых в ГПД СПМРХВ, даются особые перекрёстные ссылки. |
SAICM consists of the Dubai Declaration, the Overarching Policy Strategy, and the Global Plan of Action (GPA). |
СПМРХВ состоит из Дубайской декларации, Общепрограммной политической стратегии и Глобального плана действий (ГПД). |
Standardized tools and guidance documents developed and agreed upon by the GPA platform for implementation of ecosystem-based NPAs and other policy frameworks such as ICM. |
На базе платформы ГПД разработаны и согласованы стандартные инструменты и руководящие документы по осуществлению НПД на основе экосистемных подходов и других директивных рамок, таких как КРП. |
Wastewater-related problems have been identified by GPA as one of the major problems in coastal zones throughout the world. |
Одними из основных проблем в прибрежных зонах всего мира в ГПД были определены проблемы, связанные с водосборными бассейнами. |
The GPA would be shared by WFP and UNICEF with their Executive Boards at their next sessions. |
ГПД будет доведен ВПП и ЮНИСЕФ до сведения их исполнительных советов на следующих сессиях. |
The GPA Coordination Office facilitated numerous partnerships, 19 of which attended the second Global Programme of Action Intergovernmental Review Meeting in Beijing. |
Координационное бюро ГПД содействовало ряду партнерских инициатив, представители 19 из которых приняли участие во втором Совещании по межправительственному обзору Глобальной программы действий в Пекине. |
Cooperation both within the framework of the GPA as well as with other conventions and programmes is also well established . |
Также вполне налажено сотрудничество как в рамках ГПД, так и по линии других конвенций и программ . |
Workshops were also held on mainstreaming implementation of GPA through partnerships. |
Состоялись также практикумы, посвященные актуализации осуществления ГПД благодаря налаживанию партнерств. |
New GPA activities proposed for inclusion in the new work area relating to nanotechnologies and manufactured nanomaterials would support the realization of these objectives. |
Новые мероприятия ГПД, предложенные для включения в новую область работы, связанную с нано-технологиями и производимыми наноматериалами, будут содействовать достижению этих целей. |
The new work area activities proposed for inclusion in the new GPA relating to hazardous substances in the life cycle of e-products would support the realization of these objectives. |
Мероприятия новой области деятельности, предложенные для включения в новый ГПД, связанные с опасными веществами на протяжении жизненного цикла э-продуктов, оказывают поддержку осуществлению этих целей. |