No, it's a gentle kick; you're doing it wrong. |
Нет, это слишком легкий пинок, ты все делаешь не так. |
"A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." |
Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта . |
The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. |
Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок. |
You should smell the york blossoms on my planet... in a gentle breeze. |
Жаль, что ты не можешь понюхать воздух моей планеты, когда дует легкий ветерок. |
It's like a gentle massage. |
Это как легкий массаж. |
It'll feel like a gentle massage. |
Это будет как легкий массаж. |
Do you feel that gentle breeze? |
Ты чувствуешь этот легкий бриз? |
That was a gentle nudge. |
Это был легкий толчок. |
Slight puff and gentle pop are the evidence of a high quality drink. |
Дымок и легкий хлопок при открытии бутылки - подтверждение высокого качества. |
Just a gentle little half-cancer, like you get? |
Такой, типа легкий полурак, как обычно? |
That did not sound like a soft, gentle wind. |
Прозвучало совсем не как легкий, нежный ветер. |
It sounds so gentle, sort of rippling... |
Звучит так нежно, как легкий звон... |
At manufacturing cottage cheese weight "Special" natural components are used only: fresh cottage cheese and a coconut shaving, - therefore a dairy product has a gentle consistence and easy sweet taste. |
При изготовлении творожной массы "Особая" используются только натуральные ингредиенты: свежий творог и кокосовая стружка, - потому молочный продукт имеет нежную консистенцию и легкий сладкий вкус. |
His soft, gentle humor connects effortlessly with my mainstream sensibilities! |
Его легкий ненавязчивый юмор без труда находит отзыв в струнах моего сердца. |