| They remained there for one minute before closing the gate and returning to occupied territory. | Через одну минуту они закрыли ворота и вернулись на оккупированную территорию. |
| Have Petty Officer Stigman dropped outside the main gate. | Вышвырните старшину Стигмана за главные ворота. |
| Fifty-one passengers and the five hijackers boarded the 767 through Terminal C's Gate 19. | 51 пассажир и 5 угонщиков произвели посадку через ворота терминала C Nº 19. |
| He'd passed our factory gate, pulling trolley-loads of stones. | Он проходил через ворота нашего завода, везя телеги с камнями. |
| Berlin's most popular attractions include the Brandenburg Gate, the Potsdamer Platz entertainment district, the Friedrichstraße shopping street and Checkpoint Charlie. | Рекомендуем Вам осмотреть самые знаменитые достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, Потсдамскую площадь и ее развлекательные заведения, торговую улицу Фридрихштрассе и КПП "Чарли". |
| When you pass through the seventh gate of Hell, you realize that you are surrounded by absolute nothingness. | Когда ты проходишь через седьмые врата в Ад, то понимаешь, что вокруг тебя абсолютное небытие. |
| And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. When they tried to put a gate to hell under the courthouse. | А это Тайный Ведьмин Круг из Бейзена, когда они пытались открыть врата в преисподнюю. |
| According to Tok'ra intelligence, the Trust launched at least two attacks against Goa'uld-occupied worlds after we took the gate. | Согласно данным ТокРа, Траст запускал по крайней мере две атаки с ядом против занятого Гоаулдами мира, после того, как мы забрали врата. |
| Anubis will certainly have the gate shielded, the nuke will not arrive in one piece. | јнубис конечно экранирует врата, €дерна€ бомба не пройдет целой. |
| Gate the surface, þintele identify. | Внешние врата, идентифицируйте цели. |
| Players don't use key cards 'cause they come through the players gate. | Игроки не пользуются карточками-ключами, потому что для них есть отдельный вход. |
| As Matthew said, Enter by the narrow gate, | В Евангелии от Матфея говорится: Вход в Рай узок и тесен, |
| Stradun stretches through the walled town in the east-west direction, connecting the western entrance called the "Pile Gate" (Vrata od Pila) to the "Ploče Gate" (Vrata od Ploča) on the eastern end. | Страдун проходит по всему городу с востока на запад, соединяя западный вход, который называется «Врата Пила», с восточными «Вратами Плоче». |
| I saw a sign on their land marking an entrance for a pay gate. | Я видел у них табличку с надписью "Вход платный". |
| "Enter by the narrow gate". | Вход в Рай узок и тесен, |
| Every passenger, every gate, every possible theory that is going through your head, I have checked. | Каждого пассажира, каждый выход, каждую возможную теорию, которая придёт тебе в голову, я проверила. |
| Security, this is Casey at Gate 211. | Охрана, это Кейси, выход 211. |
| Did you say Gate 67? | Вы сказали выход 67? |
| Boarding will be in ten minutes, gate six. | Рейс на Кубу, посадка через 10 минут, выход номер 6. |
| Attention, please, flight departure 2378... bound for Baku boarding immediately through gate 48. | Вниманию пассажиров рейса 2378, вылетающего в Баку, выход на посадку в секции 48. |
| If you close the gate, you'll die. | Если ты сейчас закроешь дверь, тебе конец. |
| I might hit a wall, but sooner or later I'll find a gate. | Возможно, я и буду биться головой об стену, но рано или поздно найду дверь. |
| They interrogate a POW, but they have no luck until he opens the front gate. | Он бешено стучит, но напрасно; дверь не открывается. |
| But when they came to what they thought was heaven's gate they met with a terrible, grisly fate. | Но в небо распахнувши дверь... монахи в ужасе кричат... |
| Despedimo-in, I open the gate, I enter in the elevator, I open the door of house without racket not to alert the neighborhood. | Despedimo-в, я раскрываю строб, я вхожу в лифт, я раскрываю дверь дома без ракетки для того чтобы не предупредить район. |
| First of all, this gate must remain closed at all times. | Прежде всего, эта калитка должна быть всегда закрыта. |
| I came home and the side gate was open. | Я приехала домой, а калитка была открыта. |
| (gate creaks open) | [калитка открывается со скрипом] |
| It's a very special antique gate. | Это особенная калитка, старинная. |
| Originally gate settled down on each side, and in the center, there was a gate. | Первоначально ворота располагались по бокам, а в центре находилась калитка. |
| I was in Hell Gate for 16 years. | Я просидел в Хелл Гейт 16 лет. |
| Why don't you just tell them that I'm a toll-taker at the Golden Gate Bridge? | Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт? |
| Proceed directly to Ravens Gate Bridge. | Следуйте к мосту Равенс Гейт. |
| Another European company, Gate Gourmet, which was approached as an alternative, also rejected the proposal, stating that its head office in Zurich, Switzerland, had not approved the contract. | Что касается этой же авиакомпании, то европейская компания «Гейт Гурмет», к услугам которой пришлось прибегнуть в качестве альтернативы, отказала в удовлетворении нашей просьбы, сославшись на то, что ее штаб-квартира в Цюрихе, Швейцария, не дала ей разрешение на продлении контракта. |
| [Whistler] Was the Golden Gate fogged in last night? | Прошлой ночью на Голден Гейт был туман? |
| Airport staff will escort registered passengers to the lounge and then to the boarding gate. | Сотрудники аэропорта провожают пассажира, прошедшего регистрацию, до зала и, в дальнейшем, до выхода на посадку. |
| Numerous measures had been introduced to deal with the safety of transport, increasing the number of armed guards in aircraft parking areas, adopting more stringent checks on passengers, crew members and personnel, boarding gate controls, and checks on baggage and the post. | Принят целый ряд мер по обеспечению безопасности перевозок, в связи с чем увеличена численность вооруженных охранников на стоянках воздушно-транспортных средств и введены более жесткие меры в отношении проверки пассажиров, членов экипажа и персонала, контроля при выходе на посадку и проверки багажа и почтовых отправлений. |
| If you change in Hamburg, you receive your boarding card for the onward flight at the gate of the connecting flight. | Если Вы делаете пересадку в Гамбурге, то посадочный талон на дальнейший рейс из Гамбурга Вы получите при выходе на посадку на данный рейс. |
| One gate position has been equipped with three jet bridges to handle the Airbus A380 which is regularly used by Emirates. | Один выход на посадку был переоборудован тремя трапами для того, чтобы обслуживать самолёты Airbus A380, которые на регулярных рейсах использует авиакомпания Emirates. |
| Boarding immediately at gate 32. | Пройдите на посадку к выходу 32 |
| In 15 seconds you'll pass a gate and then a forest. | Через 15 секунд проедете шлагбаум, за ним будет лес. |
| The perimeter of the border crossing point is partially surrounded by a wall; an access gate does not exist. | Периметр пункта пересечения границы частично окружен стеной, шлагбаум отсутствует. |
| How many? - shut the gate. | Что? Сколько? Закройте шлагбаум! |
| okay, drive as soon as the gate opens. | Ладно, едь, как только откроется шлагбаум. |
| After fifty years of waiting, an automobile will pass through the toll-keeper's gate. | Спустя 50 лет ожидания через шлагбаум хозяина заставы проедет автомобиль. |
| An uncharged floating gate represents a '1' state. | Незаряженный плавающий затвор представляет логическое состояние «1». |
| And when you turn off the gate, there's no current flowing through the device. | А когда вы закрываете затвор, ток через устройство не протекает. |
| For instance, in a MOSFET, when a gate is positive, and the switch is on, the device is designed with the intent that electrons will flow through the conductive channel to the drain. | Например, в МОМ-транзисторах, когда затвор имеет положительный заряд и схема включена, устройств разработано так, что электроны будут проходить через проводящий канал к истоку. |
| In order to rise and stabilise water level at "Osinovskoye-1", the project closed drain ditches with soil dams of two types and stoplog gate, which prevent outflow of water from the mire and maintain its optimal level. | Для того чтобы повысить и стабилизировать уровень воды на «Осиновском-1», проектом на осушительных каналах построены земляные глухие перемычки двух типов и шандорный затвор, которые препятствуют стоку воды с болота и поддерживают ее оптимальный уровень. |
| More than 40 water-regulating facilities, including soil and walled dams, stoplog gate were constructed at "Osinovskoye-2". | На «Осиновском-2» построены более 40 водорегулирующих сооружений, в том числе земляные глухие перемычки, шпунтовые перемычки и шандорный затвор. |
| But they're at the exit to a gate. | Но они у выхода из Гейта. |
| And about a half hour after he resigned, his car was seen leaving the GATE garage. | Примерно через полчаса... после отправки факса его машина... выехала с парковки Гейта. |
| I checked out the Social Security numbers of the clients he allegedly sold GATE workshops to. | Я проверил номера соцстраховок клиентов... которым он якобы продавал продукцию Гейта. |
| American operates two Admirals Clubs within the concourse; one located near Gate D30, and another near Gate D15. | Также здесь есть два клуба Admirals Club, которыми управляет American Airlines, один расположен около гейта D30, другой около гейта D15. |
| Each building will have one departure gate excluding one, which will have three gates. | Каждый выход на посадку будет иметь один гейт, за исключением одного, который будет иметь три гейта. |
| Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor. | Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик. |
| Went from working murders to working the gate for a bunch of rich people. | От расследований убийств до охранника на проходной у богатеев. |
| Group 3 should proceed directly to the fourth gate. | [Группа З должна проследовать к четвёртой проходной.] |
| He's been cleared at the gate. | Он отметился на проходной. |
| In order to ensure better security and control of visitors entering the Pregny gate, the construction of a small building is proposed. | Для повышения безопасности и контроля за доступом посетителей через проходной пункт "Преньи" предлагается строительство небольшого здания. |
| In the village of Isla, a similar gate is operation, currently with extended hours to enable farmers to reap the olive harvest. | В деревне Исла также функционирует аналогичный пропускной пункт, часы работы которого сейчас продлены, чтобы фермеры могли собрать урожай маслин. |
| Judy, one of the flight attendants, called back to the gate to say there were being held on the tarmac by a federal marshal and someone was being taken off the plane. | Джуди, одна из бортпроводниц рейса, позвонила на пропускной пункт, чтобы сказать, что их задержал федеральный маршал на взлетной полосе и кого-то сняли с самолета. |
| On 22 February, approximately 400 Serbs attempted to pass through Gate 1 into Kosovo. | 22 февраля примерно 400 сербов попытались пройти через пропускной пункт 1 на территорию Косово. |
| Special invited participants, affiliates and interns will use the 46th Street crossing point, enter through the 46th Street gate and proceed through the security screening tent. | Специально приглашенные представители, представители других организаций и стажеры смогут проходить через пропускной пункт на 46й улице: входить через ворота на 46й улице и далее через крытый павильон, где будет проводиться досмотр. |
| It's got a pretty serious gate, Miles. | Там довольно укрепленный пропускной пункт. |
| One gate position has been equipped with three jet bridges to handle the Airbus A380 which is regularly used by Emirates. | Один выход на посадку был переоборудован тремя трапами для того, чтобы обслуживать самолёты Airbus A380, которые на регулярных рейсах использует авиакомпания Emirates. |
| Flight 86869 is departing from Gate 7. | Рейс 86869, выход на посадку номер 7. |
| When departing from other European airports, the gate for KLM and KLM cityhopper flights closes 10 minutes before the planned departure time. | При вылете из других европейских аэропортов выход на посадку для рейсов KLM и «воздушное такси» KLM закрывается за 10 минут до запланированного времени вылета. |
| Attention, please, flight departure 2378... bound for Baku boarding immediately through gate 48. | Вниманию пассажиров рейса 2378, вылетающего в Баку, выход на посадку в секции 48. |
| New gate is gate number 23. | Новый выход на посадку номер 23. |
| It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. | Это - для любого Гоаулда или Джафа которого могут пропускать врата. |
| Only after two years had her family members been allowed to go through the gate for 24 hours with written permission. | Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки. |
| Those who do obtain permits face long waiting times, restricted gate opening hours, physical searches and restrictions on the kinds of farming equipment allowed to pass. | Те, кто получает пропуска, сталкиваются с необходимостью подолгу ждать, ограниченным временем работы пропускных пунктов, физическими обысками и ограничением видов сельскохозяйственной техники, которые разрешается пропускать. |
| On September 9, 2011, Uhaa took part in a tryout seminar held by the Dragon Gate USA promotion. | 9 сентября 2011 года, Юха принял участие в пробном семинаре, организованном промоушеном Dragon Gate USA. |
| San Francisco Gate editor Jesse Hamlin stated that Meowth provided a few laughs in Pokémon The Movie 2000. | Редактор газеты San Francisco Gate Джесс Хэмлин сообщила, что в фильме «Покемон 2000» Мяут несколько раз вызывает смех. |
| Dark Horse also publishes a number of CLAMP titles, including Clover, Chobits, Okimono Kimono, Cardcaptor Sakura, Magic Knight Rayearth, and Gate 7. | Dark Horse также публикует некоторые главы серий авторства японского художественного коллектива CLAMP, включая главы из Clover, Chobits, Okimono Kimono, Cardcaptor Sakura, Magic Knight Rayearth и Gate 7. |
| Another self-composed song, "To Be Free", was released on August 3 and it is the promotional song for movie The Warriors Gate. | З августа была выпущена композиция «То Вё Free», которая стала рекламной песней к фильму «Врата Воина/ Warriors Gate». |
| Baldur's Gate was re-released along with its expansion in 2000 as Baldur's Gate Double Pack, and again in 2002 as a three CD collection entitled Baldur's Gate: The Original Saga. | Baldur's Gate была повторно выпущена в 2000 году вместе с Tales of Sword Coast под названием Baldur's Gate Double Pack, а также в 2002 году в составе трёхдискового сборника Baldur's Gate: The Original Saga. |
| Following several hours of heavy fighting, the armed elements gained control of the Bravo gate and most parts of Quneitra. | После нескольких часов ожесточенных боев вооруженные элементы взяли под свой контроль КПП «Браво» и большинство районов Кунейтры. |
| Only after two years had her family members been allowed to go through the gate for 24 hours with written permission. | Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки. |
| The armed fighters took the weapons of the UNDOF personnel and then transported the UNDOF personnel to the area of the Bravo gate on the understanding that they would be allowed to cross to the Alpha side. | Вооруженные боевики собрали оружие у персонала СООННР и затем перевезли его в район КПП «Браво»; при этом было достигнуто понимание, что им будет позволено перейти на сторону «Альфа». |
| On 30 August 2006, an excavator carried out maintenance work on the gate and the barbed wire strip on either side of it accompanied by two civilian vehicles and finished work at 1700 hours. | 30 августа 2006 года израильтяне при помощи экскаватора, рядом с которым находились две гражданские легковые автомашины, производили ремонт КПП и заграждения из колючей проволоки по обе стороны от него, который был прекращен в 17 ч. 00 м. |
| Berlin's most popular attractions include the Brandenburg Gate, the Potsdamer Platz entertainment district, the Friedrichstraße shopping street and Checkpoint Charlie. | Рекомендуем Вам осмотреть самые знаменитые достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, Потсдамскую площадь и ее развлекательные заведения, торговую улицу Фридрихштрассе и КПП "Чарли". |