| In addition, a proper gate should be constructed according to safety standards. | Кроме того, в соответствии со стандартами безопасности должны быть сооружены надлежащие ворота. |
| He's running the gate. | Он отвечает за главные ворота. |
| Can we go through the gate now? | Теперь можно проехать через ворота? |
| You'd better take the main gate. | Езжайте лучше через главные ворота. |
| Berlin's most popular attractions include the Brandenburg Gate, the Potsdamer Platz entertainment district, the Friedrichstraße shopping street and Checkpoint Charlie. | Рекомендуем Вам осмотреть самые знаменитые достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, Потсдамскую площадь и ее развлекательные заведения, торговую улицу Фридрихштрассе и КПП "Чарли". |
| Maybe the gate doesn't exist anymore. | Может быть, те врата больше не существуют. |
| When you pass through the fifth gate, time beings to change. | Когда проходишь сквозь шестые врата, время начинает искажаться. |
| We can all die here when that shield fails, or we can go through the gate together and continue this discussion on the other side. | Мы либо умрем, когда поле отключится, либо пройдем через врата вместе и продолжим спор на той стороне. |
| Do not dial Gate to Earth. | Не открывайте Врата на Землю. |
| The game begins with Vahn, Adrianna and Kromlech arriving in Baldur's Gate, whereupon they are attacked by a group of thieves led by Karne (voiced by Michael Bell). | В начале повествования главные герои Ван, Адрианна и Кромлех прибывают в город Врата Бальдура, где сразу же подвергаются нападению группы воров под предводительством Карна (озвучивает Майкл Белл). |
| A secondary park gate is located between the France and United Kingdom pavilions of World Showcase and is known as the International Gateway. | Вход в парк находится между павильонами Франции и Великобритании и известен под названием «Международные Ворота». |
| OK, so we get through the main gate, however we decide to do it. | Хорошо, как бы мы ни решили, мы пройдем через главный вход. |
| Take the short descent to the ridge and enter the city 'lost by the east gate. | Поднимемся немного на горный хребет И войдем в затерянный город через восточный вход. |
| Entrance is around front from what I can tell, it's the only working gate. | Судя по всему, там один вход с целыми воротами. |
| "Enter by the narrow gate". | Вход в Рай узок и тесен, |
| I can't remember the gate. | Не помню, какой выход. |
| Immediate boarding, gate B-20, for flight number 309 Air Canada to Ottawa. | Опаздывающим на посадку на рейс 309 "Эйр Канада" на Оттаву, выход Б-20, |
| Flight 86869 is departing from Gate 7. | Рейс 86869, выход на посадку номер 7. |
| Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, leaving from gate 14... | выход 14... вы не можете взять его на борт? |
| United Airlines Flight 2703 from Rome is now arriving at Gate C43. | Рейс 2703 "Юнайтед Эйрлайнз" из Рима прибывает, выход С43. |
| Seven, eight, use that gate. | Восемь, семь - проходите в ту дверь! |
| After 24 hours the gates closes and you'd be stuck in the past until you could find a time gate close by, and that would mean waiting until 1500. | Спустя 24 часа дверь закрывается и вы застрянете в прошлом до тех пор, пока не найдете ближайшую временную дверь, а значит дожидаться 1500 года. |
| I knew what would happen if he went through that gate, and so did he. | Я знал, что произойдет, когда он пройдет через дверь, и он тоже. |
| Back staircase, kitchen door, side gate exit. | Задняя лестница, кухонная дверь, выход ворот стороны. |
| The gate was open... | Входная дверь была открыта... |
| Of particular interest to connoisseurs of Moscow modernism is the metal fence of the mansion on the side of the alley and the gate in the garden. | Особый интерес для ценителей московского модерна представляет металлическая ограда особняка со стороны переулка и калитка в саду. |
| ~ There's another gate. | Есть еще одна калитка. |
| The gate may be locked. | А вдруг калитка заперта? |
| He recognizes the back gate to the house. | Он знает, где калитка. |
| Originally gate settled down on each side, and in the center, there was a gate. | Первоначально ворота располагались по бокам, а в центре находилась калитка. |
| Looks like the Stow Lake at Golden Gate Park. | Похоже на озеро Стоу в Голден Гейт парке. |
| Try "Habur Gate," Harold. | Попробуй "Хабур Гейт", Гарольд. |
| Winifred Geraldine Ramsey was born on 23 July 1883 at Forest Gate, London. | Уинифред Джеральдин Рэмси родилась 23 июля 1883 года в Форест гейт, Лондон. |
| Alligator - a pattern-based gate effect which splits sound signals into three channels, allowing for differing multiple effects on each separate channel. | Паттерновый гейт, разбивающий сигнал на три канала, позволяя варьировать эффекты на каждом канале по отдельности. |
| Founder of the experimental Gate Theatre Studio in 1925, he staged London's first expressionistic production in the following year. | В 1925 году он основал в Лондоне экспериментальный театр-студию «Гейт», где в 1926 году поставил первый в стране экспрессионистский спектакль. |
| The clock doesn't start until we leave the gate. | Часы начинают отсчитывать только тогда, когда самолет отъедет от выхода на посадку. |
| Head for the gate straight away once you go in. | Таможню пройдёте - сразу на посадку. |
| Will passengers on flight 728 to Paris make their way to the boarding gate. | Внимание! Просим пассажиров, отбывающих в Париж рейсом 728, пройти на посадку. |
| Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate. | Frontier сказала, что будет взимать $25, если сбор оплачивается заранее, и $100, если путешествующие будут платить, только оказавшись у выхода на посадку. |
| Arrival from Noumea Air Pacific flight 523 Gate number 12. | Совершил посадку самолет компании "Эйр Пасифик", рейс пятьсот двадцать три, прибывший из Нумии. |
| That parking garage - the gate's closed; it's not opening. | На подземной парковке... закрыт шлагбаум; и не открывается. |
| The perimeter of the border crossing point is partially surrounded by a wall; an access gate does not exist. | Периметр пункта пересечения границы частично окружен стеной, шлагбаум отсутствует. |
| okay, drive as soon as the gate opens. | Ладно, едь, как только откроется шлагбаум. |
| With a concierge, security cameras, and everything, secure parking lot, a gate, a guard. | Правильно? - Да. Всё как положено - консьержка, видеонаблюдение, парковка, охрана, шлагбаум. |
| After fifty years of waiting, an automobile will pass through the toll-keeper's gate. | Спустя 50 лет ожидания через шлагбаум хозяина заставы проедет автомобиль. |
| An uncharged floating gate represents a '1' state. | Незаряженный плавающий затвор представляет логическое состояние «1». |
| The fourth gate is mounted in the fifth pipe. | Четвертый затвор установлен на пятом трубопроводе. |
| In order to rise and stabilise water level at "Osinovskoye-1", the project closed drain ditches with soil dams of two types and stoplog gate, which prevent outflow of water from the mire and maintain its optimal level. | Для того чтобы повысить и стабилизировать уровень воды на «Осиновском-1», проектом на осушительных каналах построены земляные глухие перемычки двух типов и шандорный затвор, которые препятствуют стоку воды с болота и поддерживают ее оптимальный уровень. |
| The gate is constructed with a special "stack" designed to trap charges (either on a floating gate or in insulator "traps"). | Затвор создаётся со специальным «стеком», разработанным для удерживания заряда (или на плавающем затворе, или в «ловушках» изолятора). |
| More than 40 water-regulating facilities, including soil and walled dams, stoplog gate were constructed at "Osinovskoye-2". | На «Осиновском-2» построены более 40 водорегулирующих сооружений, в том числе земляные глухие перемычки, шпунтовые перемычки и шандорный затвор. |
| Flight 1721 is now prepared to begin boarding at gate 46... | Посадка на рейс 1721 у гейта 46... |
| Long, long ago, long before the Gate accident... | Давным-давно, задолго до взрыва Гейта... |
| And about a half hour after he resigned, his car was seen leaving the GATE garage. | Примерно через полчаса... после отправки факса его машина... выехала с парковки Гейта. |
| Since the Gate accident 50 years ago... the people of Earth have migrated underground as a result... of the change in climate, namely moonrocks falling onto the planet. | Со времени катастрофы Гейта 50 лет назад... люди на Земле переселились под землю в результате... смены климата, а именно - продолжающегося падения на планету осколков Луны. |
| Each building will have one departure gate excluding one, which will have three gates. | Каждый выход на посадку будет иметь один гейт, за исключением одного, который будет иметь три гейта. |
| They stopped him at the gate, but he can't hide out in his room forever. | Его остановили на проходной, но он не сможет прятаться вечно в своей комнате. |
| Dearing signed in at the walk-in gate as a civilian contractor. | Диринг отметился на проходной как гражданский подрядчик. |
| We may have answers at the front gate, boss. | Возможно, нас ждут ответы на проходной, босс. |
| A staff member threatened security guards with a knife, took control of a gate phone, and smashed a VHR radio belonging to a staff member. | Сотрудник угрожал ножом сотрудникам охраны, получил доступ к телефону на проходной и разбил радиоприемник, принадлежащий одному из сотрудников. |
| The guy at the gate is getting yesterday's sign-in sheet. | Итак, охранник на проходной готовит нам вчерашний список учёта рабочих. |
| After refurbishment, gate 1 has been reopened also for commercial traffic. | После проведения ремонта пропускной пункт 1 был также открыт для прохождения коммерческого транспорта. |
| Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. | Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами |
| Judy, one of the flight attendants, called back to the gate to say there were being held on the tarmac by a federal marshal and someone was being taken off the plane. | Джуди, одна из бортпроводниц рейса, позвонила на пропускной пункт, чтобы сказать, что их задержал федеральный маршал на взлетной полосе и кого-то сняли с самолета. |
| Special invited participants, affiliates and interns will use the 46th Street crossing point, enter through the 46th Street gate and proceed through the security screening tent. | Специально приглашенные представители, представители других организаций и стажеры смогут проходить через пропускной пункт на 46й улице: входить через ворота на 46й улице и далее через крытый павильон, где будет проводиться досмотр. |
| But nothing can take away from the excitement here as Anna becomes the first Visitor to step through the New York gate beside me, | Но ничто не может отвлечь сейчас наше внимание от того волнующего момента, когда Анна станет первым визитёром, прошедшим через пропускной пункт в Нью-Йорке. |
| One gate position has been equipped with three jet bridges to handle the Airbus A380 which is regularly used by Emirates. | Один выход на посадку был переоборудован тремя трапами для того, чтобы обслуживать самолёты Airbus A380, которые на регулярных рейсах использует авиакомпания Emirates. |
| When departing from Schiphol, the gate for KLM flights closes 10 minutes before the planned departure time. | При вылете из аэропорта Схипхол выход на посадку для рейсов KLM закрывается за 10 минут до вылета. |
| When departing from other European airports, the gate for KLM and KLM cityhopper flights closes 10 minutes before the planned departure time. | При вылете из других европейских аэропортов выход на посадку для рейсов KLM и «воздушное такси» KLM закрывается за 10 минут до запланированного времени вылета. |
| Attention, please, flight departure 2378... bound for Baku boarding immediately through gate 48. | Вниманию пассажиров рейса 2378, вылетающего в Баку, выход на посадку в секции 48. |
| New gate is gate number 23. | Новый выход на посадку номер 23. |
| It is for any Goa'uld or Jaffa who may pass through the gate. | Это - для любого Гоаулда или Джафа которого могут пропускать врата. |
| Only after two years had her family members been allowed to go through the gate for 24 hours with written permission. | Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки. |
| Those who do obtain permits face long waiting times, restricted gate opening hours, physical searches and restrictions on the kinds of farming equipment allowed to pass. | Те, кто получает пропуска, сталкиваются с необходимостью подолгу ждать, ограниченным временем работы пропускных пунктов, физическими обысками и ограничением видов сельскохозяйственной техники, которые разрешается пропускать. |
| South Gate restaurant at the Jumeirah Essex serves a seasonally inspired menu for lunch and dinner. | В ресторане South Gate отеля Jumeirah Essex подаются сезонные блюда на обед и ужин. |
| A book containing information and designs of Steins;Gate was published by Enterbrain on February 26, 2010. | Книга, содержащая информацию и дизайн Steins;Gate, была опубликована Enterbrain 26 февраля 2010 года. |
| Many of the scenes were shot in Golden Gate Park, specifically at the Music Concourse (between the old De Young Museum and the old California Academy of Sciences), the Japanese Tea Garden and The Huntington Library and Gardens. | Многие сцены снимались в парке «Golden Gate Park», особенно на «Music Concourse» (между старым музеем «de Young» и «Калифорнийской Академией наук» и «Японским чайным садом»). |
| In 2010, Baldur's Gate II Complete was released in digital format on. | В ноябре 2010 года состоялся цифровой релиз Baldur's Gate II Complete на сайте. |
| IGN ranked Baldur's Gate II No. 3 on their "Top 100 RPGs of All Time" list. | Этот же ресурс поставил Baldur's Gate II на 3-е место в списке 100 лучших RPG всех времён. |
| Simultaneous to the attack on Quneitra and the Bravo gate, armed groups also engaged Syrian armed forces positions in the area of Tal al-Kurum and Jaba. | Одновременно с нападением на Кунейтру и КПП «Браво» вооруженные группы также атаковали позиции сирийских вооруженных сил в районе Таль-эль-Курума и Джабы. |
| KPS and UNMIK police patrolled the town and the access to Gate 31. | Косовская полиция и полиция МООНК обеспечивали патрулирование в городе на территории, прилегающей к КПП 31. |
| All personnel must stop at the main gate checkpoint for identification passes whenever leaving from or arriving to Los Alamos. | Весь личный состав обязан задержаться у КПП для прохождения идентификации при прибытии или отъезде из Лос-Аламоса. |
| After an initial pullback, however, the paramilitaries that had briefly occupied Gate 31 turned around, and started heading back to the checkpoint. | Однако после первоначального отхода служащие военизированного отряда, который непродолжительное время занимал пункт 31, развернулись и начали двигаться обратно в сторону КПП. |
| This 3-star hotel offers modern, comfortable suites in the heart of Berlin, within easy walking distance of Potsdamer Platz square, Checkpoint Charlie and the Brandenburg Gate. | Этот трехзвездочный отель, расположенный в самом сердце Берлина в нескольких минутах ходьбы от Потсдамской площади, КПП «Чарли» и Бранденбургских ворот. |