| No, gambling is too serious to treat like these issues. | Нет, азартные игры слишком серьезны, чтобы относиться к ним также, как к таким делам. |
| Restaurants, gambling, shows, showgirls... | Рестораны, азартные игры, шоу, стриптизёрши... |
| Gambling is illegal in Japan, except for some limited forms of public gambling such as horse racing, bicycle racing, and lotteries. | Азартные игры запрещены в Японии, за исключением некоторых ограниченных форм общественных азартных игр, таких как скачки, велоспорт и лотереи. |
| I'm not gambling, OK? | Я не играю в азартные игры, ясно? |
| He compared the Department to the advisory role of doctors in preventive medicine - telling people what to do and what is not good for them, like gambling and other bad things. | Он сравнил задачи департамента с той профилактической ролью, которую выполняют доктора, объясняя людям, что хорошо, а что - плохо: например, азартные игры и другие неблагонравные поступки. |
| It is one of the most popular forms of gambling in the United Kingdom. | Это один из самых популярных видов азартных игр в Великобритании. |
| With stunning graphics and real sound sounds, this is the future of online gambling. | С ошеломляющей графикой и реальный звук звуки, это будущее онлайновых азартных игр. |
| It's a place to play all sorts of gambling and of course it all legally. | Это место, играть во все виды азартных игр и, конечно, все это на законных основаниях. |
| Principal Skinner states that legalized gambling has helped rejuvenate run-down economies, and that it can work for Springfield as well. | Директор Скиннер утверждает, что легализация азартных игр поможет Спрингфилду. |
| William Hulbert, principal owner of the Chicago White Stockings, did not like the loose organization of the National Association and the gambling element that influenced it, so he decided to create a new organization, which he dubbed the National League of Baseball Clubs. | Уильяму Халберту, владельцу Chicago White Stockings, не нравилась организация игр в Национальной ассоциации и элемент азартных игр, поэтому он решил создать новую организацию, которую он назвал Национальной лигой бейсбольных клубов. |
| Our C.I. found out he had a big gambling habit... | Наш информатор выяснил, что он увлекался азартными играми. |
| He has since put his gambling problems behind him. | С тех пор он оставил проблемы с азартными играми позади. |
| Angiulo was based in Boston and gained complete control of gambling in the city. | Анжиуло действовал в Бостоне и захватил полный контроль над местными азартными играми. |
| No gambling or carousing. | С азартными играми и кутежом тоже. |
| The first three were held on 21 March on a federal law on regulating employment contracts, a ban on creating gambling establishments and a counterproposal to the ban. | В марте проходили референдумы по федеральному закону о регулировании контрактов по трудоустройству, по запрету создания заведений с азартными играми и, одновременно, антипредложение на запрет таких заведений. |
| All right, this is an illegal triad gambling den. | Так, это подпольный игорный дом триады. |
| By the way this isn't a gambling house, officer. | Привет, Карло Здесь вовсе не игорный дом! |
| That gambling hall down in Chinatown? | Игорный дом в чайна-тауне? |
| I should have bought in before gambling went legal. | Надо было покупать дом до того, как легализовали игорный бизнес. |
| Leo Gaming specializes in the supply of slot machines, gambling equipment and components to these machines and such materials. | Желая развить собственный игорный бизнес, обращайтесь в компанию Leo! |
| Castillo Armas banned gambling business in the country and immediately paid for it. | Кастильо Армас запретил игровой бизнес в стране, за что тут же поплатился. |
| Another gambling club was discovered in the Lenin district on Anton Petrov street. | Другой игровой клуб нашли в Ленинском районе на улице Антона Петрова. |
| And we are converting our warehouse into a full-blown gambling hall. | И мы превратили наш склад в игровой зал. |
| In September 2009, the company participated in the bidding for the first online gambling licence in India, expressing their interest to enter the Indian betting market via the remote Himalayan state of Sikkim. | В сентябре 2009 года компания приняла участие в торгах за первую лицензию на игорную деятельность онлайн в Индии, выразив свою заинтересованность во вступлении в индийский игровой рынок через удалённый гималайский округ Сикким. |
| Within the Balkan Entertainment and Gaming Expo, held in Sofia on September 30th - October 2nd, "Storm International" was acknowledged as the leader in the development of responsible attitude to gambling in Eastern Europe. | В связи с вступлением в силу 1-го июля 2009 года ФЗ-244 и закрытием предприятий, спонсирующих фонд, горячая линия по вопросам игровой зависимости прекращает работу. |
| He claimed that his wealth came out of legal gambling. | Он утверждал, что его богатство нажито на законных азартных играх. |
| Why did Pythagoras not tell us he has a gambling genius for a brother? | Почему Пифагор не сказл нам, что его брат гений в азартных играх? |
| Whether or not this Hedstrom is coming after you, you got to be careful, and I'm not just talking about your gambling, I'm talking about your gangster boyfriend. | Преследует тебя этот Хедстром или нет, ты должна быть осторожна, и я говорю не только о твоих азартных играх, я говорю о твоём гангстере бойфренде. |
| Nobody's talking about gambling. | Никто не говорит о азартных играх. |
| This book became an instant hit and to this day is considered to be a classic gambling book. | Эта книга стала хитом и по сей день считается классикой описаний приёмов жульничества в азартных играх. |
| You know, Twayne, I can't help but feel that your gambling addiction is a cry for help. | Ты знаешь, Твейн, я не могу помочь, но я чувствую что твое пристрастие к азартным играм - это крик о помощи. |
| In May 2008, The Advertising Standards Authority (ASA) banned William Hill from running a television advert which they found "condoned gambling behaviour that was socially irresponsible". | В мае 2008 года Комитет рекламных стандартов (ASA) запретил телевизионную рекламу William Hill, которая, по их мнению, «поощряет склонность к азартным играм, являющуюся недопустимой в обществе». |
| Aldernyey Gambling Control Commission. | Комиссией по азартным играм Олдерни. |
| A non-profit organization, the "Responsible Gaming" Fund sets as its main mission an activity on developing responsible and socially acceptable attitude to gambling, as well as work on reducing social and other risks associated with gambling. | Некоммерческая организация «Фонд Ответственная Игра» ставит своей основной задачей деятельность по развитию ответственного и социально приемлемого отношения к азартным играм, а также работу по уменьшению социальных и иных рисков, связанных с азартными играми. |
| One area of growing concern in the Czech Republic is the addiction of children, mostly boys, to gambling, to the new freedom of exposure to casinos and the proliferation of gambling machines. | Одной из проблем, вызывающей все большее беспокойство в Чешской Республике, является пристрастие детей, главным образом мальчиков, к азартным играм под воздействием полученной ими свободы доступа в казино и широкого распространения игральных аппаратов. |
| What happens when he goes back out there, keeps gambling, and gets his other ear cut off? | Что будет, когда он туда вернется, продолжит играть и ему оторвут второе ухо? |
| Gambling is illegal in Argentina, right? | Играть в Аргентине запрещено, правильно? |
| It's like gambling. | Это как играть в азартные игры. |
| While attending the university, Casanova began to gamble and quickly got into debt, causing his recall to Venice by his grandmother, but the gambling habit became firmly established. | Во время учёбы Казанова начал играть на деньги и быстро оказался в долгах, вследствие чего был вызван в Венецию, где имел неприятную беседу со своей бабушкой; но привычка к игре крепко в нём укоренилась. |
| This isn't gambling, Marge. | Мардж, это не азартная игра. [Продолжают играть по очереди] |
| at the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the Sun City to its knees. | Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. |
| Wasn't me who told you to start gambling again. | Не я тебя за карточный стол усадил! |
| Economists, as opposed to those who make their living gambling on stocks, make no claim to being able to predict when the day of reckoning will come, much less identifying the event that will bring down the house of cards. | Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик. |
| But the mayor, he wanted to close that casino... because he did not like gambling. | Но мэр решил закрыть казино потому что не любил азартные игры. |
| In 1995, casino gambling was legalized in St. Croix, following a citizen's poll. | В 1995 году на острове Санта-Крус после опроса общественного мнения среди граждан были легализованы азартные игры в казино. |
| He's had a fortunate night gambling and he waits for her now in anticipation of the dark, intoxicating hours ahead. | Спустив целое состояние в ночных казино, теперь ждёт её, предвкушая темноту и будущие часы наслаждения. |
| All businesses having to do with gambling. | Мы продали все казино... всё что относилось к игорному бизнесу. |
| Phil, your client owns one golf club... no golf balls... and the accident happened in a stairwell... of an after-hours, illegal gambling hall. | У него нашли только клюшку для гольфа, без мячей а инцидент произошел на лестнице ко всему прочему, нелегального ночного казино. |
| Only two states completely outlaw all forms of gambling, Hawaii and Utah. | Казино, как и остальной игорный бизнес, полностью запрещен лишь в 2-х штатах: Юта и Гавайи. |
| This gambling racket getting you down, major? | Этот игорный бизнес замучил вас, майор? |
| Work that might be harmful to their health and moral development (the gambling industry, the production, transportation, buying or selling of alcoholic beverages, tobacco products, narcotic drugs and toxic or similar substances); | на работах, выполнение которых может причинить вред их здоровью и нравственному развитию (игорный бизнес, производство, перевозка и торговля спиртными напитками, табачными изделиями, наркотическими, токсическими и иными средствами), |
| Well-established gambling activities in the Territory - subject to an exclusive licensing contract whereby 30 per cent of the annual gross revenue reverts to the State - makes tourism a major source of revenue for the Territory's budget. | Хорошо развитый в территории игорный бизнес, регулируемый контрактом на исключительное лицензирование, в соответствии с которым 30 процентов ежегодного валового дохода поступает государству, делает туризм основным источником поступлений в бюджете территории. |
| Leo Gaming specializes in the supply of slot machines, gambling equipment and components to these machines and such materials. | Желая развить собственный игорный бизнес, обращайтесь в компанию Leo! |
| He introduced several policy changes, including the reduction of national service duration from two and a half years to two years, and the legalisation of casino gambling. | Он провёл некоторые реформы, в частности уменьшение продолжительности национального призыва с двух с половиной до двух лет и легализацию игорного бизнеса. |
| With the rumors of gambling going legal, property values are going through the roof. | По слухам легализация игорного бизнеса, взвинтит цены на недвижимость. |
| Svenska Spel ("Swedish Games") is a state-owned company operating in the regulated gambling market in Sweden. | Svenska Spel (Све́нска Спель) - шведская государственная компания, работающая в сфере игорного бизнеса. |
| First group - countries there is a direct prohibition on online casino business or other kind of gambling business. | Государства, где есть прямой запрет на ведение бизнеса интернет-казино либо запрет на ведение любого игорного бизнеса. |
| Indeed, there is a long tradition of retired police "parachuting" into lucrative posts in "Pachinko," the de-facto gambling industry and, to a lesser extent, across the public gambling sectors. | Более того, существует давняя традиция «парашютирования» отставных полицейских в прибыльные должности «пачинко», де-факто игорного бизнеса и, в меньшей степени, в государственный сектор азартных игр. |
| It's not gambling when I play. | Это не азартная игра, когда играю я. |
| I guess that's why they call it gambling and not crocheting. | Это же азартная игра, а не вязание крючком! |
| This isn't gambling, Marge. | Мардж, это не азартная игра. [Продолжают играть по очереди] |
| And it further strengthened the struggle against the non-socialist practices such as illegalities and corruptions, delinquent behaviours, gambling taking place in the country, while thoroughly frustrating the ideological and cultural infiltrations and psychological smear campaign of the US to ideologically disrupt the country from within. | Вместе с накаленной борьбой за срыв американского идейно-культурного проникновения и психологических интриг для идеологического разложения внутри КНДР усилилась и юридическая борьба с несоциалистическими явлениями внутри страны, такими, как коррупция, хулиганство, азартная игра и т. д. |
| This is obviously a gambling game, since playing for money, but its foundation is not worth the chance, as for example poker. | Очевидно, это азартная игра, так как играть на деньги, но его фундамент не стоит случайно, как, например, в покер. |
| How do we even know this guy's out gambling? | Откуда нам вообще знать, что он тут играет? |
| But nobody's gambling. | Но никто не играет. |
| Roulette is a very exciting and popular gambling game in which he plays a lot of money. | Рулетка очень интересные и популярные азартные игры игра, в которой он играет много денег. |
| He has given up on gambling for a long time. | Он теперь в азартные игры не играет. |
| You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall? | Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд? |
| Not that I recommend gambling as an alternate source of income. | Я конечно не рекомендую ставки, как альтернативный источник дохода. |
| When he first mentioned it I assumed he was gambling, But he seems convinced of its financial potential. | Когда я в первый об этом услышал, мне казалось, что он просто делает ставки, но он кажется убеждён в финансовом потенциале игры. |
| Greer, the bookie, kept a log of every bet you ever made, every dime you ever sunk into gambling, and let me tell you, there are a lot of dimes in there, Captain. | Грир, букмекер, вел учет каждой сделанной ставки, каждого цента, который ты спустил на игру, и позволь мне заметить, что здесь очень много центов, капитан. |
| It is impossible to tell who is making good bets and who is gambling recklessly. | Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно. |
| The operations of WagerWorks Alderney 4 Limited are regulated and licensed by the Alderney Gambling Control Commission ( AGCC), . | Для того чтобы принимать участие в игре, на Вашем счету должно быть достаточное количество денежных средств. Играя, Вы можете делать ставки только со своего счета. |