| He's smart and funny and kind. | Он умный, добрый и смешной. |
| I had this funny... well, horrible dream the other day. | На днях мне приснился очень смешной, точнее, ужасный сон. |
| You really think I was funny? | Ты действительно думаешь, что я была смешной? |
| Can you remember anything funny about your visit to Donetsk? | Вспомните самый смешной случай, связанный с вашим первым визитом на донецкую землю? |
| He's... entertaining, funny... | Он... смешной парень... |
| She told me she thinks you're funny. | Она сказала, ей кажется, что ты забавный. |
| You are so funny... and talented, and handsome. | Ты такой забавный, такой талантливый, такой красивый. |
| And he's a very funny guy. | И он очень забавный парень. |
| (ALL LAUGHING) I told you he was funny. | Я же говорила, он забавный. |
| It's been a funny sort of day, hasn't it? | Сегодня выдался забавный денёк, да? |
| He's very... funny. | Он очень... странный. |
| You sound funny. Look. | Странный у тебя голос. |
| I think if you want my help saving Johnston Green's life, you've got a funny way of asking, young lady. | Если ты хочешь, чтобы я помог спасти Джонстона Грина, странный у тебя способ просить помощи. |
| Do these tacos taste funny to you? | Тебе не кажется, что у этих тако странный вкус? |
| Funny, in trying to defend him, you implicate him even more. | Вы странный человек, Кордье. Пытаетесь выгородить Шевасона тем самым, обличая его. |
| We're thinking about doing our funny dance. | Мы думаем станцевать наш веселый танец. |
| He's solid, kind, funny. | Он надежный, внимательный, веселый. |
| You are a funny man, Mr. Bond. | Веселый вы человек, мистер Бонд. |
| I think you're funny and smart. | Я думаю, ты умный и веселый. |
| You know, you are seriously funny, man. | Знаешь, ты веселый. |
| Terrific speech - engaging and funny, considering the topic. | Потрясающие слова... интересно и весело, учитывая тему. |
| How can we use this in a cruel yet funny way? | Как бы это использовать, чтобы было жестоко, но весело? |
| Not so funny facing your own death, is it? | Не так то весело встретить свою смерть, не правда ли? |
| Funny how we can be surrounded by people and still feel so lonely. | Весело, как мы можем находится возле людей и при этом чувствовать себя одиноким. |
| Funny how the universe works, isn't it? | Весело вселенная работает, да? |
| DREIWITZ: I tell you, this guy's funny. | Я говорю, этот парень прикольный. |
| I'm dead funny, me. | Я такой прикольный, сдохнуть можно. |
| I mean, you're funny. | То есть, ты прикольный. |
| You funny, man. | Ты прикольный, мужик. |
| He's messing with me because I'm not intimidating like Terry or dignified like Jake or model-handsome like Jake or funny like Jake. | Он дразнит меня, потому что я не такой страшный, как Терри, или яркий, как Джейк, или симпотный, как Джейк, или прикольный, как Джейк. |
| It is not funny, but I get it. | Шутка несмешная, но я ее понимаю. |
| But it's funny like a joke. | А смешно так, как будто шутка. |
| But when I met you, you were so lovely, and the joke wasn't funny any more, because everything about you... was so genuine. | Но когда я встретила тебя, ты был таким милым, и шутка быльше не была смешной, потому что ты весь был... такой настоящий. |
| Listen, it's just not that funny. | Эта шутка совершенно не смешная. |
| And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he? | А последнее, что он запомнит - твоя смешная шутка. |
| Well, it's funny, 'cause I spoke to all the other employees who were working that night, and they said you were outside, in front of the pharmacy, at the time of the shooting. | Это интересно, потому что я разговаривал с другими сотрудниками, которые работали тем вечером, и они сказали, что вы были на улице перед аптекой во время стрельбы. |
| Funny, I can see my reflection in your eyes. | Интересно, я вижу в твоих глазах своё отражение. |
| In this poignant, funny follow-up to his fabled 2006 talk, Sir Ken Robinson makes the case for a radical shift fromstandardized schools to personalized learning - creatingconditions where kids' natural talents can flourish. | Живо и интересно продолжая идеи своего легендарноговыступления 2006-го года, Сэр Кен Робинзон обосновывает радикальныйпереход от школьных стандартов к индивидуальному обучению исозданию условий для расцвета природных талантов ребёнка. |
| Irving was weird, but Stephen was interesting - very funny, great. | Ирвинг был странный, а со Стивеном было интересно - очень занимательно, здорово. |
| What's so funny to you about the concept of eating your lice? | Интересно, а что смешного в поедании собственных вшей? |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| I'm not being funny, but there's this really mean dog running around. | Я не шучу, но здесь очень злая собака. |
| Anyway, changing the subject slightly, I'm not being funny, but there's a man downstairs that absolutely stinks. | В общем, дабы сменить тему, и я между прочим совсем не шучу, внизу торчит какой-то вонючий мужик. |
| But let's get one thing straight, I'm the funny guy round here. | Но запомни раз и навсегда: шутки тут шучу Я! |
| But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? | Это я как бы невзначай шучу или намеренно? |
| The mood of them do not is the more funny... | Говорят: еврейский юмор, еврейский юмор! |
| Many reviewers found the best part of Giants to be its bawdy humor; the scenes were "bizarre and funny without ever letting the silliness distract or annoy the player". | Многие рецензенты сочли лучшей стороной Giants похабный юмор; сцены были «странные и смешные, никогда не дававшие глупости отвлекать или раздражать игрока». |
| I know funny and he's not funny. | Я врубаюсь в юмор, так вот он - не смешной. |
| They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
| Upon release, Conker's Bad Fur Day received critical acclaim from video game journalists, who praised its visual appeal and smart, funny humour. | После выпуска Conker's Bad Fur Day получила признание от видеоигровых журналистов, которые высоко оценили визуальную привлекательность и юмор игры. |
| Except it's not that funny since Betsy and her husband are getting divorced. | Но сейчас не до смеха - Бетси и ее муж разводятся. |
| He goes on to state that "everything is so rushed that none of this feels sad or tense or heartwarming or funny." | Он также отметил: «Всё происходит так быстро, что не возникает ни грусти, ни напряжённости, ни радости, ни смеха». |
| I know that sounds a little funny, but nobody laughs when something goes missing. | Знаю, звучит смешно, но, если что-то пропадает, то уже не до смеха. |
| That was very funny, guys. | Я щас прямо обоссусь от смеха. |
| You want me to give you something funny to laugh about? | Дать тебе еще один повод для смеха. |
| It is so funny the way things turn out! | Все веселье пройдет после завтрашней игры. |
| You don't know what funny is until you see Eddie go at a sheet of that stuff. | Ты никогда не узнаешь, что такое веселье, пока не увидишь, как Эдди на неё запрыгивает. |
| During their visit to the US, the group collaborated with actress Anna Kendrick for a comedy skit for Funny Or Die. | Во время своего визита в США группа также сняла скетч «Веселье или смерть» с Анной Кендрик. |
| But the funny only goes so far. | Но веселье зашло слишком далеко. |
| Vulgar is not the same as funny. | Вульгарность и веселье - не одно и то же. |
| You have a funny definition of win. | У тебя интересное представление о победе. |
| And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. | Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика. |
| It's just, if something funny happens on the way to the deli... you'll only tell one person, and that'll be I'll never hear about it. | Просто если что-нибудь интересное случится... то ты расскажешь это одному человеку, и им будет Патч... а я об этом не узнаю. |
| Funny thing about the truth... | Что самое интересное в правде... |
| Funny thing is, us telling you about the pacemaker wasn't what kept you in line. | Самое интересное, что сдерживали тебя не наши разговоры про стимулятор |
| The macabre cannibalism-themed "Funny Song" was removed. | Мрачная каннибалистская песня «Funny Song» была исключена. |
| Eicher has recorded a cover version of the jazz standard "My Funny Valentine". | На альбом вошла также версия джазового стандарта «Му Funny Valentine». |
| Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. | Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании. |
| In 2011, she co-wrote a video with Glee cast member Heather Morris for Funny or Die called Nuthin' But a Glee Thang, a parody of the Dr. Dre song "Nuthin' but a 'G' Thang". | В 2011 году она в соавторстве с актрисой Хизер Моррис написала сценарий для пародии на песню Nuthin' But a "G" Thang для Funny or Die. |
| The up-tempo pieces were issued as Four & More, while My Funny Valentine consists of the slow and medium-tempo numbers. | Быстрые пьесы были выпущены в 1966 году под названием Four & More, в то время как My Funny Valentine состоял из номеров медленных и умеренных темпов. |