You funny looking fellow. | А ты - смешной, приятель. |
He's got a funny voice. | У него смешной голос. |
See? Smart people think this is funny. | Умным людям она кажется смешной. |
You were so funny. | Такой смешной, патлатый! |
I'm in a funny little pub called the Carack or, I don't know, Caragh? | Маленький смешной паб с названием Каррагхер, Кара, Карег, что-то в этом роде. |
This is a funny town you've got here. | У вас тут очень забавный городок. |
"That funny, little, good-for-nothing Mimi." | "Этот забавный, маленький человечек Мими" |
He's funny, he's rude, he loves getting up people's noses. | Он забавный, он грубый, он любит щелкать других по носу. |
Well, I know you see shrinks, and you seem to be the office maven on dreams - you and the funny little man. | Ну, я знаю, ты ходишь к психотерапевтам, и кажешься экспертом по мечтам, как и этот забавный маленький человек. |
And so I just wanted to give a funny example of this. | Сейчас я приведу вам забавный случай. |
A funny noise coming from the Police Box. | Странный звук идет от Полицейской Будки. |
If that's how you felt, you had a funny way to show it. | Ты выбрал странный способ показать свои чувства. |
Is it just me, or does this champagne taste a little bit funny? | Мне кажется, или у этого шампанского странный вкус? |
And I came home and I said to my father and mother, I just met this man: doesn't have much work, and he's sort of ugly, funny voice, and he's a teacher at school. | И я пришел домой и сказал отцу и матери: Я только что встретил человека: работы у него не слишком много, и у него ужасно странный голос, и он работает учителем в школе. |
You're a funny guy. | Какой вы странный человек. |
'They want someone interesting, someone funny and clever. | Им нужен кто-то интересный, веселый и умный. |
You're a lovely, bright, funny, clever, kind, wonderful person. | Красивый, веселый, умный, добрый, замечательный человечек. |
He's smart, he's funny, and he may actually be a grown-up. | Он умный, веселый, но при этом может быть взрослым. |
You're smart and handsome and funny and tall, and you're none of those things when you're dating her. | Ты умный и симпатичный, веселый и высокий, а когда ты встречаешься с ней, все это в тебе куда-то пропадает. |
You know, he's not usually funny like that. | Обычно он не такой веселый. |
I don't know you and I guess I feel a little funny, because I'm - I'm in the middle... | Я тебя не знаю, и наверное мне немного весело, потому что я - я во время - |
But I found it funny. | Но по-моему это было весело. |
It's supposed to be very funny. | Это должно быть очень весело. |
That is too funny. | Это ну очень весело. |
I don't think one second of this is funny... sir. | Нет, мне далеко не весело, сэр! |
Just as funny and nice in person. | Он такой же прикольный и приятный в общении. |
I'm dead funny, me. | Я такой прикольный, сдохнуть можно. |
I mean, this is just another one of your funny pranks, right? | Это же твой очередной прикольный розыгрыш, да? |
You know, he was a funny guy. | Знаешь, он был прикольный. |
He's messing with me because I'm not intimidating like Terry or dignified like Jake or model-handsome like Jake or funny like Jake. | Он дразнит меня, потому что я не такой страшный, как Терри, или яркий, как Джейк, или симпотный, как Джейк, или прикольный, как Джейк. |
You think that this is funny? | Это всё шутка для тебя? |
She said that you're not sure if the opening joke is funny. | Говорит, ты не уверен, что вступительная шутка смешная. |
Too bad - that would have been funny. | Жалко... получилась бы прикольная шутка. |
That was a funny joke. | Это была смешная шутка. |
Funny, funny joke. | Смешная, очень смешная шутка. |
You know, it's funny, it says here... | Знаете, интересно, тут написано... |
So funny - our whistles play in one tonality. | Интересно, у нас свистки в одной тональности работают. |
See, the funny thing is, she's not just obsessed with the case, she's been obsessed with Raquel for years. | И знаете, что интересно, она не просто одержима этим делом, она была годами одержима Ракель. |
Funny how that works. | Интересно, как такое бывает. |
They have a funny effect on you, don't they? | Интересно они на тебя повлияли, правда? |
I'm not being funny, right, but look at that. | Я не шучу, ты только взгляни на это. |
I'm just being funny, aren't I, Paul? | Да успокойтесь, я просто шучу, скажи, Пол? |
I can do funny? | А я обычно шучу? |
I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. | Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль. |
Does it look like I'm being funny? | Похоже, что я тут шутки шучу? |
Now I see the funny side. | А я понял в чём юмор. |
They're creative and imaginative and funny. | У них есть идеи, есть фантазия, есть юмор! |
You think that's funny? | Юмор? Вы думаете, это смешно? |
Your humor is not funny. | Твой юмор не смешной. |
They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
I just like messing with people 'cause it was funny. | Я стал подкалывать людей - ради смеха. |
We're like the Marines of no funny business. | Мы как морпехи - на работе не до смеха. |
She went ever month and her face became so sensitive that if even one drop of alcohol gets on it, it's not even funny | Она ходила каждый месяц, её кожа стала настолько чувствительной, что, попади на неё хоть капля алкоголя, будет не до смеха. |
Sam Wollaston of The Guardian was mainly positive about Mongrels, but said that the main reason he thought it was funny was because it depicted cuddly children's toys saying things you wouldn't normally expect cuddly children's toys to say. | Сэм Волластон из The Guardian был в основном позитивен по отношению к сериалу, он сказал, что основная причина смеха, как он сам думает, в том, что показываются "плюшевые игрушки" ты слышиь вещи, которые не ожидаешь услышать от плюшевых игрушек. |
There's nothing funny about having a mother with dementia. | Когда у тебя мамка-маразматик, уже не до смеха. |
You don't know what funny is until you see Eddie go at a sheet of that stuff. | Ты никогда не узнаешь, что такое веселье, пока не увидишь, как Эдди на неё запрыгивает. |
I'll Show you Something funny. | Я тебе тут устрою веселье. |
Then when did all the funny start? | Так когда началось веселье? |
But they're funny to kids. | Но для детей это веселье. |
Your eyes look funny. | В твоих глазах веселье. |
You know what the funny thing about earthquakes is? | Знаешь, что самое интересное в землетрясениях? |
I smell something funny, I don't shrug and walk away, | Если я учую что-то интересное, я не пожму плечами и уйду, |
You know, it's a funny thing. | Знаешь, что самое интересное? |
Funny thing is, there was no distress signal. | Самое интересное, что сигнала бедствия не было. |
And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me? | И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я? |
Their third album, Baby Loves a Funny Bunny, was also released in 1996. | Третий альбом, ВаЬу Loves a Funny Bunny, был также выпущен в 1996 году. |
The first series started on 10 January 2008 on BBC Two, as part of the channel's "Thursdays are Funny" line-up. | Первая серия шоу была показана 4 октября 2007 года на английском телеканале BBC Two в рамках новой программы «Весёлые четверга» (англ. Thursdays Are Funny). |
Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. | Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании. |
In December 2011, he self-published a collection of memoirs from his life and career called It's Funny Being Me. | В декабре 2011 года Браун самостоятельно опубликовал сборник воспоминаний из своей жизни и карьеры с изданием Fast-Print под названием It's Funny Being Me. |
It is funny ouviz it to read prescriptions, spelling each syllable until making sensible in the set, in an operation that can delay some minutes for word. | Не быть funny ouviz оно для того чтобы прочитать рецепты, говоря каждый силлабул по буквам до делать здраво в комплекте, в деятельности которая может задержать некоторые минуты для слова. |