| They're just talking about how funny Tracy is. | Они лишь говорят о том, какой Трейси смешной. |
| Where'd you get the funny suit? | Где ты взял этот смешной костюм? |
| I am starring currently in the acclaimed Broadway revival of Funny Girl. | Да, я сейчас играю в известной возрожденной постановке "Смешной девчонки". |
| Well, maybe I don't want to be in Funny Girl, okay? | А может я не хочу петь в "Смешной девчонке"? |
| No more Funny Girl excuses. | Хватит прикрываться "Смешной девчонкой". |
| Either way, it's a really funny commercial. | В любом случае, это очень забавный ролик. |
| Just you're - you're warm and personable and funny. | Просто вы - вы такой приветливый, симпатичный и забавный. |
| I'm funny, right? | Я забавный, правда? |
| Kevin, you're funny. | Кевин, ты забавный. |
| Funny, that's a bonus. | Забавный - это плюс. |
| It's such a funny choice for a feast. | Что за странный выбор для пира? |
| Well, if he wants us to get through, he's got a funny way of showing it. | Ну, если он хочет, чтобы мы через это прошли, то выбрал странный способ это показать. |
| They think it's something to do with the city's drinking water which they say tastes funny. | Они считают, что дело в питьевой воде: они говорят, у нее странный привкус. |
| What is that funny sound? | Что за странный звук? |
| He's a funny one, that Barney. | Странный парень этот Барни. |
| We're thinking about doing our funny dance. | Мы думаем станцевать наш веселый танец. |
| You're smart, funny, spectacular in bed. | Ты умный, веселый, в постели - супер. |
| I mean, you could tell me, like, about how good-looking and funny and smart I am and I've been working out lately. | То есть, ты можешь сказать мне, ну типа, какой я симпатичный, веселый и умный, и в последнее время я хорошо поработал над собой. |
| You're smart, you're good-looking, you're funny. | Ты умный, симпатичный, веселый, как ты докатился до такого? |
| He's really smart and funny. | Он очень умный и веселый. |
| I mean, we were just hanging out, you know, being funny... | То есть мы просто дурачились, нам было весело... |
| Not so funny facing your own death, is it? | Не так то весело встретить свою смерть, не правда ли? |
| I thought that was pretty funny. | А по-моему, весело. |
| I think it's funny. | Мне кажется, это весело. |
| Do you think that's funny? | Думаешь, это весело? |
| DREIWITZ: I tell you, this guy's funny. | Я говорю, этот парень прикольный. |
| Not as funny as you. | Но не такой прикольный, как ты. |
| He's funny too. | Ну он еще и просто прикольный. |
| I told you he was funny. | Я же вам говорил, что он прикольный чувак. |
| hysterically funny, but not-funny-looking guy comes up and says it... then maybe you did it earlier, maybe you didn't. | И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок. |
| If this is a joke, ifs not funny. | Если это шутка, она не удалась. |
| I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny. | Я не знаю, твоя ли это идея или шутка, но это не смешно. |
| I guess it isn't very funny. | Не смешная шутка вышла. |
| Listen, it's just not that funny. | Эта шутка совершенно не смешная. |
| and he thought it was funny, but somebody said, | Он подумал, что это шутка, но кто-то сказал: «Нет, это не смешно. |
| That's funny, 'cause I didn't hear an actual apology. | Интересно, потому что я не слышал самого извинения. |
| Funny thing, it was from a new account. | Интересно, что оно было отправлено с нового ящика. |
| Funny thing about the law, it can be quite flexible. | Знаешь, что интересно в законах: они могут быть довольно гибкими. |
| It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, How would you define vulnerability? | Интересно, что когда я опубликовала кое-что на Фейсбуке и Твиттере, такой вопрос: "Что для вас уязвимость?" |
| Funny how that works. | Интересно, как такое бывает. |
| I'm not being funny, but I can't find me handbag anywhere. | Я не шучу, я нигде не могу найти свою сумочку. |
| I'm not being funny, but you might have to put this one down to chance, OK? | Я не шучу, но это может быть просто волей случая, так? |
| I'm not being funny now. | Я сейчас не шучу! |
| I can do funny? | А я обычно шучу? |
| But am I accidentally being funny, or am I purposely being funny? | Это я как бы невзначай шучу или намеренно? |
| Who knew Rain Boy owned the funny? | Кто знал, что Мальчику дождя не чужд юмор? |
| Isn't that funny? That's what everyone says. | Юмор в том, что все так говорят. |
| They're creative and imaginative and funny. | У них есть идеи, есть фантазия, есть юмор! |
| They forgot to bring the funny. | Они забыли внести юмор. |
| It just so happens that Stewart's brand of funny doesn't work unless the facts are true. | Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут. |
| It's wasn't funny at the time. | Мне в тот момент было не до смеха. |
| It won't be so funny when a building falls on your head. | Будет не до смеха, когда здание рухнит тебе на голову. |
| Well, it wasn't funny, when I first saw you sleeping on my sofa. | Положим, мне было не до смеха, когда я увидела, как вы тут разлеглись. |
| I'm not being funny but... you brought him here for a picnic? | Не смеха ради, но... ты что, его сюда для пикника привел? |
| You want me to give you something funny to laugh about? | Дать тебе еще один повод для смеха. |
| I'm not being funny, but can we stop playing this now? | Я не хочу портить веселье, но можем мы уже перестать играть? |
| Then when did all the funny start? | Так когда началось веселье? |
| What do you know about funny? | Что вам известно о веселье? |
| He described his late brother as a free-spirited and funny person who always makes people laugh wherever he goes. | О своих родителях он говорил как либеральных людях с большими чувствами юмора, добавляя, что вырос в доме, где вечно царили смех и веселье. |
| Now, there are many words for what I'm looking for - rubles, renminbi, baht - but they all mean money, which rhymes with funny, which you can be if you want. | Мне интересны многие слова: рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми. |
| Can I show you something funny from Macworld? | Могу я тебе показать кое-что интересное из "Макворлд"? |
| You know what the funny thing about earthquakes is? | Знаешь, что самое интересное в землетрясениях? |
| See, the funny thing is, is that she seems to be the only one seeing straight. | Видишь ли, самое интересное, что, похоже, лишь твоя мама видит истину. |
| This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. | Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
| Funny thing is, us telling you about the pacemaker wasn't what kept you in line. | Самое интересное, что сдерживали тебя не наши разговоры про стимулятор |
| The macabre cannibalism-themed "Funny Song" was removed. | Мрачная каннибалистская песня «Funny Song» была исключена. |
| Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. | Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании. |
| There was also a chapter about it in the book Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad by Rick Broadhead. | Также этому случаю была посвящена одна из глав в книге «Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad» Рика Бродхеда (Rick Broadhead) |
| However, Henderson also commented that the "Jam-Lewis formula wasn't completely infallible" as "You Can Be Mine" and "Funny How Time Flies (When You're Having Fun)", were two of the album's least impressive misfires. | Однако, Хендерсон отмечал, что «формула Джема-Льюиса не была совершенной» и такие песни, как «You Can Be Mine» и «Funny How Time Flies (When You're Having Fun)» были самыми блеклыми песнями альбома. |
| It is funny ouviz it to read prescriptions, spelling each syllable until making sensible in the set, in an operation that can delay some minutes for word. | Не быть funny ouviz оно для того чтобы прочитать рецепты, говоря каждый силлабул по буквам до делать здраво в комплекте, в деятельности которая может задержать некоторые минуты для слова. |