Английский - русский
Перевод слова Funny

Перевод funny с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешной (примеров 551)
You're just about as funny as your partner in there. Ты такой же смешной как и твоя партнерша.
You know, sometimes, I wish I was the funny one and you were the pretty one. Иногда мне охота, чтобы в нашем союзе я была смешной половинкой а ты - красивой.
You're handsome and you're funny and... really, Unless you're a serious prospect, Do not so much as smile at me. Ты милый и смешной и... серьезно, если у тебя нету ничего серьезного на уме, не надо так мило мне улыбаться все время
I mean, the man's not funny. Он совсем не смешной.
You're a real funny guy. I've got one out on the lot for 13,5... with auto-navigation. 15 тысяч. ты очень смешной парень. там, на стоянке у меня стоит такая же, за 13 с половиной и с навигацией.
Больше примеров...
Забавный (примеров 440)
You're funny and cynical and sensitive. Ты забавный и циничный и чувствительный.
Apparently, an old classmate of Kate's thought that would be a funny prank. Очевидно, одноклассник Кейт подумал, что это будет забавный розыгрыш.
That funny noise gets worse once the engine warms up. Тот забавный шум ухудшается как только нагревается двигатель
Isn't he funny, Daddy? Разве он не забавный, папочка?
He thinks he's funny. Он думает, что забавный.
Больше примеров...
Странный (примеров 114)
Well, listen - there's a funny noise. Ну, послушай - какой-то странный звук.
I like that funny old man. А мне понравился этот странный старик.
You re acting funny. У тебя странный вид.
I have a funny taste in the back of my throat. Странный... привкус во рту.
This one tastes funny. У него странный вкус.
Больше примеров...
Веселый (примеров 96)
I think he's a funny guy. Я думаю, он веселый парень.
Aren't they funny, dear? Не правда ли он веселый, дорогая?
You're a funny man, Mr. Junuh. Ты веселый человек, Джуну.
He's... kind and he's funny. Он добрый и веселый.
He was - he was good-looking and smart and funny, and I fell for him. импатичный, умный, веселый - € не мог не влюбитьс€ в него.
Больше примеров...
Весело (примеров 253)
The Princess Diaries? Well, it was funny, but you know what? Ну, это было весело, но знаешь что?
It's funny, Kenny. Смешно, Кенни. Чертовски весело.
That would've been funny. Это было бы весело.
But wasn't it funny? Но ведь было весело?
It was kind of funny. Да, довольно весело.
Больше примеров...
Прикольный (примеров 23)
That is a funny image, Boyd. А что, был бы прикольный имедж.
And his stories... he's so funny! И его байки... он такой прикольный!
I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки.
He's funny too. Ну он еще и просто прикольный.
Kathy said you were really funny. Кэти говорила, ты прикольный.
Больше примеров...
Шутка (примеров 99)
That was a very funny joke, Wallace. Это была славная шутка, Уоллес.
Yes, and it's funny, И сейчас тоже шутка!
Of course it's a joke, just not a very funny one. Разумеется, это шутка, просто не особо смешная.
How is this funny, Ms. Dodd? Вы считаете, это хорошая шутка, мисс Додд?
It's a funny joke, but if it's not a joke, I mean, come on... Это смешная шутка, но если это не шутка...
Больше примеров...
Интересно (примеров 83)
It's funny how you can tell the fake smiles in pictures. Интересно, что всегда заметно, если улыбка фальшивая.
That was funny, all right? Это было интересно, не вы!
Funny, she'd never heard of Ian Keyes, your roommate. Что интересно, она никогда не слышала об Иене Кизе, вашем соседе.
Funny thing about the law, it can be quite flexible. Знаешь, что интересно в законах: они могут быть довольно гибкими.
It's a bit funny to be at a conference dedicated to things not seen, and present my proposal to build a 6,000-kilometer-long wall across the entire African continent. Довольно интересно получается: на конференции, посвящённой вещам невидимым я представляю проект о строительстве стены длиной 6000 километров поперёк всего африканского континента.
Больше примеров...
Шучу (примеров 27)
I'm not being funny, but there's this really mean dog running around. Я не шучу, но здесь очень злая собака.
You think that's insight 'cause I mentioned my parents, but it's not insight, okay, I was just... I was just being funny. Вы думаете то, что я упомянул своих родителей - это проницательность, но это не проницательность, ладно, я просто... я просто шучу.
I'm not being funny. А я не шучу.
Maybe I'm too funny. Может я слишком шучу.
And I'm not being funny, but I'm guessing you drew the short straw. И я не шучу, ты вытягиваешь короткую соломинку.
Больше примеров...
Юмор (примеров 33)
Who knew Rain Boy owned the funny? Кто знал, что Мальчику дождя не чужд юмор?
Yes, that is quite funny, Hastings. Я понимаю Ваш юмор, Гастингс.
They're creative and imaginative and funny. У них есть идеи, есть фантазия, есть юмор!
It just so happens that Stewart's brand of funny doesn't work unless the facts are true. Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут.
I know funny and he's not funny. Я врубаюсь в юмор, так вот он - не смешной.
Больше примеров...
Смеха (примеров 30)
Because it won't be so funny when the police arrive. Когда приедет полиция, тебе будет не до смеха.
It won't be so funny when a building falls on your head. Будет не до смеха, когда здание рухнит тебе на голову.
She went ever month and her face became so sensitive that if even one drop of alcohol gets on it, it's not even funny Она ходила каждый месяц, её кожа стала настолько чувствительной, что, попади на неё хоть капля алкоголя, будет не до смеха.
This is all very funny to you, but I am not laughing. Для тебя это очень весело, а мне не до смеха.
Don't be so funny! Сейчас от смеха лопну.
Больше примеров...
Веселье (примеров 15)
It is so funny the way things turn out! Все веселье пройдет после завтрашней игры.
I'm not being funny, but can we stop playing this now? Я не хочу портить веселье, но можем мы уже перестать играть?
I'll Show you Something funny. Я тебе тут устрою веселье.
What do you know about funny? Что вам известно о веселье?
But they're funny to kids. Но для детей это веселье.
Больше примеров...
Интересное (примеров 31)
You know what the funny thing about earthquakes is? Знаешь, что самое интересное в землетрясениях?
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика.
I smell something funny, I don't shrug and walk away, Если я учую что-то интересное, я не пожму плечами и уйду,
You know, it's a funny thing. Знаешь, что самое интересное?
Okay, look, maybe I was looking at your shirt, but it's a, it's a funny, funny shirt. Ладно, послушай, возможно я и смотрел на твое платье, но это, это интересное, интересное платье.
Больше примеров...
Funny (примеров 33)
Funny proposals come to light for example, if you just looking for people in general, such as 'my mum', 'my parents' and so on. Funny предложения вышли на свет, например, если вы просто ищете людей в целом, такие как мама',' моих родителей и так далее.
There was also a chapter about it in the book Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad by Rick Broadhead. Также этому случаю была посвящена одна из глав в книге «Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad» Рика Бродхеда (Rick Broadhead)
Description: Welcome to Funny Palace, Here you will find really spotless, safe, and low cost accommodation in the center of Rome. Описание: Добро пожаловать в хостел 'Funny Palace', где Вы найдете действительно безупречное, безопасное и недорогое проживание в центре города Рима.
Whether you are looking for Hostel accommodation in dorm beds or for comfortable private rooms in a hotel, the Funny Palace is the ideal place to stay to enjoy the wonders of Rome. Ищете ли Вы отдых в общих комнатах хостела или комфортабельные частные номера в отеле - в любом случае хостел 'Funny Palace' - идеальное место, чтобы остановится и насладится чудесами Рима!
It is funny ouviz it to read prescriptions, spelling each syllable until making sensible in the set, in an operation that can delay some minutes for word. Не быть funny ouviz оно для того чтобы прочитать рецепты, говоря каждый силлабул по буквам до делать здраво в комплекте, в деятельности которая может задержать некоторые минуты для слова.
Больше примеров...