| We all know I'm the funny one. | Мы оба знаем, что смешной - я. |
| You know what, he's really funny. | А знаешь, он очень смешной. |
| Because I've heard it before, and it wasn't funny the first time. | Потому что я уже слышал эту шутку, и она не была смешной даже в первый раз. |
| You are a real funny person. | Ты действительно очень смешной человек. |
| You wearing your funny clothes? | Вы в такой смешной одежде? |
| You're funny and cynical and sensitive. | Ты забавный и циничный и чувствительный. |
| He's crazy and generous and very funny. | Он чумовой и щедрый, и очень забавный. |
| Right, because smart and funny is such a step down? | Верно, потому что умный и забавный - это такой шаг назад? |
| All you need is an Internet connection and a funny cat. (Laughter) But some people prefer to leave a more tangible, biological legacy - children, for example. | Всё, что вам нужно - интернет и забавный кот. (Смех) Но некоторые люди предпочитают оставить более ощутимое биологическое наследие - детей, например. |
| He's a funny. | Он отличный малыш. и забавный. |
| Sometimes the fluids in the IV put a funny taste in his mouth. | Иногда от капельницы у него появлялся странный привкус во рту. |
| You Westerosi are funny people. | Вы, вестеросцы, - странный народ. |
| Mr Barrow's in a funny mood. | Мистер Бэрроу какой-то странный. |
| He's very... funny. | Он очень... странный. |
| He's a funny guy. | Странный парень? - Ладно, парень. |
| A funny little Welshman that I hardly even knew... | Веселый маленький валлиец, которого я почти не знала... |
| He's a funny little guy, isn't he? | Он веселый малый, не так ли? |
| He said I was funny. | Он сказал что я веселый. |
| You know, you are seriously funny, man. | Знаешь, ты веселый. |
| Funny like Uncle Bub. | Веселый, как дядя Баб. |
| Glad you think it's funny. | Я рад, что тебе весело. |
| Maybe that's why it's so funny. | Может, поэтому у нас так весело и получилось. |
| I don't find such a joke funny. | Поступать так с людьми отнюдь не весело. |
| But I found it funny. | Но по-моему это было весело. |
| I mean, it's funny. | Думаю, это весело. |
| And his stories... he's so funny! | И его байки... он такой прикольный! |
| I mean, this is just another one of your funny pranks, right? | Это же твой очередной прикольный розыгрыш, да? |
| He's funny too. | Ну он еще и просто прикольный. |
| You know, he was a funny guy. | Знаешь, он был прикольный. |
| hysterically funny, but not-funny-looking guy comes up and says it... then maybe you did it earlier, maybe you didn't. | И тут подваливает шикарный кекс, дико прикольный или смешной - уписаться, и говорит стишок. |
| If you knew how much Mom loves chili, you'd get why that's funny. | Если бы вы знали, как мама любит чили, вы бы поняли, что это шутка. |
| He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
| A joke that's funny in all countries. | Шутка, срабатывающая во всех странах. |
| I don't think olive thought the joke was very funny. | Не думаю, что Оливии эта шутка показалась веселой. |
| Well, that's not a very funny joke. | Это не очень смешная шутка. |
| It's funny bumping into you. | Так интересно тебя здесь встретить. |
| You know, it's so funny. | Знаешь, что интересно. |
| Well, that's funny, though, because... | Это интересно, потому что... |
| Funny story, Bolin. | Вот что интересно, Болин: |
| Terrific speech - engaging and funny, considering the topic. | Потрясающие слова... интересно и весело, учитывая тему. |
| You think that's insight 'cause I mentioned my parents, but it's not insight, okay, I was just... I was just being funny. | Вы думаете то, что я упомянул своих родителей - это проницательность, но это не проницательность, ладно, я просто... я просто шучу. |
| This is not funny, Katie. | я не шучу, эти. |
| get off, this is not funny! | Слезь, я не шучу! |
| And that's not a funny metaphor. | И я сейчас не шучу. |
| I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. | Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль. |
| Now I see the funny side. | А я понял в чём юмор. |
| But funny's my thing. | Но юмор - моя фишка. |
| It just so happens that Stewart's brand of funny doesn't work unless the facts are true. | Просто так получается, что юмор Стюарта не работает, если факты лгут. |
| Although it is likely that flatulence humor has long been considered funny in cultures that consider the public passing of gas impolite, such jokes are rarely recorded. | Несмотря на то, что пердёжный юмор может считаться смешным во многих культурах, публичное испускание газов считается неприличным и поэтому подобного рода шутки встречаются редко. |
| They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
| It wasn't very funny for Mrs Patmore. | Миссис Патмор сейчас не до смеха. |
| I'm not being funny but... you brought him here for a picnic? | Не смеха ради, но... ты что, его сюда для пикника привел? |
| Because there's something funny going on here and I'm not in the mood for laughs. | Потому что здесь творятся занятные дела, и мне не до смеха. |
| Don't be so funny! | Сейчас от смеха лопну. |
| Contrary to common annoyance of canned laughter in television shows, television studios have discovered that they can increase the perceived "funniness" of a show by merely playing canned laughter at key "funny" moments. | Несмотря на общее раздражение заранее записанными звуками смеха в телешоу или ситкоме, телестудии установили, что они могут увеличить воспринимаемую «весёлость» шоу просто проигрывая звуки смеха в ключевые «смешные» моменты. |
| You don't know what funny is until you see Eddie go at a sheet of that stuff. | Ты никогда не узнаешь, что такое веселье, пока не увидишь, как Эдди на неё запрыгивает. |
| It's not about funny. | Дело вообще не в веселье, ясно? |
| He described his late brother as a free-spirited and funny person who always makes people laugh wherever he goes. | О своих родителях он говорил как либеральных людях с большими чувствами юмора, добавляя, что вырос в доме, где вечно царили смех и веселье. |
| Now, there are many words for what I'm looking for - rubles, renminbi, baht - but they all mean money, which rhymes with funny, which you can be if you want. | Мне интересны многие слова: рубли, юани, баты - все это значит деньги, что похоже на слово "веселье", хотя вы не обязаны быть веселыми. |
| Vulgar is not the same as funny. | Вульгарность и веселье - не одно и то же. |
| If you see anything funny, call me. | Если увидишь что-то интересное, зови меня. |
| You know, the funny thing about confinement, and I speak from experience, Gives you time to think about the big things. | Знаешь, самое интересное в лишении свободы и я сужу по своему опыту, даёт время поразмыслить о глобальном. |
| Farms are such funny places. | Ферма это очень интересное место. |
| This didn't please anybody. But then a funny thing happened in the conversation. | Это никому не понравилось. Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. |
| Want to know the funny part? | А знаешь что самое интересное? |
| The macabre cannibalism-themed "Funny Song" was removed. | Мрачная каннибалистская песня «Funny Song» была исключена. |
| After these gigs they would sell demo CDs, which included the tracks "Funny Cigarette", "Sun is Shining", "Still You Want More", "Never Be Lonely" and "Join With Us". | После этого они начали продавать диски с демозаписями, такими как: «Funny Cigarette», «Sun is Shining», «Still You Want More». |
| There was also a chapter about it in the book Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad by Rick Broadhead. | Также этому случаю была посвящена одна из глав в книге «Dear Valued Customer, You Are a Loser: And Over 100 Other Embarrassing and Funny Stories of Technology Gone Mad» Рика Бродхеда (Rick Broadhead) |
| Description: Welcome to Funny Palace, Here you will find really spotless, safe, and low cost accommodation in the center of Rome. | Описание: Добро пожаловать в хостел 'Funny Palace', где Вы найдете действительно безупречное, безопасное и недорогое проживание в центре города Рима. |
| The other songs in the top five were Valentine's Radio from Yumi Matsutoya (1,606,780 copies), Happy Happy Greeting from Kinki Kids (608,790 copies), and My Funny Valentine by Miles Davis. | Остальные песни в первой пятёрке: «Valentine's Radio» (исполняет Юми Мацутоя, 1606780 копий), «Happy Happy Greeting» (KinKi Kids, 608790) и «My Funny Valentine» (Майлз Дэвис). |