| He's smart and funny and kind. | Он умный, добрый и смешной. |
| It's gone forever, that funny, young, lost look I loved. | Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил. |
| Look, I think you're amazing and funny. | Слушай, я думаю, ты удивительный и смешной. |
| I mean steak? -Funny. | То есть, стейк? - Смешной. |
| Other people thought it was funny. | Остальные нашли карикатуру смешной. |
| It's pretty bad, but kind of funny bad. | Он очень плохой, но отчасти забавный. |
| That's a funny approach, complaining that we're not going hard enough on your client. | Забавный подход - жаловаться, что мы мягко обходимся с вашим клиентом. |
| Is that your appeal, that you're funny? | Смысл апелляции в том, что вы забавный? |
| Funny way of showing your admiration, showing up at his house with a gun. | Забавный способ показать свое восхищение, появившись в его доме с пистолетом. |
| You've been referred to as "the funny one." | Вас называют "Забавный". |
| And I thought that the Gale's tasted a bit funny that year. | А я думал, что у "Гейл" какой-то странный вкус в этом году. |
| When I was coming back from work today I heard a funny sound coming from the basement. | Сегодня я шел с работы и услышал странный звук, доносившийся из подвала. |
| You know, you can hold the line on this thing for 20 years, and then the wind blows funny, and you're right back at the table. | Знаете, вы можете держать марку двадцать лет, и вдруг подует странный ветер, и вы возвращаетесь к столу. |
| What's that funny smell? | Что за странный запах? |
| I should have given her a second thought, but instead I was wondering what funny clothers our visitor got on... | Вот о чем надо было тогда думать. А я думал почему на нашей гостье такой странный костюм... |
| You know, I'm a funny guy. | Вы знаете, я веселый парень. |
| You're smart, funny, spectacular in bed. | Ты умный, веселый, в постели - супер. |
| I don't know why Peter said you're not funny. | Даже не знаю, почему Питер сказал, что ты не веселый. |
| That's Ben, he thinks he's funny. | Это Бен, он думает, что он веселый. |
| You're funny already! | Ты уже сам веселый! |
| How can we use this in a cruel yet funny way? | Как бы это использовать, чтобы было жестоко, но весело? |
| He was really good, he was funny, and I had a lot of fun with him, he did some nice things for me, but it was like there was nothing behind him, you know? | Он был правда хорошим, он был смешным, и мне было с ним очень весело, он классные вещи для меня делал, но он как бы... он был слишком плоским характером, понимаете? |
| You find it all funny here, it isn't? | Вам считаете все так весело? |
| It would've been very, very funny. | Было бы очень-очень весело. |
| Well, quite funny, man. | Довольно весело, мужик. |
| DREIWITZ: I tell you, this guy's funny. | Я говорю, этот парень прикольный. |
| You're funny, Luke. | А ты прикольный, Люк. |
| You know, he was a funny guy. | Знаешь, он был прикольный. |
| He is very funny on Twitter. | Он такой прикольный в Твиттере. |
| You're just so awesome, and cool, and funny and... | Ты такой прикольный, классный и веселый и ты... |
| That gag was not funny in 1938. | Эта шутка перестала быть смешной в 1938 году. |
| If this is a joke, it's not funny. | Если это шутка, то несмешная. |
| You see, such a joke is only funny to bachelors. | Видите? Эта шутка кажется остроумной только холостякам. |
| Sorry, I appreciate that wasn't very funny, but I couldn't help saying it. | Понимаю, шутка не смешная, но я не удержался. |
| I recently worked with a comedian who did a joke about Christopher Reeve, unaware of the fact that in the audience was a man in a wheelchair who clearly did not think the joke was funny. | Я недавно выступал с комиком, у которого была шутка про Кристофера Рива, в зале был мужчина на инвалидной коляске которому определено шутка не показалась смешной. |
| That's funny. I thought you were. | Интересно, а я думал, ты едешь. |
| It's funny how you don't appreciate a thing until you're about to lose it. | Интересно, что человек не ценит то что имеет, пока не потеряет это. |
| Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. | Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. |
| Funny, she'd never heard of Ian Keyes, your roommate. | Что интересно, она никогда не слышала об Иене Кизе, вашем соседе. |
| Funny how that works. | Интересно, как такое бывает. |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| I'm not being funny, we can't stay here. | Я не шучу, мы не можем тут оставаться. |
| I'm not being funny now. | Я сейчас не шучу! |
| I'm funny that way. | Это я так шучу. |
| I joke funny, more important than that from the beginning to the Google Voice Nexus One put me to her ship. | Я шучу смешное, что более важно, чем от начала и до Google Voice Nexus Один положил меня к ней корабль. |
| They're creative and imaginative and funny. | У них есть идеи, есть фантазия, есть юмор! |
| You don't understand funny. | Ты не понимаешь юмор. |
| They forgot to bring the funny. | Они забыли внести юмор. |
| The mood of them do not is the more funny... | Говорят: еврейский юмор, еврейский юмор! |
| They said my writing was funny, just not "Archie Comic" funny. | Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи. |
| I'm in so much trouble it's not even funny. | У меня такие проблемы что становится не до смеха. |
| I'm only interested in this company growing, and when it isn't, it's not very funny to me at all. | Я хочу, чтобы моя компания росла и развивалась, а если роста нет, мне не до смеха. |
| That's so funny. | Сейчас лопну от смеха. |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | Его рассказ был настолько забавным, что никто не мог удержаться от смеха. |
| Contrary to common annoyance of canned laughter in television shows, television studios have discovered that they can increase the perceived "funniness" of a show by merely playing canned laughter at key "funny" moments. | Несмотря на общее раздражение заранее записанными звуками смеха в телешоу или ситкоме, телестудии установили, что они могут увеличить воспринимаемую «весёлость» шоу просто проигрывая звуки смеха в ключевые «смешные» моменты. |
| It is so funny the way things turn out! | Все веселье пройдет после завтрашней игры. |
| I'll Show you Something funny. | Я тебе тут устрою веселье. |
| Then when did all the funny start? | Так когда началось веселье? |
| What do you know about funny? | Что вам известно о веселье? |
| But the funny only goes so far. | Но веселье зашло слишком далеко. |
| Anderson, there's something funny going on here. | Андерсен, здесь что-то интересное творится. |
| You have a funny definition of win. | У тебя интересное представление о победе. |
| Playing hide and seek, or finding funny things | Играем в прятки или находим что-то интересное |
| It's funny this case, really is. | Это интересное дело, действительно, интересное. |
| And the thing that's really funny here is, who in the world deserves to go to Harvard more than me? | И самое интересное в этом, кто вообще заслуживает поступления в Гарвард больше, чем я? |
| Their third album, Baby Loves a Funny Bunny, was also released in 1996. | Третий альбом, ВаЬу Loves a Funny Bunny, был также выпущен в 1996 году. |
| Funny proposals come to light for example, if you just looking for people in general, such as 'my mum', 'my parents' and so on. | Funny предложения вышли на свет, например, если вы просто ищете людей в целом, такие как мама',' моих родителей и так далее. |
| Funny How Sweet Co-Co Can Be was The Sweet's debut album, released in November 1971 on RCA Records in the UK. | Funny How Sweet Co-Co Can Be - первый официальный студийный альбом британской рок-группы Sweet, вышедший в 1971 году на лейбле RCA Records в Великобритании. |
| Superman Versus The Elite is the second 2012 release and is based on "What's So Funny About Truth, Justice & the American Way?" | Супермен против Элиты вышел в 2012 году и стал вторым мультфильмом обновленной серии, сюжет его базируется на комиксе «What's So Funny About Truth, Justice & the American Way?». |
| Guest Houses LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" are warm and cosy, have a lovely country feel while also possessing all the "mod cons" - a perfect combination. | Гостевые домики LUX "Happy House", "Dream House", "Funny House" - уютные теплые домики с всеми удобствами построенные из бревен. |