Английский - русский
Перевод слова Functional

Перевод functional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Функциональный (примеров 407)
The working methods of the Board should therefore be functional and businesslike. Поэтому методы работы Совета должны носить функциональный и деловой характер.
Recommendation 8 (integrated and functional approach) Рекомендация 8 (комплексный и функциональный подход)
Strategic Plan Output: UNDP management of the resident coordinator system enhanced (functional cluster - country office United Nations coordination support) Запланированный стратегический общий результат: повышение эффективности управления системой координаторов-резидентов со стороны ПРООН (функциональный блок - координационная поддержка Организацией Объединенных Наций страновых отделений)
In order to achieve the optimal use of resources and realize efficiency gains, including reducing staffing requirements, a functional shift is required that refocuses the efforts of Department of Field Support headquarters, global and regional service centres and field mission support components. В целях обеспечения оптимального использования ресурсов и повышения эффективности, включая сокращение кадровых потребностей, необходим «функциональный сдвиг», который позволит переориентировать усилия Департамента полевой поддержки, глобальных и региональных центров обслуживания и компонентов поддержки полевых миссий.
While the Unit indicates that a properly functioning management and accountability system could address this issue, some organizations do not believe the existing management and accountability system goes far enough in ensuring a functional firewall. Хотя Группа указывает, что надлежащим образом функционирующая система управления и подотчетности может устранить эту проблему, некоторые организации считают, что существующая система управления и подотчетности не может в достаточной мере обеспечить «функциональный брандмауэр».
Больше примеров...
Функций (примеров 273)
It is also expected that the Department of Security and Safety will include recommendations on the structural and functional review of the Mission's security section. Предполагается также, что Департамент по вопросам охраны и безопасности учтет рекомендации в отношении обзора структуры и функций Отделения охраны Миссии.
ZOOM is pleased to announced the launch of ZOOM QM Suite 4.6 bringing you Enterprise Class performance, scalability and flexibility plus a range of functional enhancements and new features. ZOOM с удовлетворением объявил о запуске ZOOM QM Suite 4,6 приносит вам производительность Корпоративного Класса, масштабируемость и гибкость, а также целый ряд функциональных усовершенствований и новых функций.
He highlighted the need for a consistent and streamlined global chart of accounts and a supporting financial system with the capability of tracking the costs of ICT activities on a regular basis, as well as standardized functional titles and job descriptions for ICT personnel. Он подчеркнул необходимость в ясном и простом плане счетов в области ИКТ и вспомогательной финансовой системе, позволяющей регулярно отслеживать расходы на связанную с ИКТ деятельность, а также в типовых названиях должностей и описаниях должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами ИКТ.
Requests the Executive Director to continue the process of decentralizing the United Nations Environment Programme by strengthening the role and function of its regional offices and granting them greater functional and administrative capacities so as to achieve a greater flexibility in the annual programmes; просит Директора-исполнителя продолжать процесс децентрализации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде посредством укрепления роли и функций ее региональных бюро и придания им более значительного функционального и административного потенциала для обеспечения большей гибкости в годовых программах;
An amount of $475,200 is proposed for three contractors to continue business process mapping, data-gathering, functional testing, formulating training material and end-user training. Ассигнования в размере 475200 долл. США испрашиваются на оплату услуг трех подрядчиков, которые продолжат заниматься составлением схемы рабочих процессов, сбором данных, тестированием функций, подготовкой учебных материалов и обучением конечных пользователей.
Больше примеров...
Функциональность (примеров 34)
Initial functional and distinctness tests were executed using an intermediate version of the consolidated system software. Первоначальные тесты на функциональность и различимость проводились с использованием промежуточного варианта консолидированной системы программного обеспечения.
National political consensus as the culmination of a consultative process is, in fact, essential in order to ensure that the Poverty Reduction Strategy Paper is functional and feasible. Политический национальный консенсус по итогам этого консультативного процесса тем более необходим, поскольку он позволит обеспечить функциональность и жизнеспособность документа по стратегии уменьшения масштабов нищеты.
The challenge is how to translate this into policies governing urban planning, the allocation of investment and credit, the functioning of local economies, both formal and informal, land-based financing for urban development and the functional spatial form of cities. Проблема заключается в том, чтобы отразить это понимание в политике, регулирующей городское планирование, распределение капиталовложений и кредитов, функционирование местной экономики, - как формальной, так и неформальной - финансирование градостроительства с использованием земельных ресурсов и функциональность пространственной городской структуры.
Shaker craftsmen were known for a style of Shaker furniture that was plain in style, durable, and functional. Особую известность получила «шейкерская мебель», которая ценилась за долговечность, функциональность и простоту.
Its new format proves to be more functional for coordination and policy-guidance purposes. Ее новый формат доказал свою лучшую функциональность в целях координации и политических директив.
Больше примеров...
Функционирования (примеров 93)
Assisting in ensuring that the Consumer Affairs Council is functional; З) оказание помощи в обеспечении функционирования Совета по делам потребителей;
Mechanisms to monitor the human rights situation, including the implementation of universal periodic review recommendations, are established and functional Создание и обеспечение функционирования механизмов отслеживания положения в области прав человека, включая реализацию рекомендаций по итогам универсального периодического обзора
The UNCT noted that Laos was in a transition from a state-owned to a market economy, and the fundamental requirements of a functional labour market, freedom of association and the right to collective bargaining, remained in their infancy. СГООН отметила, что Лаос находится в процессе перехода от государственной к рыночной экономике, а основные требования, касающиеся функционирования рынка труда, свободы ассоциации и права на заключение коллективного соглашения, по-прежнему являются весьма незрелыми.
By the end of January 2009, a total of seven team-building workshops will have been conducted for integrated operational teams to promote cohesiveness and proper functioning, as well as five workshops to enhance coordination between the integrated operational teams and the specialist functional areas. К концу января 2009 года для комплексных оперативных групп будет проведено в общей сложности семь практических семинаров по вопросам укрепления взаимодействия в целях обеспечения слаженности и должного функционирования этих групп, а также пять практических семинаров для укрепления координации между комплексными оперативными группами и специальными функциональными подразделениями.
5.1.2 Mission headquarters, logistics base, military and police camps and regional offices functional within 90 days of start of mandate Military and police personnel 5.1.2 Обеспечение функционирования штаба Миссии, базы материально-технического снабжения, военных и полицейских лагерей и районных отделений в течение 90 дней с начала действия мандата
Больше примеров...
Функционирует (примеров 51)
The Committee is also concerned at reports that the Independent Complaints Commission is not functional. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что Независимая комиссия по рассмотрению жалоб не функционирует.
So far, three (3) centres are functional. В настоящее время функционирует три таких центра.
Lastly, at the legislative level, despite the contradictions that plagued the work of the first special session devoted to the establishment of the Bureau of the National Assembly, the Assembly itself was functional. Что касается законодательной сферы, то, несмотря на противоречия, имевшие место в ходе работы первой чрезвычайной сессии, посвященной формированию бюро Национального собрания, институт Парламента функционирует.
One hotline was established and is functional; and the installation of a second hotline, which is specifically for Haitian authorities, is in progress Одна «горячая линия» была открыта и функционирует; в настоящее время ведется установка второй «горячей линии», которая предназначена конкретно для Гаити.
Gibson's junk DNA is functional... Этот кусок ДНК Гибсона функционирует...
Больше примеров...
Функционируют (примеров 39)
Other control mechanisms are not yet functional (prison inspectorate and judicial inspectors). Другие контрольные механизмы еще не функционируют (службы инспекторов по наблюдению за деятельностью пенитенциарных учреждений и судебных органов).
The National Maternal and Child Survival Committee and eight provincial committees have been established and are now functional. Созданы и функционируют Национальный институт охраны здоровья матери и ребенка и восемь комитетов в провинциях.
Overall, although some State-level meetings have been held, the joint committees in the three Darfur states are still not functional. В целом, несмотря на то, что было проведено несколько совещаний на уровне штатов, совместные комитеты в трех штатах Дарфура до сих пор не функционируют.
Output indicator: Subnational women's and children's consultative committees are established and functional in all locations Индикатор: Субнациональные консультативные комитеты по проблемам женщин и детей созданы и функционируют повсеместно.
All weapon detectors appear functional. Все детекторы оружия функционируют.
Больше примеров...
Функционирующей (примеров 27)
The structure, in any event, needs to be appropriate and functional. Структура, в любом случае, должна быть адекватной и функционирующей.
The Republic of Macedonia continues on its path towards a functional multi-ethnic democracy. Республика Македония продолжает свой путь к построению функционирующей многоэтнической демократии.
The intention is to avoid subjecting the people of the region to unnecessary hardships due to the absence of functional administration, services and rehabilitation programmes. Это было сделано с целью не подвергать население региона ненужным тяготам, обусловленным отсутствием функционирующей администрации, соответствующих служб и программ реабилитации.
Lower number due to the lack of a functional judicial system Оказание помощи меньшему числу жертв объясняется отсутствием функционирующей судебной системы
Currently, Edward I is credited with many accomplishments during his reign, including restoring royal authority after the reign of Henry III, establishing Parliament as a permanent institution and thereby also a functional system for raising taxes, and reforming the law through statutes. Оценки настоящего времени расходятся между собой, считается, что у Эдуарда было много достижений за время своего правления, среди них восстановление королевской власти после режима Генриха III, основание парламента как постоянного органа власти, создание функционирующей системы роста налогов, реформы закона посредством издания актов.
Больше примеров...
Функционал (примеров 15)
Using the SDK (Software Development Kit) you can create additional modules and industry-specific solutions that extend the system functional. С помощью SDK (пакет для разработки собственных приложений) вы можете создавать дополнительные модули и отраслевые решения, расширяющие функционал системы TeamWox.
If the functional meets anyone during this period, the new acquaintance immediately forgets him or her upon departure. Если функционал в этот период с кем-то знакомится, новый знакомый забывает его сразу после расставания.
Let S (g) {\displaystyle S(g)} be scattering matrix as a functional of g {\displaystyle g}. Пусть S (g) {\displaystyle S(g)} - матрица рассеяния как функционал g {\displaystyle g}.
the help in formation of requirements as to a site entirely, and to its separate parts (web design of a site, functional, the maintenance of a site, etc. помощь в формирование требований как к сайту целиком, так и отдельным его частям (дизайн сайта, функционал, содержание сайта и т.д.
Upon their requests and suggestions, we fix bugs and expand the system functional. По их требованию мы исправляем ошибки и наращиваем функционал ТёамШох.
Больше примеров...
Функционирующих (примеров 28)
After a year of deadlock within the transitional federal institutions, the convening of the Transitional Federal Parliament is only the first challenge in the dialogue process aimed at reconciliation and the building of functional state institutions in Somalia. После сохранявшегося в течение года тупика в переходных федеральных учреждениях созыв Переходного федерального парламента является лишь первым трудным шагом в процессе диалога, нацеленного на примирение и формирование в Сомали функционирующих государственных институтов.
Provision of technical assistance to the Ministry of Justice on the restructuring of the Ministry through the adoption of a law and organigramme and the establishment of a functional strategic planning unit, statistics unit and judicial inspection unit Оказание технической помощи министерству юстиции в осуществлении реорганизации министерства на основе принятия закона о министерстве юстиции, утверждения его организационной структуры и учреждения функционирующих подразделений по вопросам стратегического планирования, статистики и судебных инспекций
Functional governmental institutions and policies to ensure the protection of civilians in place Обеспечение эффективно функционирующих государственных учреждений и политики по защите гражданского населения
The priority among these objectives is to provide modern functioning conference facilities that address the current and future requirements of the United Nations while providing a safe, healthy and functional environment for delegates and staff alike. Первостепенное значение среди этих целей имеет обеспечение современных функционирующих конференционных помещений, отвечающих нынешним и будущим потребностям Организации Объединенных Наций и одновременно обеспечивающих безопасную, здоровую и функциональную среду как для делегатов, так и для сотрудников.
"Fostering functional and democratically accountable common institutions supported by an effective, merit-based civil service and a sound financial basis, based on the Rule of Law." «укрепление действенных и подотчетных в соответствии с принципами демократии общих учреждений, функционирующих при поддержке эффективной гражданской службы, укомплектованной сотрудниками исходя из личных качеств и функционирующей на прочной финансовой основе в соответствии с принципом господства права».
Больше примеров...
Действующих (примеров 39)
The primary concern is the disruption to food supply chains and the ability of the local population to purchase food from functional markets. Главным источником обеспокоенность являются разрушение системы продовольственного снабжения и отсутствие у местного населения возможности покупать продовольствие на действующих рынках.
With regard to the collection, sharing and dissemination of data on functional and non-functional space objects: В отношении сбора, совместного использования и распространения данных о действующих и нефункционирующих космических объектах:
Furthermore, the deployment of functional Haitian National Police coast guard personnel was limited to only two departments, owing to difficulties in the construction of the Killik Maritime Base in South Department. Кроме того, в связи со строительством Килликской военно-морской базы в Южном департаменте развертывание действующих сотрудников береговой охраны Гаитянской национальной полиции имело место только в двух департаментах.
Separating the struggles of women for urban services from political institutions has led to the creation of popular organizations working at the "functional level". Отделение борьбы женщин за городские услуги от политических институтов привело к появлению организаций населения, действующих на "функциональном уровне".
Autism appears to result from developmental factors that affect many or all functional brain systems, and to disturb the timing of brain development more than the final product. Судя по всему, аутизм является результатом влияния множества факторов, действующих на стадии развития и затрагивающих многие либо все функциональные системы мозга, нарушающих в большей мере сам временной процесс развития мозга, нежели конечный результат этого процесса.
Больше примеров...
Функционирующего (примеров 23)
My Special Representative stressed the need for a functional parliament as essential for the legitimacy of the Transitional Federal Government. Мой Специальный представитель подчеркнул необходимость создания функционирующего парламента в качестве необходимого условия обеспечения легитимности переходного федерального правительства.
The establishment of a functional steering committee, a national coordination unit and a joint trust fund for the road map will be critical for making progress in this area. Для достижения результатов в этой сфере решающее значение будет иметь создание полноценно функционирующего руководящего комитета, национальной координационной группы и объединенного целевого фонда.
The individual capacity of each refrigeration evaporator should be evaluated on its own, without any other activated or functional refrigeration evaporator. Индивидуальная холодопроизводительность каждого испарителя холодильной установки оценивается по отдельности, без использования любого другого приведенного в действие или функционирующего испарителя холодильной установки.
As the European Commission Feasibility Study makes clear, however, a functional State government is a sine qua non if Bosnia and Herzegovina is to progress along the stabilization and association process. Однако, как четко указывается в проведенном Европейской комиссией технико-экономическом обосновании, непреложным условием продвижения Боснии и Герцеговины в направлении стабилизации и ассоциации является наличие функционирующего центрального правительства.
The United Nations police are assisting the Liberia National Police in putting in place a functional internal donor coordination office and in creating a full-time project/donor coordination officer Полиция Организации Объединенных Наций оказывает поддержку Либерийской национальной полиции в связи с созданием полноценно функционирующего внутреннего управления по координации работы доноров и созданием штатной должности сотрудника по координации проектов/работы с донорами
Больше примеров...
Функционирование (примеров 29)
Delegates recognized that management was a challenge for the region and it will be a long process to make the reserve functional. Делегаты признали, что вопросы управления представляют трудность для данного региона и что понадобится проделать длительную работу для того, чтобы обеспечить полноценное функционирование этой системы резервов.
Forest law enforcement and governance institutions and mechanisms are rehabilitated and functional throughout the country. восстановление и функционирование на всей территории страны органов по охране правопорядка в лесах, а также государственных учреждений и механизмов по лесоустройству.
Legal clinics to assist survivors with logistics and advice are functional Функционирование юридических служб для оказания материально-технической и консультативной помощи пострадавшим лицам
In that connection, several delegations requested that proactive action be taken to establish the Asia-Pacific gateway and make it functional as soon as possible, and called on the international donor communities to provide assistance for the initiative. В этой связи некоторые делегации просили предпринять активные действия по созданию азиатско-тихоокеанского портала и как можно скорее обеспечить его функционирование и призвали международное сообщество доноров оказать помощь этой инициативе.
The Chairman of the Law Reform Commission had not been confirmed nor had the other two Commissioners been appointed to make the Law Commission functional. Не был утвержден председатель Комиссии по реформированию законодательства, равно как и не были назначены два других члена Комиссии, что позволило бы обеспечить полноценное функционирование Комиссии по законодательству.
Больше примеров...
Функционировали (примеров 12)
The second, fourth and fifth cars were equipped with jamming devices, which were switched on and functional. Второй, четвертый и пятый автомобили были оснащены устройствами радиоэлектронного подавления, которые были включены и полностью функционировали.
The measures defined in strategic documents were implemented in the reporting period, while newly established institutions whose competences were laid down in regulations were functional as well. В течение отчетного периода были реализованы меры, определенные в стратегических документах, а также функционировали вновь созданные учреждения, полномочия которых были закреплены в соответствующих постановлениях.
It appears that the jamming devices in Hariri's convoy were operational and functional on 14 February at the time of the blast. Судя по всему, средства радиоэлектронного подавления кортежа Харири 14 февраля в момент взрыва находились в рабочем состоянии и функционировали нормально.
The Security Operations Centres at the mission and regional headquarters were functional 24 hours a day, 7 days a week, and manned by personnel drawn from the integrated United Nations security officers and United Nations police, and radio operators Оперативные центры безопасности в штабе Миссии и в региональных штабах функционировали круглосуточно и были укомплектованы кадрами за счет сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и полицейских Организации Объединенных Наций, а также укомплектованы радистами
While improving security mechanisms is necessary, a more effective and sustainable solution would require that the churches be inhabited and functional. Признавая необходимость совершенствования механизмов обеспечения безопасности, следует в то же время отметить, что обеспечению более эффективного и устойчивого решения способствовало бы введение требования о том, чтобы церкви функционировали и не пустовали.
Больше примеров...
Цеховых (примеров 13)
1,050,800 are registered to vote in the nine new functional constituencies; 1 050800 человек были зарегистрированы для голосования в девять новых цеховых избирательных округах;
The functional constituency elections, with a more limited franchise, provide an additional channel for the representation of economic and professional sectors which are of importance in the community. Выборы в цеховых избирательных округах являются более ограниченными и представляют собой дополнительный канал для представительства экономического и профессионального секторов, представляющих важное значение для общества.
There are more electors in the 11 old functional constituency seats where individual voters have replaced corporate voters. насчитывается большее число избирателей в 11 старых цеховых избирательных округах, в которых система индивидуального голосования заменила цеховую систему.
It is against this background that the Hong Kong and United Kingdom Governments must dissent from the Committee's assessment that the concept of functional constituencies gives undue weight to the views of the business community or discriminates unreasonably or disproportionately between different classes of voters. Исходя из вышеизложенного, правительства Гонконга и Соединенного Королевства вынуждены не согласиться с мнением Комитета о том, что концепция цеховых избирательных округов придает неоправданно большое значение интересам деловых кругов и допускает неоправданную или несоразмерную дискриминацию в отношении различных категорий избирателей.
The 9 new functional constituencies, together with the existing 21 functional constituencies, will cover the entire working population of 2.9 million. Девять новых цеховых подразделений вместе с существующим 21 цеховым подразделением охватят всю занятую часть населения, составляющую 2,9 млн. человек.
Больше примеров...
Функционирующие (примеров 15)
If some parts of the world lack forest owners' organizations, other parts have highly functional organizations and economic cooperatives. В то время как в некоторых районах мира не существует организаций лесовладельцев, в других районах мира существуют эффективно функционирующие организации и экономические кооперативы.
GluR5-7 can form homomers (ex. a receptor composed entirely of GluR5) and heteromers (ex. a receptor composed of both GluR5 and GluR6), however, KA1 and KA2 can only form functional receptors by combining with one of the GluR5-7 subunits. Они могут по-разному организовывать тетрамер, но если GluR5-7-субъединицы могут образовывать гомомерный рецептор (состоящий, например, только из GluR5 субъединиц), то KA1 и KA2 формируют функционирующие рецепторы только вместе с GluR5-7-субъединицами (гетеромерный рецептор).
In those cases where parliaments were not functional, or lacked resources or legitimacy, it must be a priority for the country, with the assistance of the international community, to create a well-functioning, representative national assembly and give it appropriate support. Там, где парламенты не функционируют, либо не обладают надлежащими ресурсами или законным статусом, страны должны в приоритетном порядке и с помощью международного сообщества создать эффективно функционирующие представительные национальные собрания и оказать им соответствующую поддержку.
Nevertheless, and despite its best intentions, the Organization has failed to prevent recurrence of conflicts and to establish political and functional institutions in societies devastated by internal wars. Тем не менее, несмотря на свои благие намерения, Организация не в состоянии предотвратить повторение конфликтов и создать политические и эффективно функционирующие учреждения в обществах, опустошенных внутренними войнами.
A functional windmill dating from 1801 was recently restored and is open to the public every other Sunday. Ветряные мельницы, функционирующие с 1801 года, были недавно восстановлены и открыты для посещения каждое второе воскресенье месяца.
Больше примеров...