What's wrong with "fresh"? | А что не так со словом свежий? |
May I remind you we're looking for fresh perspective on this case? | Могу ли я напомнить тебе, что мы ищем свежий взгляд на все это? |
That's not a fresh cut. | Это не свежий порез. |
All right, fresh eyes. | М: Так, свежий взгляд. |
It's a concept, a promise, a fresh view onto Earth. | Это идея, это надежда, это свежий згляд на Землю. |
We believe that its outcome will give a fresh impetus to democratic processes everywhere, including Asia. | Полагаем, что ее результаты дадут новый импульс демократическим процессам и в Азии. |
Even if he had succeeded in his application the consequence would have been to compel the Prosecutor to issue a fresh warrant. | Даже если бы он выиграл дело по своему заявлению, вследствие этого прокурор был бы вынужден выдать новый ордер на арест . |
In the framework of the International Year of Sport, an international conference on sport and peace was held in Moscow; it gave fresh momentum to international efforts to prevent conflict, to reject enmity and aggression and to promote peace and harmony. | В частности, в рамках Международного года спорта в Москве состоялась представительная международная конференция «Спорт и мир», которая дала новый импульс усилиям мирового сообщества по предотвращению конфликтов, отказу от вражды и агрессии, продвижению принципов мира и согласия. |
The Russian Federation's ratification of START II would give fresh impetus to START III negotiations on reducing deployed strategic warheads by 80 per cent from peak cold-war levels. | Ратификация Российской Федерацией Договора СНВ2 придаст новый импульс переговорам по договору СНВ3 о сокращении развернутых стратегических боеголовок на 80 процентов по сравнению с пиковым уровнем времен «холодной войны». |
From Fresh Prince of Bel-Air. | Из сериала "Новый принц Бель-Эйра". |
Groundwater is the main source of fresh potable water in Lithuania. | Грунтовые воды являются основным источником пресной питьевой воды в Литве. |
Lotic systems typically connect to each other, forming a path to the ocean (spring -> stream -> river -> ocean), and many fishes have life cycles that require stages in both fresh and salt water. | Проточные экосистемы обычно соединяются друг с другом, образуя путь к океану (источник -> ручей -> река -> океан), и жизненные циклы многих видов рыб состоит из стадии в пресной и соленой воде. |
They are semi-volatile and able to be transported over long distances through the atmosphere, and are transported in low concentrations by the movement of fresh and marine waters, resulting in widespread distribution in the environment, including in areas where they have never been used. | Они являются полулетучими и могут переноситься на большие расстояния по воздуху и в низких концентрациях переносятся потоками пресной и морской воды, в результате чего они широко распространяются в окружающей среде, в том числе в районах, где они никогда не применялись. |
Therefore, it is critically important for horses to have access to a fresh, clean, and adequate supply of water. | Для адекватной регидратации аллигаторам обязательно нужен доступ к пресной или слабосолоноватой воде. |
With mother nature as his guide, he adapts from saltwater to fresh and moves from the oceans to the rivers to take the most important journey of his life... the return home. | Ведомый матушкой-природой, он адаптируется от солёной воды к пресной и движется из океанов в реки ради важнейшего в его жизни путешествия - возвращения домой. |
There's a fresh bit there if you want it. | Вот чистый кусок, если надо. |
I like a fresh bowl. | Люблю, когда унитаз чистый. |
You have a fresh diaper and a full belly. | У тебя чистый подгузник и полный живот. |
That, my friend, is Downy fresh Facebook; so fresh and so clean. | Это, друг мой, нежно-свежий Фейсбук, такой свежий и такой чистый. |
While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun. | Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра. |
The vibrancy of Japan's fresh green leaves certainly touched the heart of each participant. | Свежесть зеленой листвы в Японии, естественно, тронула сердце каждого участника. |
So it also has the ability, all the time, regardless of the direction of the wind, to be able to make the building fresh and efficient. | То есть оно в состоянии всегда, независимо от направления ветра, сохранять свежесть и оставаться эффективным. |
I'll give you 'fresh'! | Я тебе покажу свежесть! |
Also, y-you need to keep things fresh. | Также поддерживай свежесть отношений. |
The landing page of the popular online dating site,, has been re-vamped and now features a fresh, young and modern look. | Была изменена целевая страница популярного сайта знакомств. Теперь главная страница выглядит кардинально по-новому, излучая свежесть и современные тенденции. |
The uniqueness of it is that one part of the lake is fresh, and the other salty. | Уникальность его заключается в том, что одна часть озера пресная, а другая соленая. |
Generally, this is both distilled, and ultra-fresh, and fresh, including drinking, and low-mineralized (process or service) water, i.e. | В общем случае, это и дистиллированная, и ультрапресная, и пресная, в том числе питьевая, и слабоминерализованная (техническая) вода, т.е. |
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. | Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. |
Water in the western part is nearly fresh, with the content of total dissolved solids about 0.74 g/L, and cloudy (visibility 1 m); it is used for drinking and industry. | Вода западной части озера почти пресная (минерализация составляет 0,74 г/л) и более мутная (прозрачность - 1 м), используется для питьевого и промышленного снабжения. |
In Aruba, it was freshwater, but in Mr. Isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater. | В Аруба это была пресная вода, но в случае Айзека, это была смесь пресной и морской воды. |
We got a fresh one out at an abandoned warehouse on 516 Borden Ave. | У нас тут свеженький на заброшенном складе, Борден-Авеню, 516. |
Fresh from a English dandy I met down in Juarez. | Свеженький от английского щёголя. Я встретил его в Хуаресе. |
That's fresh Rick. | Это Рик. Свеженький. |
Fresh and young for you to take his virginity. | Молодой, свеженький и невинный. |
Should still be fresh. | Свеженький ещё, поди. |
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. | Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. |
"Wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary, with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt" (Ramsar Convention on Wetlands, 1971). | "Под водно-болотными угодьями понимаются районы болот, фенов, торфяных угодий или водоемов - естественных или искусственных, постоянных или временных, стоячих или проточных, пресных, солоноватых или соленых" (Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, 1971 год). |
Indicators show the status of plant cover reduction, forage loss, sand dune cover loss, topsoil removal, crop yield reduction, salt accumulation, depth of fresh ground water and some other desertification characteristics. | Показатели отражают положение в области сокращения объема растительного покрова, потери кормов, разрушения защитных сооружений от песчаных дюн, удаления верхних слоев почвы, сокращения урожайности, концентрации соли, глубины пресных грунтовых вод и некоторые другие элементы опустынивания. |
In the UNSD Environmental Statistics database (Inland Water Resources) data on fresh surface water abstracted, fresh groundwater abstracted and total freshwater abstracted (by source) can be found for all target countries except Albania, Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. | В базе данных СОООН по экологической статистике (внутренние водные ресурсы) данные о заборе поверхностных пресных вод, заборе подземных пресных вод и общем количестве пресных вод (по источникам) можно найти для всех целевых стран, кроме Албании, Черногории, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
The fish living in fresh reservoirs is dangerous of helminthic infection. | С точки зрения глистного заражения опасной является рыба, обитающая в пресных водоемах. |
Only 3 percent of the water on our planet is fresh. | Только З% воды на нашей планете пресные. |
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. | Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна. |
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. | Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию. |
About 12 per cent of the world's people live in mountains, while over 50 per cent are directly or indirectly dependent on mountain resources, such as fresh surface water, up to 80 per cent of which comes from mountains. | В горной местности проживает около 12 процентов мирового населения, но при этом существование более половины населения планеты прямо или косвенно зависит от ресурсов горных районов, включая пресные поверхностные воды, 80 процентов которых стекает с гор. |
Some groups are thought to have been fresh water-dwelling. | Предполагается, что вид населял пресные воды. |
Her fresh squeezed fruit juices are top of the line. | Её свежевыжатый фруктовый сок - лучший в мире. |
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
You squeezed fresh juice? | Ты сделал свежевыжатый сок? |
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. | При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль. |
It is amazing coctail, first of all, because it is Margarita:) Great Margarita on the rocks with some piquant note of fresh tangerines. | Вкус этого коктейля меня не разочаровал:) Да это же Маргарита! Её Величество во всей своей красе:) Как и можно было предполагать, свежевыжатый мандариновый сок вносит лишь едва заметную сладкую ноту во вкус коктейля, в котором абсолютно и полностью доминирует вкус текилы. |
In fact, it is likely that less than 50 percent of potatoes grown worldwide are consumed fresh. | На самом деле, вероятно, лишь менее 50 процентов выращенного во всем мире картофеля потребляется в свежем виде. |
and from crosses of these two varieties to be supplied fresh to the consumer, excluding cutting lettuces. | от скрещивания этих двух разновидностей, поставляемый потребителю в свежем виде, за исключением листового салата-латука, и |
Most fish for human consumption is sold fresh, while 26 per cent is frozen, 11 per cent is canned and 10 per cent is smoked. | Большая часть рыбы, предназначенной для потребления населением, продается в свежем виде; 26% реализуется в замороженном виде, 11% - в консервированном и 10% - в копченом. |
In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). | Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов). |
This standard applies to the carpophores of strains varieties grown from the genus Agaricus to be supplied fresh to the consumer, mushrooms for processing being excluded. | Положения настоящего Стандарта распространяются на карпофоры видов всех возделываемых разновидностей, полученных от Agaricus, поставляемые потребителю в свежем виде и не предназначенные для промышленной переработки. |
He also quotes the theme song from The Fresh Prince of Bel-Air, while proclaiming to be "on his Brad Pitt". | Также он ссылается на тему из сериала The Fresh Prince of Bel-Air, декламируя, что он «сам себе Брэд Питт». |
"Fresh Out the Oven" did not meet with critical or popular success but the second cut, "On the Floor" was a certified hit. | «Fresh Out the Oven» не получил успех ни среди критиков, ни среди публики, но второй выпуск «On the Floor» был однозначным хитом. |
Jennifer Pertsch is a story editor, writer, series creator, and one of the founding partners of Fresh TV, a Toronto-based production studio specializing in teen and family oriented television projects. | Дженнифер Пертш (англ. Jennifer Pertsch) - писатель, сценарист, режиссёр, продюсер и одни из основателей компании Fresh TV Inc, которая специализируется на детских и подростковых программах в основном для семейного просмотра. |
reached number 16 in Kiss FM's Fresh Top 40 in its debut week. | Вторым синглом стала композиция Love, моментально попавшая на 16 строчку чарта Kiss FM Fresh Top 40. |
While at the University of Iowa, he was approached by a model scout at a bar called The Airliner in Iowa City, Iowa, and was recruited to enter the "Fresh Faces of Iowa" modeling competition. | Тогда же его заметили в одном из баров под названием «The Airliner» в Айова-Сити и предложили принять участие в конкурсе моделей «Свежие лица Айовы» (англ. Fresh Faces Of Iowa). |
Our company developed the the Fresh Style beauty salon interior design. | Наша компания разработала дизайн интерьера салона красоты «Фреш Стайл». |
Although not the best track on the disc, I decided to post "Fresh," the first single and video released by the band to promote the new album for two reasons. | Хотя это и не лучший трек на диске, я решил разместить "Фреш", первый сингл и видео выпустила группой для рекламы нового альбома по двум причинам. |
The World Bank is also working with the multi-donor School Health initiative (FRESH) to incorporate tobacco control into school health programmes. | И наконец, Всемирный банк во взаимодействии с реализуемой при участии ряда доноров инициативой «Сосредоточение ресурсов на эффективной школьной гигиене» (ФРЕШ) решает задачу включения вопроса о борьбе с курением в школьные программы санитарно-гигиенического просвещения. |
The first wave of the trap sound was influenced by earlier Southern producers such as Lil Jon, Mannie Fresh and DJ Paul. | Первая волна трэп-звука создавалась под впечатлением от ранних южных продюсеров, таких как Лил Джон, Мэнни Фреш и Диджей Полruen. |
Continuing examples of holistic approaches include the IMCI initiative, the Bamako Initiative and the FRESH initiative. | Сохраняющиеся примеры целостных подходов включают инициативу КЛДЗ, Бамакскую инициативу и инициативу ФРЕШ. Однако программы, направленные на решение единственной приоритетной задачи, продолжают пользоваться вниманием и поддержкой. |
The important statement made by the High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs has shed fresh light on the items on the agenda of the Committee. | Важное заявление, сделанное Высоким представителем Генерального секретаря по вопросам разоружения, по-новому высветило пункты, стоящие на повестке дня Комитета. |
Broadly, the review has been regarded by the United Nations country teams as a useful exercise for prompting a fresh look at strategies to achieve the Millennium Development Goals at the country level. | В целом обзор рассматривается страновыми группами Организации Объединенных Наций как полезная деятельность, позволяющая по-новому взглянуть на стратегии достижения Целей развития тысячелетия на страновом уровне. |
So, I thought that she would appear fresh in this particular role. | В то же время он был рад, что в этой роли он раскрылся совершенно по-новому. |
The review can provide an avenue for fresh thinking about today's opportunities and challenges. | Такой обзор может открыть нам путь для того, чтобы по-новому взглянуть на перспективы и вызовы современности. |
(a) States may consider taking a fresh look at the Charter of the United Nations and activate underutilized provisions, including Articles 33, 57, 63 and 73; | а) государства могут рассмотреть возможность по-новому взглянуть на Устав Организации Объединенных Наций и активировать малоиспользуемые положения, в том числе статьи ЗЗ, 57, 63 и 73; |