Use these leaves to make fresh tea three times a day. | Используйте эти листья, чтобы приготовить свежий чай три раза в день. |
Here, I took the rest of last night's cupcake money, and brought you a coffee and a fresh juice. | Вот, я взяла остатки денег за вчерашние кексы и принесла тебе кофе и свежий сок. |
Youth can bring fresh energy and perspectives and, when allowed personal interaction with opposing parties, are usually quick to engage in meaningful debate and seek innovative solutions. | Молодежь может привнести свежий заряд энергии и свое собственное видение, а при наличии возможностей установления личных контактов с противоборствующими сторонами она, как правило, быстро налаживает конструктивный диалог и стремится изыскать новаторские решения проблем. |
I will require a fresh fingerprint in situ and unlifted, on an object for my experts to examine independently. | Мне нужен свежий отпечаток на месте и нетронутый, на предмете для моих экспертов для независимой оценки. |
It's a concept, a promise, a fresh view onto Earth. | Это идея, это надежда, это свежий згляд на Землю. |
The international event would give fresh impetus to the achievement of gender equality. | Это международное мероприятие даст новый импульс достижению равноправия мужчин и женщин. |
The process of the Durban Conference had given fresh momentum to various groups within the African diaspora worldwide by providing them with an opportunity to meet and by strengthening their capacity for action. | Кроме того, Дурбанский процесс дал новый импульс различным группам африканской диаспоры в мировом масштабе, который позволил им объединиться и усилить потенциал своей деятельности. |
During the past year, the international community has adopted three important documents that provide fresh impetus to improving the international trade and financial system and to securing greater benefits for all economies in the globalized world. | За истекший год международным сообществом было принято три важных документа, которые обеспечивают новый стимулирующий подход к улучшению международной торговли и финансовой системы, а также к обеспечению больших благ для всех экономик глобализованного мира. |
No, I'll make a fresh pot. | Нет, я заварила новый. |
In the winter of 1988, a fresh bout of ethnic cleansing began as the culmination of a deliberate policy to destroy all trace of the very existence of Azerbaijanis in Armenia. | Зимой 1988 года начался новый виток этнической чистки, ставший апофеозом политики целенаправленного уничтожения следов самого присутствия азербайджанцев в Армении. |
Of the 708 species of fishes, 442 are marine and the rests are of fresh and brackish waters. | Из 708 известных видов рыб 442 - морские рыбы, а остальные обитают в пресной или солоноватой воде. |
In Aruba, it was freshwater, but in Mr. Isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater. | В Аруба это была пресная вода, но в случае Айзека, это была смесь пресной и морской воды. |
The definition of wetlands includes areas "with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt, including areas of marine water the depth of which at low tide does not exceed six metres", which includes most coastal zones around the world. | Определение водно-болотных угодий включает районы «с водой, которая может быть стоячей или проточной, пресной, солоноватой или соленой, включая районы с морской водой, глубина которой при отливе не превышает 6 метров», а это охватывает большинство прибрежных зон в мире. |
Therefore, it is critically important for horses to have access to a fresh, clean, and adequate supply of water. | Для адекватной регидратации аллигаторам обязательно нужен доступ к пресной или слабосолоноватой воде. |
Members of the mission visited three coastal locations stretching over 500 kilometres at Hafun, Bandar Beyla and Eyl, and collected samples from humans, fish, marine life, and both fresh and sea water. | Члены миссии посетили три участка побережья общей протяженностью более 500 км в районах Хафун, Бандар-Бейла и Эйл и собрали медицинские анализы у людей, а также образцы рыб, морской фауны, пресной и морской воды. |
Fresh country air and waterside residence make for a wonderful relaxing opportunity to rest and get away from it all. | Чистый лесной воздух и вода гарантирует отличный отдых с детьми. Любителям старины обеспечена экскурсия к развалинам старинного Кокнесенского замка. |
It's as if he's fresh from the bathhouse, all pure and clean. | Словно посвежел, будто после бани, весь чистый и ясный. |
The air is sweet, my eyes feel fresh, and no one's here. | Чистый воздух, глаза отдыхают, вокруг ни души. |
Stronger, fresh, uncut. | Сильнее, свежий, чистый. |
While we may not be blessed, with all the candy we want, we can eat the fresh, clear breeze and drink the beautiful, peach-colored rays of morning sun. | Мы, в темной грусти, не имеем леденцов, но съедим прекрасный чистый ветер и напьемся красивыми лучами розового утра. |
You know, I wanted Forest Pine or April Fresh, but Mom wanted Dead Cat. | Знаешь, я хотела Сосновый лес или Апрельскую свежесть, но Мама выбрала Мертвую кошку. |
Cage free, farm fresh. | Свежесть и качество гарантированы. |
The website's critical consensus reads, "T2 Trainspotting adds an intoxicating, emotionally resonant postscript to its classic predecessor, even without fully recapturing the original's fresh, subversive thrill." | Вердикт сайта гласит: «T2 добавляет опьяняющий, эмоционально-резонирующий постскриптум к своему предшественнику, несмотря на то, что в полной мере не передает свежесть и острые ощущения оригинала». |
Makes your breath minty fresh. | Не хочешь? Придает твоему дыханию мятную свежесть. |
Like the smell of fresh rain or somethin'. | Свежесть после дождя и всё такое. |
The water quality of the river is considered to be fresh. | По степени минерализации вода реки оценивается как пресная. |
The uniqueness of it is that one part of the lake is fresh, and the other salty. | Уникальность его заключается в том, что одна часть озера пресная, а другая соленая. |
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. | Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. |
Water in the western part is nearly fresh, with the content of total dissolved solids about 0.74 g/L, and cloudy (visibility 1 m); it is used for drinking and industry. | Вода западной части озера почти пресная (минерализация составляет 0,74 г/л) и более мутная (прозрачность - 1 м), используется для питьевого и промышленного снабжения. |
In Aruba, it was freshwater, but in Mr. Isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater. | В Аруба это была пресная вода, но в случае Айзека, это была смесь пресной и морской воды. |
He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. | Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький. |
We got a fresh one out at an abandoned warehouse on 516 Borden Ave. | У нас тут свеженький на заброшенном складе, Борден-Авеню, 516. |
Fresh from a English dandy I met down in Juarez. | Свеженький от английского щёголя. Я встретил его в Хуаресе. |
That's fresh Rick. | Это Рик. Свеженький. |
That's why he's needing fresh. | Поэтому ему нужен свеженький. |
There are also 55 species of catfishes found in the fresh waters of Bangladesh. | Помимо этого, в пресных водах Бангладеш обнаружено 55 видов сомообразных. |
As anticipated above, although the primary focus of the Convention is on fresh waters, it does not ignore potential negative consequences of their use for the marine environment. | Как говорилось выше, хотя Конвенция, в первую очередь, касается пресных вод, она не игнорирует потенциально негативные последствия их использования для морской среды. |
"Wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary, with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt" (Ramsar Convention on Wetlands, 1971). | "Под водно-болотными угодьями понимаются районы болот, фенов, торфяных угодий или водоемов - естественных или искусственных, постоянных или временных, стоячих или проточных, пресных, солоноватых или соленых" (Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, 1971 год). |
In the UNSD Environmental Statistics database (Inland Water Resources) data on fresh surface water abstracted, fresh groundwater abstracted and total freshwater abstracted (by source) can be found for all target countries except Albania, Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. | В базе данных СОООН по экологической статистике (внутренние водные ресурсы) данные о заборе поверхностных пресных вод, заборе подземных пресных вод и общем количестве пресных вод (по источникам) можно найти для всех целевых стран, кроме Албании, Черногории, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
Tanzania has immense fishery resource potential - both in fresh and marine waters, which if unleashed would contribute to improving the stakeholders' livelihoods, including their nutrition. | Танзания обладает огромными потенциальными рыбными запасами как в пресных водоемах, так и в морских водах, которые в случае их освоения способствовали бы улучшению экономического положения заинтересованных сторон, включая их питание. |
Only 3 percent of the water on our planet is fresh. | Только З% воды на нашей планете пресные. |
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. | Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна. |
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. | Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию. |
Robotic fish will be released into fresh and salt waterways as part of a trial to detect pollution, which will be conducted in the port of Gijon, in northern Spain. | Как часть испытаний по обнаружению загрязнения, которые пройдут в порту Хихон на севере Испании, будет осуществлен выпуск в пресные и соленые водные пути рыбоподобных роботов. |
For the last 10 years, 10 kinds of mineral reserves have been exploited in Lithuania. Underground fresh and mineral water, limestone, dolomite, gaize, clay, sand, gravel, peat, sapropel and oil. | В течение последних 10 лет в Литве осуществлялась добыча десяти видов минерального сырья, включая подземные пресные и минеральные воды, известняк, доломит, опоку, глину, песок, гравий, торф, сапропель и нефть. |
We got fresh O.J., coconut water, some mango guava something. | У нас есть свежевыжатый апельсиновый сок, кокосовая вода, что-то вроде сока манго или гуавы. |
Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. | Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди. |
Paul, do you want fresh juice? | Пауль, ты хочешь свежевыжатый сок, или что-то другое? |
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
This looks like some fresh juice. | Это похоже на свежевыжатый сок. |
In fact, it is likely that less than 50 percent of potatoes grown worldwide are consumed fresh. | На самом деле, вероятно, лишь менее 50 процентов выращенного во всем мире картофеля потребляется в свежем виде. |
It is good to use fresh, for processing, and long-term storage. | Прекрасно подходит для употребления в свежем виде, переработки и длительного хранения. |
Its production is mainly destined for dehydrating, with a small amount consumed fresh. | Выращивается в основном для последующей дегидрации, объем потребления в свежем виде невелик. |
Most marketed fish is fresh fish, but it is the most expensive to trade and especially to transport. | Хотя большая часть рыбы и продается в свежем виде, ее реализация и особенно торговля обходятся дороже всего. |
The plums are also excellent when eaten fresh. | Плоды Фалсы съедобны в свежем виде. |
Anthony Mandler, director Kim Bradshaw, producer Box Fresh, production co Ketil Dietrichson, cinematographer Jeff Selis, editor An official remix with additional verse by JT The Bigga Figga is available on DubCNN. | Anthony Mandler - режиссёр Kim Bradshaw - продюсер Box Fresh - со-продюсер Ketil Dietrichson - кинематографист Jeff Selis - редактор Официальный ремикс при участии JT The Bigga Figga стал доступен на DubCNN. |
One day in 1984, Russell Simmons storming into Stettler's office and told him that he was going to make a Fresh Fest Tour '84 festival, in which his groups and break dancers would take part. | Однажды в 1984 году в офис Стеттлера ворвался Расселл Симмонс и рассказал ему о том, что он собирается устроить фестиваль Fresh Fest Tour '84, в котором примут участие его группы и танцоры брейк-данса. |
Price Chopper was part of the Woolworths New Zealand Supermarket Group, their brands included: Woolworths, Big Fresh and Price Chopper. | В розничном бизнесе компании появляются сети супермаркетов Woolworths (объединившей супермаркеты SuperValue и FreshChoice), Big Fresh и Price Chopper. |
Doug E. Fresh & The Get Fresh Crew - D.E.F. | Òåêñò ïåñíè Doug E. Fresh & The Get Fresh Crew - D.E.F. |
Odwalla produced and sold products under both its own and the Fresh Samantha brand names for a few years; however, in 2003, the company decided to stop selling juice under the Fresh Samantha name and to only sell Odwalla-brand juice. | Odwalla выпускала продукцию под собственным брендом и брендом купленной недавно Fresh Samantha до 2003 года; в конечном счёте компания решила продавать напитки только под товарным знаком Odwalla. |
Our company developed the the Fresh Style beauty salon interior design. | Наша компания разработала дизайн интерьера салона красоты «Фреш Стайл». |
Farm Fresh for, consider accepting your order with any other product. | Фарм Фреш для, рассмотреть вопрос о принятии заказа с любым другим продуктом. |
Look... my name's not Fresh. | Слушай... Я не Фреш. Меня зовут Норман |
I can squeeze fresh orange juice. | Я могу сделать апельсиновый фреш. |
The first mini hypermarket "Fresh" was opened as part of the ambitious project of business-group "Evrotek", aiming to develop the network of retailing stores "Fresh". | В нашем городе на днях открылся супермаркет - «Фреш». В лучах октябрьского солнца сверкают стеклянные стены огромного магазина, будто бы зазываю прохожих. |
The Earth Summit broke fresh ground in addressing global environmental and development crises. | Встреча на высшем уровне позволила по-новому увидеть проблему глобальной экологии и кризис развития. |
Mr. Baker indicated that the visit was aimed at having a fresh assessment of the situation. | Г-н Бейкер указал, что его визит направлен на то, чтобы по-новому оценить ситуацию. |
The review can provide an avenue for fresh thinking about today's opportunities and challenges. | Такой обзор может открыть нам путь для того, чтобы по-новому взглянуть на перспективы и вызовы современности. |
The independent expert believes that the time has come for the international community to take a fresh look at the situation in Somalia and consider what has been done to find a solution to the Somali crisis. | По мнению независимого эксперта, настало время, чтобы международное сообщество по-новому взглянуло на ситуацию в Сомали, посмотрев, что было сделано для поиска решения сомалийского кризиса. |
They could also take a fresh look at how to ensure that the Convention's non-proliferation provisions were carried out in full and continue joint efforts to make sure that all countries adhered to the Convention. | Они могут также по-новому взглянуть на пути обеспечения полной реализации тех положений Конвенции, которые касаются нераспространения, и продолжить совместные усилия с целью добиться того, чтобы к Конвенции присоединились все страны. |