Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
Credit card fraud is six months probation, kidnapping is life; you do the math. Мошенничество с кредитками - 6 месяцев испытательного срока, похищение - пожизненное; считай сам.
Your Honor, how does the fine state of Wyoming treat fraud? Ваша честь, каково наказание за мошенничество в честном штате Вайоминг?
At the very least, it's fraud. Это по меньшей мере мошенничество.
In addition, as the digital divide in some countries was closing rapidly, consumers were becoming more vulnerable to such crimes as telemarketing fraud, "phishing" and online auction fraud. Помимо быстрого продвижения некоторых стран по пути сокращения разрыва в цифровых технологиях, возрастает уязвимость потребителей по отношению к таким преступлениям, как телемаркетинговое мошенничество, "фишинг" и мошенничество при проведении аукционов в онлайновом режиме.
The Investigation Branch maintains an integrity hotline to enable UNFPA staff and people outside of the organization to report any instances of misconduct, such as wrongdoing, malfeasance, fraud, corruption, mismanagement, and abuse of authority. Сектор расследований обеспечивает функционирование «горячей линии честности», которая позволяет сотрудникам ЮНФПА и лицам за пределами организации сообщать о любых случаях нарушения норм поведения, таких, как проступки, неправомерные действия, мошенничество, коррупция, бесхозяйственность и злоупотребление служебным положением.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
Force and fraud had been the principal instruments used by India to legitimize its occupation of Jammu and Kashmir. Насилие и обман - вот главные инструменты, которые использует Индия, чтобы узаконить оккупацию штата Джамму и Кашмир.
This is an absolute fraud, and it threatens our African brothers as well. Это полный обман, и он угрожает также нашим африканским братьям.
In spite of certain misgivings, fraud should be included in the present draft article as a cause of invalidity. Обман в качестве основания недействительности, несмотря на определенные сомнения, следует включить в данный проект статьи.
A fraud, Bluntschli, a hollow sham, like love. Всё это обман, Блюншли, пустая фальшивка, как и любовь!
This was a fraud! Это обман, верните наши деньги!
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
It'll prove what a fraud he is. Это докажет, что он мошенник.
"A potential fraud besmirching the sacrosanct name of hallowed Harvard University"... "Потенциальный мошенник смешивает с грязью священное имя великого Гарвардского университета"...
No, he's just a big fraud, Deangelo. Нет, ДиЭнджело, он просто мошенник.
So I get the book by this person, and I start reading it, and I'm thinking, this guy is not who he says he is; he's a fraud. Я беру книгу этого парня, начинаю читать её и думаю: «Этот парень не тот, за кого себя выдаёт; он мошенник».
who shows two faces to all those he rules, a fraud, criminal, and sometime politician. Все слуги в курсе: у меня два лица, Мошенник, преступник, политик - всё я.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
"(b) Seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization." Ь) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших подлог в ущерб Организации .
Similarly, the substitution of one child for another, or attribution of a child to a woman who has not given birth shall be punishable by a prison sentence of between 2 and 10 years, without prejudice to the penalties for fraud (art. 287). Таким же образом, лица, осуществившие подмен ребенка или приписавшие нерожавшей женщине заведомо чужого ребенка, приговариваются к тюремному заключению на срок от 2 до 10 лет без ущерба мерам наказания, предусмотренным за подлог, если для этого имеются основания (статья 287).
On the other hand, those who committed electoral offences, such as impersonation, corruption, fraud or the buying of votes, should presumably be denied the specific right to participate in the political process. С другой стороны, лицам, совершившим правонарушения, связанные с выборами, такие, как подлог, взяточничество, мошенничество или подкуп избирателей, должно быть, по всей видимости, отказано в праве на участие в политическом процессе.
The case against the author was then referred for trial at the Court of First Instance in Antwerp. 2.3 By judgement of 30 June 1995, the author was convicted of forgery and fraud. Затем дело автора было передано для разбирательства в Суд первой инстанции в Антверпене. 2.3 Судебным решением от 30 июня 1995 года автор был осужден за подлог и мошенничество.
This will depend on the provisions of the relevant legislation, but may include the violation of other domestic environmental legislation or more traditional criminal offences (such as forgery, fraud, false statement, money laundering, bodily harm and property damage). Это будет зависеть от положений соответствующего законодательства, но может включать в себя нарушение других норм природоохранного законодательства страны или совершение более традиционных уголовных преступлений (таких, как подлог, мошенничество, обманные действия, отмывание денег, причинение телесного повреждения или ущерба имуществу).
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
Thankfully, one of them's a fraud. К счастью, один из них - всего лишь подделка.
Counterfeiting, art fraud and felony assault. Мошенничество, подделка предметов искусства и вооруженные нападения.
Credit-Card fraud, breaking and entering. Подделка кредиток, кража со взломом.
For example, some trafficking and smuggling operations require document fraud, money-laundering, corrupt practices, etc. Например, для некоторых операций по незаконному ввозу и торговле требуются подделка документов, отмывание денег, коррупционные действия и т.п.
The Convention on Cybercrime, however, is not limited to cases involving an organized criminal group and can be applied where computer fraud or forgery is committed by an individual. Вместе с тем Конвенция о киберпреступности не ограничивается случаями, когда речь идет о причастности организованной преступной группы, и может применяться в случаях, когда мошенничество или подделка с использованием компьютеров совершаются каким-либо физическим лицом.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
The UNCITRAL secretariat was continuing to cooperate with the United Nations Office on Drugs and Crime for a study on fraud and the falsification of identity. Секретариат ЮНСИТРАЛ продолжает сотрудничать с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в проводимом исследовании о мошенничестве и фальсификации личных данных.
But even in the absence of fraud, the opposition parties still insisted on the resignation of the Government, the dissolution of Parliament and the establishment by the King of a government of national unity in which all the major parties would be equally represented. Однако, хотя наличие фальсификации результатов выборов не подтвердилось, оппозиционные партии продолжали настаивать на отставке правительства, роспуске парламента и назначении Королем правительства национального единства, в котором все основные партии были бы равно представлены.
Widespread allegations of electoral fraud made by opposition parties and international monitors, such as the OSCE, have consistently charged that elections fall short of international standards. Широко распространенные утверждения о фальсификации выборов, с которыми выступали оппозиционные партии и международные наблюдатели, например ОБСЕ, неизменно содержали заявления о том, что выборы не удовлетворяют международным стандартам.
His 1988 loss to the Institutional Revolutionary Party candidate by the narrowest of margins had long been considered a direct result of obvious electoral fraud, later acknowledged by President Miguel de la Madrid. Трижды баллотировался на пост президента Мексики; его проигрыш в 1988 году от кандидата Институционно-революционной партии был результатом прямой фальсификации выборов, как позже признал сам президент Мигель де ла Мадрид.
Elected in 1983, 1988 and 1993, against a background of accusations of electoral fraud by the opposition, he accepted his defeat in 2000 by the Socialists' long-standing rival, Mr. Abdoulaye Wade. Переизбранный в 1983, 1988 и 1993 годах на фоне обвинений со стороны оппозиции в фальсификации результатов выборов, он признал в 2000 году свое поражение в схватке со своим постоянным соперником от Социалистической партии - мэтром Абдулаем Вадом.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
How it must have hurt to learn that your precious wife was nothing more than a common thief and fraud. Наверняка больно было узнать, что твоя драгоценная жена не более, чем обычная воровка и мошенница.
Because she's a fraud. Потому что она мошенница.
This woman is a fraud and a liar. Эта женщина мошенница и лгунья.
Ms. Davis is a fraud. Мисс Дэвис - мошенница.
That woman is a fraud. Эта женщина - мошенница.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
Some of these situations may more appropriately be addressed through laws dealing with fraud rather than by application of the insolvency law in the absence of evidence of insolvency. Ряд таких ситуаций могут быть с большей пользой для дела урегулированы с помощью законодательства, касающегося мошеннических действий, а не путем применения законодательства о несостоятельности в отсутствие доказательств несостоятельности.
The insolvency law may provide for the plan to be challenged once it has been confirmed on the basis of improper conduct of the approval process, obtaining of the approval by fraud or В законодательстве о несостоятельности могут предусматриваться возможности оспаривания плана после его утверждения на основе нарушений в процессе принятия, достижения принятия с помощью мошеннических действий или
OIOS has acknowledged that it needs to do more to investigate fraud and economic crime (A/66/755, para. 62). УСВН признало, что еще много предстоит сделать с точки зрения расследования случаев мошеннических действий и экономических преступлений (А/66/755, пункт 62).
At trial, Mr. Bahel's defence admitted that the fraud he had committed against the Organization exceeded $20 million for the manpower contract alone. На суде защита г-на Бахела признала, что только по контракту на набор рабочей силы потери Организации в результате его мошеннических действий составили свыше 20 млн. долл. США.
Also encourages Member States to consider updating their laws in order to tackle the recent evolution of economic fraud and the use of modern technologies to commit transnational fraud and mass fraud; призывает также государства-члены рассмотреть вопрос об обновлении своего законодательства с целью отреагировать на динамику последних событий в сфере экономического мошенничества и использования современных технологий для совершения мошеннических действий в транснациональных и массовых масштабах;
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
The internal audit function and fraud prevention policies were reviewed to take forward the issues raised by my predecessor. Проведен обзор функций внутренней ревизии и политики предупреждения злоупотреблений в целях дальнейшей проработки вопросов, поставленных моим предшественником.
Additional incidents of corporate fraud and mismanagement renewed concerns about corporate financial reporting, auditing and governance, especially in developed countries. В связи с новыми случаями мошенничества и злоупотреблений в корпоративной сфере усилилась обеспокоенность по поводу методов подготовки и проверки корпоративной отчетности и управления корпорациями, особенно в развивающихся странах.
Such services had been effective in providing adequate internal audit coverage and in deterring mismanagement, waste, abuse and fraud in peacekeeping missions. Такие службы показали свою эффективность с точки зрения обеспечения надлежащего охвата при проведении внутренних ревизий и с точки зрения выявления в миссиях по поддержанию мира случаев плохого руководства, расточительства, злоупотреблений и мошенничества.
To combat IDP fraud, a special AIT & FIA task force has been set up to identify sources of fraud, to inform the public and national authorities of the dangers involved, and to curb the sale of illegal driving permits. Для борьбы со злоупотреблениями в отношении МВУ была учреждена специальная целевая группа МТА и ФИА с целью выявления источников злоупотреблений, информирования общественности и национальных компетентных органов об опасности таких явлений, а также с целью прекращения продажи незаконных водительских удостоверений.
Our routine request on cases of fraud or presumptive fraud led to negative information (refer to para. 120) although the then Office of Internal Oversight had done fraud-related investigations and had reported those. На наш направленный в установленном порядке запрос о случаях злоупотреблений или возможных злоупотреблений был получен отрицательный ответ (см. пункт 120), несмотря на то, что прежний Отдел внутреннего надзора проводил исследования случаев злоупотреблений и представил соответствующие доклады.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
The TIRExB actively encourages the competent authorities to share knowledge and experiences on new trends and methods of fraud as well as examples of best practices. ИСМДП активно поддерживает компетентные органы в деле обмена знаниями и опытом, касающимися новых тенденций и методов мошеннической деятельности, а также примерами оптимальной практики.
According to the Government of Liberia, some embassies abroad have been involved in fraud. Согласно данным либерийского правительства, некоторые посольства за рубежом причастны к такого рода мошеннической деятельности.
However, until recently it has adopted a reactive approach to this role, responding only to reports of fraud rather than proactively assessing fraud risk, engaging in research and conducting investigations to identify and deter internal and external fraudulent activity. Однако до недавнего времени оно применяло в этом качестве метод реагирования, принимая меры только в ответ на сообщения о случаях мошенничества, а не действовало упреждающе посредством проведения оценки риска мошенничества, соответствующих исследований и расследований с целью выявления и недопущения внутренней и внешней мошеннической деятельности.
Study the situation with regard to the new trends of fraud, the notifications of non-discharge and TIR infringements as a contribution to an "early-warning system" for identification and prevention of fraud. Изучение ситуации в связи с новыми тенденциями в мошеннической деятельности, уведомлениями о неоформлении и нарушениями режима МДП в качестве вклада в создание "системы раннего предупреждения" в целях выявления и предотвращения мошенничества.
Perpetrators of economic fraud impersonated public officials to obtain information or as part of a fraud employing a false claim to recover the proceeds of a previous fraud. Лица, занимающиеся экономическим мошенничеством, выдают себя за публичных должностных лиц с целью извлечения информации или с целью получения в результате мошеннической операции поступлений от предыдущей мошеннической сделки на основании поддельного требования.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
The only people who've ever cared for me will discover what a fraud I am. И единственные люди, кому было до меня дело, обнаружат, что я обманщик.
I'm a big fraud, and I've treated people terribly. Я обманщик, и я ужасно поступил с людьми.
So I'm a fraud, too. Так что, я тоже обманщик?
I just feel like if people could see me in action again, they'd realize I'm not a fraud. Но мне кажется, если бы люди снова увидели меня в деле, они бы поняли, что я не обманщик!
as the fraud that he is. что Джон Рэйбёрн просто обманщик.
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
Representatives of the Communist party announced massive fraud in favor of Tarasenko in the vote count. Представители КПРФ объявили о массовых фальсификациях в пользу Тарасенко при подсчёте голосов.
The draft resolution expressed concern about the cancellation of elections in ethnic areas and reports of vote fraud. В проекте резолюции выражена обеспокоенность по поводу отмены выборов в этнических районах и сообщений о фальсификациях.
The audit was rejected by Mr. Abdullah as insufficient to address his allegations of wide-scale fraud and he demanded an expansion of the audit. Эта инициатива была отклонена гном Абдуллой как недостаточная для того, чтобы развеять его обвинения в массовых фальсификациях, и он потребовал проведения более широкомасштабной проверки.
In 2006, fraudulent papers on stem cell research were published in Science, unleashing a string of controversial opinions on fraud in science and "scholarly lying". В 2006 году в журнале Science были опубликованы фальсифицированные результаты исследования стволовых клеток, что послужило поводом к высказыванию ряда полемических суждений о фальсификациях в науке и "ученой лжи".
However, the main opposition leader, Paul Mba Abessole, alleged fraud, claimed victory, and threatened to form a rival government. Однако, основной оппозиционный претендент Поль Мба Абессоль заявил о фальсификациях, объявил о своей победе и угрожал создать параллельное правительство.
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
Someone painted the word "fraud" on his car. Кто то написал "жулик" на его машине.
I still think you're a fraud. Я по-прежнему думаю, что ты жулик.
How do you think he kept your job, fraud man? А как, по-твоему, он сохранил тебе работу, жулик?
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they found out he was a fraud. Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
He's a fraud, I tell you. Он жулик, говорю вам.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
This competition is a sham and a fraud and a... sham! Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all, Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
"For theft, fraud, posturing," "in-posturing, gambling, disturbing the peace, and..." "public nudity"? "За кражу, мошенничество, обман, жульничество, азартные игры, нарушение порядка и... прилюдное обнажение"?
Больше примеров...