Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
A number of speakers emphasized that the provision of technical assistance and assistance in capacity-building was crucial to combating fraud, including identity fraud. Ряд ораторов подчеркнули, что предоставление технической помощи и помощи по наращиванию потенциала имеют важнейшее значение для борьбы с мошенничеством, включая мошенничество, связанное с личными данными.
As a result, the widespread assumption that commercial fraud is solely an issue for criminal law ignores or overlooks the commercial elements and implications of commercial fraud. В результате широко распространившееся предположение о том, что коммерческое мошенничество является исключительно вопросом уголовного права, игнорирует или упускает из виду коммерческие элементы и последствия коммерческого мошенничества.
He's got a record - extortion and fraud. На него есть досье- вымогательство и мошенничество.
No, small time fraud, perhaps, but no, this is different. Нет, небольшое мошенничество, возможно, но нет, это не то.
Mr. Kozaki (Japan) said that procurement reform was essential; fraud damaged the reputation of the Organization and made it difficult for Member States to justify contributing. Г-н Кодзаки (Япония) говорит, что реформа системы закупок имеет важное значение; мошенничество наносит ущерб репутации Организации, и государствам-членам становится все труднее обосновывать свои взносы.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
In spite of certain misgivings, fraud should be included in the present draft article as a cause of invalidity. Обман в качестве основания недействительности, несмотря на определенные сомнения, следует включить в данный проект статьи.
In March 2007, the director of the Territorial Emergency Management Coordination Office was arraigned on 70 counts, including embezzlement, criminal fraud and falsifying information. В марте 2007 года директору Управления по координации мер реагирования в чрезвычайных ситуациях в территории были предъявлены обвинения по 70 статьям, в том числе таким, как растрата, преступный обман и фальсификация информации.
Swindles, fraud, embezzlement of assistance or subsidies; обман, мошенничество, растрата помощи или субсидий.
Fraud is a central component of many organized criminal activities, especially where the victim is misled by the offender, such as counterfeiting, human trafficking, identity theft and related scams. Центральным элементом многих видов организованной преступной деятельности является мошенничество, особенно такое, при котором имеет место обман потерпевшего правонарушителем, т.е. сбыт контрафактной продукции, торговля людьми, хищения личных данных и другие подобные махинации.
Fraud is difficult to prove, because managers can always say that they thought the odds were better than were. Обман тяжело доказуем, потому что менеджеры всегда могут сказать, что шансы казались более высокими, нежели случилось на самом деле.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
So, one big lie... Sherlock's a fraud, and people will swallow it because the rest of it's true. Итак, одна большая ложь Шерлок - мошенник, и люди это проглотят, потому что все остальное - правда.
Well... what if the world learned that you're just a fraud? А что если мир узнает, что ты всего лишь мошенник?
who shows two faces to all those he rules, a fraud, criminal, and sometime politician. Все слуги в курсе: у меня два лица, Мошенник, преступник, политик - всё я.
They were right, I'm a fraud. Они правы, я мошенник.
You're not a fraud, Mike. Ты не мошенник, Майк.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
Either it never existed, which is fraud, or you've stolen it. Или вторая половина никогда не существовала, тогда это подлог, или вы украли кристаллы.
In Tanjung Pinang, the fraud was committed by a finance assistant who misappropriated unutilized cash funds. В Танюнг-Пинанге подлог был совершен помощником финансиста, который незаконно присвоил неиспользованные наличные средства.
Five years for fraud, falsification, extortion. Пять лет за мошенничество, подлог, вымогательство.
Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more. Обман, подлог, нарушение порядка, уверен, смогу придумать ещё больше.
Fraud and forgery constituted only 7 per cent, and theft 69 per cent, of women's offences. Мошенничество и подлог составляют лишь 7 процентов, в то время как кражи - 69 процентов правонарушений, совершаемых женщинами.
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
While they are less likely to engage in ancillary activities such as money-laundering or document fraud themselves, they will seek out specialists to provide these services when needed. Поскольку такие группы вряд ли будут самостоятельно заниматься такими вспомогательными видами деятельности, как отмывание денег или подделка документов, в случае необходимости они обратятся к специалистам по оказанию подобных услуг.
Grand larceny, forgery, fraud - mostly white-collar stuff. Крупная кража, подделка документов, мошенничество.
The means to commit offences has changed, with electronic fund counterfeits, industrial espionage and other telecommunications fraud operating on a global scale. Изменились и средства совершения преступлений, и подделка "электронных денег", промышленный шпионаж и другие мошенничества в телекоммуникационной сфере приобрели международный размахЗЗ.
Fraud, forgery, assault... Мошенничество, подделка документов, нападение...
"James Ford. Assault, wire fraud, identity theft, bank fraud, telemarketing fraud..." Джеймс Форд - нападения, телефонные мошенничества, присвоение чужого имени, подделка банковских документов, телемаркетинковое мошенничество -
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
Kelsey Grammer returns as Sideshow Bob, who, in this episode, wins the Springfield mayoral election through electoral fraud. Келси Грэммер озвучивает злодея Сайдшоу Боба, который в этом эпизоде, побеждает на Спрингфилдских выборах мэра путём фальсификации.
This led to the establishment of a controversial "special tribunal" attached to the Supreme Court to deal with electoral disenfranchisement and fraud issues. Это привело к созданию небесспорного «специального трибунала» при Верховном суде для рассмотрения случаев лишения права голоса и фальсификации на выборах.
Fraud was widespread, but it was detected and addressed by the institutions created under Afghan law to do so. Фальсификации носили широкомасштабный характер, однако они были выявлены, а органы, созданные в соответствии с афганским законодательством для борьбы с этим злом, приняли надлежащие меры.
But even in the absence of fraud, the opposition parties still insisted on the resignation of the Government, the dissolution of Parliament and the establishment by the King of a government of national unity in which all the major parties would be equally represented. Однако, хотя наличие фальсификации результатов выборов не подтвердилось, оппозиционные партии продолжали настаивать на отставке правительства, роспуске парламента и назначении Королем правительства национального единства, в котором все основные партии были бы равно представлены.
Electoral ink, indelible ink, electoral stain or phosphoric ink is a semi-permanent ink or dye that is applied to the forefinger (usually) of voters during elections in order to prevent electoral fraud such as double voting. Метка избирателя, избирательные чернила, нестираемые чернила или фосфорные чернила - полупостоянные чернила или иной краситель, наносимый, как правило, на указательный палец во время выборов для того, чтобы не допустить фальсификации через двойное голосование и подобные нарушения.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
And yet, she's a fraud, Howard. М всё же, она мошенница, Ховард.
How it must have hurt to learn that your precious wife was nothing more than a common thief and fraud. Наверняка больно было узнать, что твоя драгоценная жена не более, чем обычная воровка и мошенница.
You're nothing but a fraud and a liar who deceived my son into marriage! Ты ничто, мошенница и лгунья. которая обманула моего сына что бы выйти замуж.
Was it when Esther first got in touch that you first realised that Sylvie was a fraud? Вы поняли, что Сильви мошенница, когда Эстер впервые вышла на связь?
Ms. Davis is a fraud. Мисс Дэвис - мошенница.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
As a result, most of the mission support will tend to focus on development of contract management, quality assurance, fraud prevention and control and supervision functions and expertise. В результате большая часть поддержки Миссии будет скорее направлена на совершенствование работы и углубление экспертных знаний в таких областях, как управление контрактами, гарантия качества, предотвращение мошеннических действий, контроль и надзор.
the different level of appreciation of seriousness on IPR fraud in different countries; а) различным уровнем оценки серьезности мошеннических действий в отношении ПИС в различных странах;
The United Kingdom will use deprivation either to address a fraud or to protect the public, albeit that the grounds for deprivation may also be grounds for expulsion in their own right. Соединенное Королевство будет использовать лишение гражданства либо в случае мошеннических действий, либо для защиты населения, хотя основания для лишения гражданства могут также сами по себе быть основаниями для высылки.
In a proactive review, the selected system, in this case the education grant entitlement, is assessed not only for inherent weaknesses but also for the relative ability of persons to be able to manipulate the system in order to commit the fraud. При проведении упредительного анализа отобранная система оценивается не только на предмет выявления внутренне присущих ей недостатков, но и на предмет наличия возможностей манипулирования этой системой отдельными лицами для совершения мошеннических действий.
A case study concerning a case of employee fraud was given to demonstrate some of the investigative techniques that can be used to track and uncover frauds. В целях демонстрации некоторых следственных приемов, которые могут использоваться для отслеживания и обнаружения мошеннических действий, были представлены материалы одного конкретного дела, касавшегося случая мошенничества со стороны служащих.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
By offering more access to users, the system creates new opportunities for fraud and misuse. Эта система, обеспечив лучший доступ для пользователей, создает новые возможности для мошенничества и злоупотреблений.
The Working Group agreed that the commentary reflect that position so as to provide guidance to States concerned by potential fraud and abuse of the registry system. Рабочая группа согласилась отразить данную позицию в комментарии, с тем чтобы обеспечить соответствующие рекомендации для государств, опасающихся возможности обмана и злоупотреблений в системе регистрации.
OIOS has introduced a risk-based work-planning process to prioritize and rationalize the allocation of resources to oversight of programmatic and operational areas that have the greatest exposure to fraud, waste, abuse, inefficiencies and mismanagement. В целях определения приоритетов и рационализации практики выделения ресурсов на программную и оперативную деятельность по надзору в тех областях, где наиболее часто отмечаются случаи мошенничества, непроизводительного использования ресурсов, злоупотреблений, неэффективности и должностных преступлений, УСВН ввело процесс составления планов работы с учетом риска.
It has long been recognized that corporate entities and legal arrangements are particularly susceptible to misuse in the commission of a long list of financial or fiscal offences, including money-laundering, tax evasion, bribery, creditor fraud and many other forms of fraud. Уже давно признано, что корпоративные структуры и правосубъектные организации особенно уязвимы в плане злоупотреблений при совершении целого ряда финансовых или налоговых преступлений, включая отмывание денег, уклонение от уплаты налогов, взяточничество, мошенничество при предоставлении кредитов и многие другие формы мошенничества.
The Secretariat has stated that although a fraud prevention strategy is commendable, the applicability of such a strategy to an international organisation such as UNIDO cannot be seen in the same light as the requirements for a very large publicly quoted company. Секретариат отметил, что стратегия преду-преждения злоупотреблений заслуживает высокой оценки, однако применимость подобной стратегии к такой международной организации, как ЮНИДО, нельзя рассматривать под тем же углом зрения, как и требования, касающиеся крупной публичной ком-пании.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
Reported levels of fraud remain remarkably low compared with total expenses, and in 2013 only minor internal frauds committed by staff members were identified. По сравнению с общим объемом расходов масштабы мошеннической деятельности, согласно представленной информации, по-прежнему весьма невелики, и в 2013 году были выявлены случаи лишь незначительного внутреннего мошенничества со стороны сотрудников.
Found the author not guilty of forgery of a commercial document in relation to the accounting fraud operation. признала автора невиновным в подделке коммерческого документа в связи с мошеннической бухгалтерской операцией.
In early January 1999, the Chief was indicted by a United States federal grand jury that charged him with conspiracy and wire fraud stemming from his initiation and participation in the fraudulent scheme. В начале января 1999 года американский суд предъявил Начальнику обвинение в сговоре и мошенничестве при международном переводе средств в результате организации мошеннической операции и участия в ней.
After consideration of the proposal, the Commission decided that it should consider the question of work in the area of commercial fraud at a future session and requested the secretariat to carry out a study on fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance. После рассмотрения этого предложения Комиссия постановила, что вопрос о будущей работе в области коммерческого мошенничества должен быть рассмотрен ею на одной из будущих сессий, и просила Секретариат провести исследование о мошеннической финансовой и торговой практике в различных областях торговли и финансов.
Cooperative law enforcement, coupled with business and consumer education about the risks of fraudulent behaviour and how consumers can best protect themselves, is proving to be an effective consumer protection strategy against fraud. Эффективной стратегией по защите потребителей против мошеннической практики является сотрудничество в правоприменительной деятельности в сочетании с просветительной работой среди предприятий и потребителей в целях их информирования об опасности мошеннических действий и наиболее действенных методах, которые могут использовать потребители для своей защиты.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
I'll tell him you're a fraud. Я расскажу ему, что ты обманщик.
A fraud, who we... of whom... Обманщик, которого мы... которого...
You know, I thought if I just pretended like I knew what I was doing I could lie my way through it, but in five minutes that curtain is going to go up and everybody is going to know that I'm a fraud. Знаете, я думал, что если я просто притворюсь, будто знаю, что делаю, то я смогу обмануть всех, но через пять минут занавес поднимется и все увидят, что я обманщик.
I'm a massive fraud. А я большой обманщик.
as the fraud that he is. что Джон Рэйбёрн просто обманщик.
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
He also believes this may be indicative of fraud during the vote. Кроме того, считает народный депутат, это может свидетельствовать о фальсификациях во время голосования.
Soglo alleged election fraud, but this was rejected by the Constitutional Court. Согло обвиняли в фальсификациях, однако эти обвинения были отвергнуты конституционным судом.
The President of UNITA, however, claimed massive and systematic fraud and refused to accept the election results. Однако Председатель УНИТА выступил с обвинениями в массивных и систематических фальсификациях и отказался признать результаты выборов.
There were also reports of multiple voter fraud, voter manipulation, ghost voting and coerced voting, in which individuals were pressured to vote for Union Solidarity and Development Party candidates by officials. Кроме этого поступали сообщения о множественных фальсификациях, манипуляциях избирателями, голосования призраков и под принуждением, когда люди были вынуждены голосовать за кандидатов и должностных лиц членов Партии солидарности и развития Союза.
The ruling FPI contested the results before the Constitutional Council, charging massive fraud in the northern departments controlled by the rebels of the New Forces. Партия Гбагбо оспорила результаты выборов в Конституционный совет, обвинив оппонентов в массовых фальсификациях результатов голосования в северных департаментах, контролируемых «Новыми силами».
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
That fraud is an academic superstar. В научных кругах этот жулик - суперзвезда.
Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they found out he was a fraud. Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик.
You're a fraud and a phony, and they'll find you out. Вы жулик и обманщик, и они об этом узнают.
Is he a fraud? А он не жулик?
You are a bogus humbug, a hypocrite and a fraud the only thing you ever believed in is power by whatever means necessary. Ты пошлый жулик, лицемер и мошенник Единственное, во что ты веришь - это власть в любых ее проявлениях
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
Arrested for fraud, numbers racketeering, served ten months, 1974. Арестована за жульничество, Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
Without fear of retaliation or the risk of losing support among voters, I can review the colossal fraud of the eight per thousand Church tax, finally imposing punitive taxes on the dioceses, and, most important of all, Без страха возмездия, без риска потерять поддержку избирателей, Я могу пересмотреть колоссальное жульничество закона о Церковном налоге восемь на тысячу, наконец-то ограничить штрафные налоги для епархий, и, что самое главное, я наконец-то смогу освободить страну от быстрой до казенной кормушки,
A poor rating may indicate Internet scams, identity theft risks, credit card fraud, phishing, lottery scams, viruses, adware, or spyware. Низкий рейтинг может указывать на мошенничество в Интернете, риск кражи личных данных, мошенничество с кредитными картами, фишинг, жульничество с лотереей, вирусы, рекламное ПО или шпионское ПО.
Больше примеров...