Английский - русский
Перевод слова Fraud

Перевод fraud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мошенничество (примеров 1092)
Maybe a night in jail for fraud. Ну, может, ночку в камере посидишь, за мошенничество.
The conduct that constitutes commercial fraud may resemble or also be actionable under general legal concepts, such as negligence or deliberate torts. Поведение, которое образует коммерческое мошенничество, может быть сходным с такими правовыми понятиями, как небрежность или умышленные деликты, или также преследоваться на основании таких понятий.
Typically organizations have a clear code of conduct setting out in a clear way the behaviours expected across a range of areas, including what to do if fraud is suspected. Как правило, в организациях существует четкий кодекс поведения, в котором ясно изложено, какое поведение ожидается в целом ряде случаев, и в том числе что надлежит делать при подозрении на мошенничество.
The Penal Code, articles 337 - 338 (transposition to the offences of breach of trust and fraud); статьи 337 - 338 Уголовного кодекса (к преступлениям причислены злоупотребление доверием и мошенничество);
Among the charges, there were bid-rigging, bribery, wire fraud and money laundering in relation to the supertyphoon Paka recovery projects in 1998. Среди предъявленных ему обвинений указывались искусственное завышение цен на торгах, взятничество, мошенничество с телеграфными переводами и отмывание денег в связи с осуществлением проектов восстановления объектов после супертайфуна «Пака» в 1998 году.
Больше примеров...
Обман (примеров 151)
And if Sylvie's fraud had been exposed, you would be the one person who had even more to lose than Sylvie herself. И если бы обман Сильви разоблачили, именно вы потеряли бы даже больше, чем сама Сильви.
The author maintains, in addition, that the essential element of the offence of fraud, namely deception, was introduced by the judges at the sentencing stage, and it was therefore impossible for him to mount a defence against this new accusation during the trial. Кроме того, автор утверждает, что основной элемент преступления мошенничества, а именно обман, был включен судьями на этапе постановления приговора, в силу чего у него отсутствовала возможность подготовиться к защите от этого нового обвинения в ходе судебного разбирательства.
Fraud, deception, breach of the peace, I'm sure I can think of more. Обман, подлог, нарушение порядка, уверен, смогу придумать ещё больше.
A fraud has been committed here. И здесь наличествует обман.
The judge in Créteil sent the case for fraud to the penal courts. Судья передала ваше дело в уголовный суд за обман при оформлении документов.
Больше примеров...
Мошенник (примеров 132)
In fact, between you and me, I'm a complete fraud. Между нами говоря, я законченный мошенник.
King, you know you are a complete fraud and a liability to all nigras. Кинг, ты же знаешь, что ты просто мошенник и ты - обуза для всех чёрных.
I mean, she may not be interested in me anymore, but she will definitely be interested in a fraud claiming that he went to Harvard. Может, я ей больше не интересен, но её наверняка заинтересует мошенник, утверждающий, что он учился в Гарварде.
Look, he might not be everything we thought he would be, But he is no fraud. Слушай, возможно он не совсем такой, каким мы себе его представляли, но он точно не мошенник.
Ms. Gibbs, he may be a fraud in your court, but since he hasn't been convicted of anything, he isn't one in mine. Мисс Гибс, возможно, в вашем процессе он мошенник, но пока ему не вынесли обвинение, в моём процессе он чист.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Подлог (примеров 36)
Either it never existed, which is fraud, or you've stolen it. Или вторая половина никогда не существовала, тогда это подлог, или вы украли кристаллы.
You can make a much bigger case here than fraud. Ты сделаешь гораздо большее дело чем подлог здесь.
Forgery, fraud, falsifying evidence... Подлог и фальсификация улик.
For example, a judge who engages in misrepresentation or fraud or commits a denial of justice by refusing or omitting to perform an act or performs another at the behest of an outside party will be guilty of fraudulent conduct. В этой связи умышленным считается такое поведение судьи, когда, используя обман или подлог, он отказывает в совершении правосудия посредством замалчивания фактов или совершения иных действий под влиянием третьей стороны.
Five years for fraud, falsification, extortion. Пять лет за мошенничество, подлог, вымогательство.
Больше примеров...
Подделка (примеров 57)
Thankfully, one of them's a fraud. К счастью, один из них - всего лишь подделка.
Credit card fraud breaking and entering. Подделка кредиток, взлом и проникновение.
But a comb-over, by its very nature, is a fraud. Но этот зачес, в своем роде, просто подделка.
Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges. Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков.
"Bob" Dobbs the No. "Phoney or Fraud" of the 20th century. «Боб» Доббс занял первое место в категории «Величайшая подделка или мошенничество двадцатого века».
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 119)
Nucky courts the assistance of U.S. Attorney General Harry Daugherty in his election fraud case. Наки добивается содействия у генерального прокурора США Гарри Догерти в его деле о фальсификации выборов.
The initial evaluation of EOM did not support the opposition's claims of systematic fraud. Первоначальная оценка, проведенная МНВ, не подтвердила заявления оппозиции о систематической фальсификации.
The progress of the work on the study on fraud and the criminal misuse and falsification of identity has been reported by UNODC to the United Nations Crime Commission at its fifteenth session. На пятнадцатой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по преступности ЮНОДК доложило о ходе работы над исследованием о мошенничестве и преступном использовании и фальсификации личных данных.
During election day and the counting process, ECC received around 2,800 reports of irregularities and fraud, including ballot stuffing, proxy voting and other tampering with the voting material. В день выборов и в ходе последовавшего затем процесса подсчета голосов КРЖИ было получено около 2800 сообщений о нарушении правил голосования и мошенничестве, включая вбрасывание избирательных бюллетеней, голосование по доверенности и другие способы фальсификации избирательных документов.
Widespread allegations of electoral fraud made by opposition parties and international monitors, such as the OSCE, have consistently charged that elections fall short of international standards. Широко распространенные утверждения о фальсификации выборов, с которыми выступали оппозиционные партии и международные наблюдатели, например ОБСЕ, неизменно содержали заявления о том, что выборы не удовлетворяют международным стандартам.
Больше примеров...
Мошенница (примеров 35)
Now erica hahn thinks I'm a fraud. А теперь Эрика Хан думает, что я мошенница
She cries because she knows she's a fraud. Говорит, что она плачет, потому что знает, что мошенница.
If we waited for that old fraud to kill him, we'd never get married. Если бы мы ждали пока старая мошенница убьет его, то так бы никогда и не поженились.
Ms. Davis is a fraud. Мисс Дэвис - мошенница.
That woman is a fraud. Эта женщина - мошенница.
Больше примеров...
Мошеннических действий (примеров 54)
They may also have different roots such as hazards to life and health and to the environment; risks related to the incompatibility of goods/techniques; risks of fraud against consumers and finally risks of theft or tax evasion. Они могут иметь также различные причины, такие как опасность для жизни и здоровья и для окружающей среды; риски, связанные с несовместимостью товаров/методов; риски мошеннических действий в отношении потребителей и, наконец, риски хищения или уклонения от уплаты налогов.
He also notes the potential for fraud in the application of the education grant entitlement or, indeed, of any other entitlement. Он также отмечает наличие возможностей для совершения мошеннических действий при применении системы прав на получение субсидии на образование и фактически всех других систем материальных прав.
The grounds for challenge after confirmation may be narrower than the grounds for challenge at the time of confirmation and be limited, for example, to fraud. Основания для оспаривания после утверждения могут быть более ограниченными, чем основания для оспаривания в момент утверждения и сводиться, например, к доказыванию мошеннических действий.
Obviously manipulated (fraud). Obviously inoperative. а) Имеются явные признаки совершения мошеннических действий.
The amount of the fraud yet to be recovered was valued at $14,325. Ущерб от мошеннических действий, который еще предстоит возместить, был оценен в 14325 долл. США.
Больше примеров...
Злоупотреблений (примеров 147)
Oversight ensures organizational, financial, operational and ethical accountability, the effectiveness of internal controls, and the prevention of fraud and malpractice; Надзор обеспечивает организационную, финансовую, оперативную и этическую подотчетность, эффективность механизмов внутреннего контроля и предотвращения мошенничества и злоупотреблений;
Being concerned with eliminating fraud and the abusive use of customs documents for the temporary importation of private or commercial vehicles, желая ликвидировать практику мошенничества и злоупотреблений, связанных с использованием таможенных документов, при временном ввозе частных или коммерческих дорожных перевозочных средств,
Mr. O'HARA (Malaysia) said that his delegation attached great importance to the work of OIOS since it was an essential mechanism for addressing waste, fraud, abuse and mismanagement in the Organization. Г-н 'ОХАРА (Малайзия) говорит, что его делегация придает большое значение деятельности УСВН, поскольку Управление является одним из основных механизмов, занимающихся решением проблем расточительности, мошенничества, злоупотреблений и должностных улучшений в Организации.
Again, the issue of improper procurement practices and allegations of fraud and mismanagement in procurement services related to peacekeeping operations have come to undermine the credibility of peacekeeping operations. К тому же проблема злоупотреблений в закупочной деятельности и обвинения в мошенничестве и плохом управлении в закупочных службах, связанных с миротворческими операциями, подрывают доверие к миротворческим операциям.
In view of the significant "reputational risks" involved with regard to the expansion in extrabudgetary funds and the risk of fraud and abuse, there is a need for strong controls and oversight over such funds. Ввиду значительных "репутационных рисков", связанных с увеличением внебюджетных средств и с риском мошенничества и злоупотреблений, необходимо установить строгий контроль и надзор за такими средствами.
Больше примеров...
Мошеннической (примеров 43)
Got himself mixed up in a fraud scheme. Оказался замешан в мошеннической схеме.
According to the Government of Liberia, some embassies abroad have been involved in fraud. Согласно данным либерийского правительства, некоторые посольства за рубежом причастны к такого рода мошеннической деятельности.
One common fraud, also used by terrorists, is to obtain credit under a false identity. Одной широко распространенной мошеннической операцией, осуществляемой и террористами, является получение кредита с использованием фальшивого удостоверения личности.
After consideration of the proposal, the Commission decided that it should consider the question of work in the area of commercial fraud at a future session and requested the secretariat to carry out a study on fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance. После рассмотрения этого предложения Комиссия постановила, что вопрос о будущей работе в области коммерческого мошенничества должен быть рассмотрен ею на одной из будущих сессий, и просила Секретариат провести исследование о мошеннической финансовой и торговой практике в различных областях торговли и финансов.
It was suggested that a study could be prepared by the secretariat to describe fraudulent financial and trade practices in various areas of trade and finance, and describe the ways in which the risk of common types of fraud affected the value of contractual and financial commitments. Было выдвинуто предложение о том, чтобы Секретариат подготовил исследование с описанием мошеннической финансовой и торговой практики в различных областях торговли и финансов, а также с описанием того, каким образом риск распространенных видов мошенничества затрагивает значение договорных и финансовых обязательств.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 26)
The only people who've ever cared for me will discover what a fraud I am. И единственные люди, кому было до меня дело, обнаружат, что я обманщик.
People think you're a fraud. Люди думают, что ты обманщик.
No, that's not the help I'm talking about, fraud. Нет, не об этой помощи я говорю, обманщик.
So I'm a fraud, too. Так что, я тоже обманщик?
I just feel like if people could see me in action again, they'd realize I'm not a fraud. Но мне кажется, если бы люди снова увидели меня в деле, они бы поняли, что я не обманщик!
Больше примеров...
Фальсификациях (примеров 17)
He also believes this may be indicative of fraud during the vote. Кроме того, считает народный депутат, это может свидетельствовать о фальсификациях во время голосования.
Representatives of the Communist party announced massive fraud in favor of Tarasenko in the vote count. Представители КПРФ объявили о массовых фальсификациях в пользу Тарасенко при подсчёте голосов.
Soglo alleged election fraud, but this was rejected by the Constitutional Court. Согло обвиняли в фальсификациях, однако эти обвинения были отвергнуты конституционным судом.
There were also reports of multiple voter fraud, voter manipulation, ghost voting and coerced voting, in which individuals were pressured to vote for Union Solidarity and Development Party candidates by officials. Кроме этого поступали сообщения о множественных фальсификациях, манипуляциях избирателями, голосования призраков и под принуждением, когда люди были вынуждены голосовать за кандидатов и должностных лиц членов Партии солидарности и развития Союза.
The very day that the results were announced, they were disputed by a group of 12 opposition political parties, including FNL, Sahwana-FRODEBU, CNDD, MSD and UPD, which alleged that there had been massive fraud and irregularities. В день провозглашения результатов выборов они были оспорены группой из двенадцати оппозиционных партий, в том числе НОС, Сахвания-ФДБ, НСЗД-СЗД, ДСД и СДР-Зигамибанга, которые заявляли о массовых фальсификациях и нарушениях в ходе выборов.
Больше примеров...
Жулик (примеров 16)
I still think you're a fraud. Я по-прежнему думаю, что ты жулик.
I've always known you are a fraud. Я всегда подозревал, что ты жулик.
You're a fraud and a phony, and they'll find you out. Вы жулик и обманщик, и они об этом узнают.
The paint used on your canvas matches the paint used To write "fraud" on the side of chris' car. Краска с картины совпадает с краской со слова "Жулик" на машине Криса.
But never in my wildest dreams did I see you as a fraud and necromancer. Но мне и не снилось, что ты не только жулик, но ещё и чернокнижник.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 8)
Well, it is more fraud than it is breaking and entering. Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.
Baton Rouge, arrested for fraud. Бейтон Руж, арестована за жульничество.
Arrested for fraud, numbers racketeering, served ten months, 1974. Арестована за жульничество, Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
Does this approach include lying, fraud? Этот подход включает вранье, жульничество?
A poor rating may indicate Internet scams, identity theft risks, credit card fraud, phishing, lottery scams, viruses, adware, or spyware. Низкий рейтинг может указывать на мошенничество в Интернете, риск кражи личных данных, мошенничество с кредитными картами, фишинг, жульничество с лотереей, вирусы, рекламное ПО или шпионское ПО.
Больше примеров...