| France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. | Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США. | 
| Two days after France's victory over Mexico, they faced group favourites Argentina. | Через два дня после победы над мексиканцами французы встретились с фаворитами группы - Аргентиной. | 
| To compete against Hollywood, France decreed that all American films that were being imported to Lebanon be dubbed into French. | Чтобы конкурировать с Голливудом, французы постановили, что все американские фильмы, импортируемые в Ливан, должны были быть продублированными на французский язык. | 
| Tea was known in France by 1636. | Французы узнали о чае от голландцев в 1636 году. | 
| So is he not pleased by the population of France or Italy? | Так ему не угодны французы и итальянцы? | 
| France, which has a presence on five continents and is itself a land of immigration, has had experience of such confrontations in its history. | Французы живут на пяти континентах, и сама Франция является страной иммиграции, поэтому ее история знает примеры подобных конфронтаций. | 
| Where are this lot from in France anyway? | Они вообще откуда, эти французы? | 
| However, even France managed to defeat Wales that decade; achieving their first victory over Wales in 1928. | Но несмотря на это, даже французы смогли победить валлийцев в 1928 году, впервые достигнув победы над Уэльсом в своей истории. | 
| The island was captured and held by France during the American War of Independence between 1778 and 1783, after which it was returned to British control. | Французы вновь заняли остров во время американской войны за независимость между 1778 и 1783 годами, после чего был возвращён британцам. | 
| The Free French used the battle to show the world that France was not the decadent nation it appeared to be after its catastrophic defeat in 1940. | Свободная Франция использовала этот бой, чтобы показать всему миру, что французы не были «павшей» нацией, какой они будто бы оказались после катастрофического поражения страны в 1940 году. | 
| Maybe not the French of France, yes goal, I speak French. | Ну может не так, как французы, но да, я говорю по-французски. | 
| Had the Germans captured Liège as they had hoped, by a bold stroke, the German army could have been in Paris before France could organize its defence at the First Battle of the Marne. | Если бы немцам удалось захватить Льеж так быстро, как они рассчитывали, то немецкая армия оказалась бы под Парижем прежде, чем французы смогли бы организовать его защиту в Первой битве на Марне. | 
| Bernhard von Galen, bishop of Münster, invaded the Netherlands on 1 June 1672 in several places, taking several towns (including Enschede, Almelo and Borculo) and laying siege to Groenlo, where his forces were joined by those of France and Cologne. | Бернгард фон Гален, епископ Мюнстера, вторгся в Нидерланды 1 июня 1672 года в нескольких местах, заняв несколько городов (в том числе Энсхеде, Алмело и Боркуло) и осадив Грунло, где к его войскам присоединились французы и кёльнцы. | 
| As part of the partnership in education between North and South, educational and development activities may be scheduled between October and June; they bear witness to the importance that the youth of France attach to solidarity with young people in the countries of the South. | В рамках сотрудничества между Севером и Югом в области образования в период с октября по июнь могут проводиться учебные мероприятия по проблемам развития; они свидетельствуют о важности, которую молодые французы придают солидарности с молодежью стран Юга. | 
| We will control France within 1 week. | Французы, возвращайтесь по домам. | 
| Scheiss French! - Scheiss France! | Невероятно! Проклятые французы! | 
| France provided the Serbs with munitions and supplies. | Французы поставляли зерно и оружие. | 
| The nation of France is with you! | Все французы с вами! | 
| France our fleet might be surrounded, | Французы ненадолго заблокировали нас. | 
| In their opening match against Yugoslavia, France lost 0-1. | Сыграл в стартовой игре против Югославии, которую французы проиграли 0:1. | 
| Following the referendum where France heeded de Gaulle's call for self-determination, Algeria is to gain independence. | После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. | 
| Macmillan wished to avoid the same kind of colonial war that France was fighting in Algeria, and under his premiership decolonisation proceeded rapidly. | МакМиллан хотел избежать колониальных войн, подобных той, что французы вели в Алжире, и поддерживал деколонизацию. | 
| Meanwhile, in London the British were hard pressed with France on the verge of defeat. | На севере Италии, между тем, французы терпели поражение за поражением. | 
| France responded to these events by building up its force in Cotonou to 359 men, 299 of which were Tirailleurs or French trained Senegalese and Gabonese. | Французы ответили на обострение обстановки увеличением численности своих войск в Котону до 359 человек (299 из них - Сенегальские стрелки и прошедшие французскую подготовку сенегальцы и габонцы). | 
| It was, as we say in France, le top, le best of. | Как говорим мы, французы, это было "ле-топ", супер. |