France settled in Quebec and other parts of Eastern Canada and claimed an area in what is today the central United States. |
Французы обосновались в Квебеке и других частях восточной части Канады, а также заявили права на центральную часть современных США. |
Two days after France's victory over Mexico, they faced group favourites Argentina. |
Через два дня после победы над мексиканцами французы встретились с фаворитами группы - Аргентиной. |
To compete against Hollywood, France decreed that all American films that were being imported to Lebanon be dubbed into French. |
Чтобы конкурировать с Голливудом, французы постановили, что все американские фильмы, импортируемые в Ливан, должны были быть продублированными на французский язык. |
Tea was known in France by 1636. |
Французы узнали о чае от голландцев в 1636 году. |
So is he not pleased by the population of France or Italy? |
Так ему не угодны французы и итальянцы? |
France, which has a presence on five continents and is itself a land of immigration, has had experience of such confrontations in its history. |
Французы живут на пяти континентах, и сама Франция является страной иммиграции, поэтому ее история знает примеры подобных конфронтаций. |
Where are this lot from in France anyway? |
Они вообще откуда, эти французы? |
However, even France managed to defeat Wales that decade; achieving their first victory over Wales in 1928. |
Но несмотря на это, даже французы смогли победить валлийцев в 1928 году, впервые достигнув победы над Уэльсом в своей истории. |
The island was captured and held by France during the American War of Independence between 1778 and 1783, after which it was returned to British control. |
Французы вновь заняли остров во время американской войны за независимость между 1778 и 1783 годами, после чего был возвращён британцам. |
The Free French used the battle to show the world that France was not the decadent nation it appeared to be after its catastrophic defeat in 1940. |
Свободная Франция использовала этот бой, чтобы показать всему миру, что французы не были «павшей» нацией, какой они будто бы оказались после катастрофического поражения страны в 1940 году. |
Maybe not the French of France, yes goal, I speak French. |
Ну может не так, как французы, но да, я говорю по-французски. |
Had the Germans captured Liège as they had hoped, by a bold stroke, the German army could have been in Paris before France could organize its defence at the First Battle of the Marne. |
Если бы немцам удалось захватить Льеж так быстро, как они рассчитывали, то немецкая армия оказалась бы под Парижем прежде, чем французы смогли бы организовать его защиту в Первой битве на Марне. |
Bernhard von Galen, bishop of Münster, invaded the Netherlands on 1 June 1672 in several places, taking several towns (including Enschede, Almelo and Borculo) and laying siege to Groenlo, where his forces were joined by those of France and Cologne. |
Бернгард фон Гален, епископ Мюнстера, вторгся в Нидерланды 1 июня 1672 года в нескольких местах, заняв несколько городов (в том числе Энсхеде, Алмело и Боркуло) и осадив Грунло, где к его войскам присоединились французы и кёльнцы. |
As part of the partnership in education between North and South, educational and development activities may be scheduled between October and June; they bear witness to the importance that the youth of France attach to solidarity with young people in the countries of the South. |
В рамках сотрудничества между Севером и Югом в области образования в период с октября по июнь могут проводиться учебные мероприятия по проблемам развития; они свидетельствуют о важности, которую молодые французы придают солидарности с молодежью стран Юга. |
We will control France within 1 week. |
Французы, возвращайтесь по домам. |
Scheiss French! - Scheiss France! |
Невероятно! Проклятые французы! |
France provided the Serbs with munitions and supplies. |
Французы поставляли зерно и оружие. |
The nation of France is with you! |
Все французы с вами! |
France our fleet might be surrounded, |
Французы ненадолго заблокировали нас. |
In their opening match against Yugoslavia, France lost 0-1. |
Сыграл в стартовой игре против Югославии, которую французы проиграли 0:1. |
Following the referendum where France heeded de Gaulle's call for self-determination, Algeria is to gain independence. |
После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. |
Macmillan wished to avoid the same kind of colonial war that France was fighting in Algeria, and under his premiership decolonisation proceeded rapidly. |
МакМиллан хотел избежать колониальных войн, подобных той, что французы вели в Алжире, и поддерживал деколонизацию. |
Meanwhile, in London the British were hard pressed with France on the verge of defeat. |
На севере Италии, между тем, французы терпели поражение за поражением. |
France responded to these events by building up its force in Cotonou to 359 men, 299 of which were Tirailleurs or French trained Senegalese and Gabonese. |
Французы ответили на обострение обстановки увеличением численности своих войск в Котону до 359 человек (299 из них - Сенегальские стрелки и прошедшие французскую подготовку сенегальцы и габонцы). |
It was, as we say in France, le top, le best of. |
Как говорим мы, французы, это было "ле-топ", супер. |