Английский - русский
Перевод слова Foundation

Перевод foundation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 5240)
Mr. KARAYEV said that a Foundation for Disadvantaged Azeri Children and Youth was shortly to be opened in Baku. Г-н КАРАЕВ говорит, что в скором времени в Баку будет создан Фонд обездоленных азербайджанских детей и подростков.
It's the Peabody Foundation dinner for all their grant recipients. Фонд Пибоди устраивает обед для всех, кто получил грант.
After World War II, some Eternals allied with humans and Deviants to form the Damocles Foundation, which tried to create a new breed of superhuman to rule Earth. После Второй мировой войны некоторые Вечные объединились с людьми и Девиантами, чтобы сформировать Дамокловский фонд, который пытался создать новую породу сверхчеловека, чтобы править Землей.
In addition to committing $5 million of its core funds, the Foundation had mobilized more than $100 million from private-sector donors and NGOs and had established a Tsunami Relief Fund, which provided tax advantages to donors. Помимо выделения 5 млн. долл. США из своих основных средств Фонд мобилизовал более 100 млн. долл. США среди доноров частного сектора и НПО и создал фонд в поддержку ликвидации последствий цунами, который обеспечивает налоговые льготы для доноров.
25 Hewlett Foundation, William and Flora Фонд Уильяма и Флоры Хьюлетт
Больше примеров...
Основа (примеров 442)
The United Nations - as the foundation of the global governance system - must lead in the dissemination and implementation of the Guiding Principles. Организация Объединенных Наций - как основа глобальной системы управления - должна взять на себя ведущую роль в вопросах распространения и осуществления Руководящих принципов.
Peace as the foundation, the economy as the engine of progress, the environment as a basis for sustainability, justice as a pillar of society, democracy and good governance - these dimensions are the cornerstones and foundations for development. Мир как основа, экономика как двигатель прогресса, окружающая среда как основа для устойчивости, справедливость как основа общества, демократия и хорошее управление - все эти характеристики являются основой и фундаментом развития.
Unions are the foundation of the middle class. Профсоюзы - основа среднего класса.
Cosmetics are the foundation of all medicine. Косметика это основа всей медицины.
Such an inquiry must be carried out, because what is at stake here is the entire ethical foundation and legal corpus on which our Organization is based. Такое расследование необходимо, поскольку на карту поставлены вся нравственная структура и правовая основа нашей Организации.
Больше примеров...
Фундамент (примеров 739)
Struck the water when they were building the foundation of it. Всплеск воды, когда они строили фундамент.
The adoption of General Assembly resolutions 50/51 and 51/208 was a very positive development that provided a solid foundation for further work in that area. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюций 50/51 и 51/208 является весьма позитивным шагом, который закладывает прочный фундамент для дальнейшей работы.
We feel that this is the foundation on which dialogue needs to be constructed among civilizations. Мы думаем, что это именно тот фундамент, на котором надо строить диалог между цивилизациями.
Only by utilizing this opportunity are Kosovars going to be able to build a stable foundation for lasting peace and stability for future generations. Косовцам удастся заложить прочный фундамент для долговечного мира и стабильности в интересах будущих поколений только в том случае, если они воспользуются этой возможностью.
Several other initiatives were adopted by African heads of State and Government in order to lay the foundation for peace and stability on the continent and to combat the root causes of such disputes and conflicts. Главы государств и правительств африканских стран утвердили ряд других инициатив, для того, чтобы заложить фундамент мира и стабильности на континенте и уничтожить первопричины таких споров и конфликтов.
Больше примеров...
Основание (примеров 141)
Mr. Salle, he was about to tell us the foundation. Мистер Салле, он собирался сообщить нам основание.
The Foundation Series is often regarded as one of Isaac Asimov's best works, along with his Robot series. Серия «Основание» часто считается одной из лучших работ Азимова, наряду с его серией о роботах.
The foundation soil is produced by means of the inventive device. Грунтовое основание выполнено с использованием описанного выше устройства.
Nero 9 Essentials - The latest version of the world's best-selling digital software solution and the foundation on which liquid media is based. Nero 9 Essentials - Это новейшая версия лучше всего продаваемого в мире решения цифрового программного обеспечения и основание для ликвидного мультимедиа.
To form a new column foundation we will use the existing one. Для создания еще одного основания было использовано основание колонны, уже присутствующее на изображении.
Больше примеров...
База (примеров 84)
In fact, it is the foundation which gives our Company and our Clients a competitive market advantage. Фактически это база, которая дает нашей Организации и Клиентам конкурентоспособное преимущество на рынке.
The legal foundation of the Commonwealth was one that encouraged Commonwealth had adopted joint practical measures to combat transnational organized crime, international terrorism and other crimes. В СНГ имеется юридическая база для сотрудничества, и были осуществлены совместные практические меры, в том числе, по борьбе с организованной транснациональной преступностью и международным терроризмом.
At both the international and domestic levels, there is a strong legal and policy foundation upon which to move forward with the implementation of indigenous peoples' rights, and there have been many advances in that regard. Как на международном, так и на национальном уровнях создана солидная правовая и политическая база для достижения прогресса в области осуществления прав коренных народов, и в этой области были достигнуты значительные успехи.
The common foundation of learning and skills that determines the knowledge, skills and attitudes which all students must acquire before they reach school-leaving age, defines this approach to education. Общая база знаний и умений, объединяющая познания, навыки и установки, которые должны приобрести все школьники на момент завершения обязательного образования, служит конкретным выражением такого подхода к образованию.
As graduating students of the Standford University, Science department, you have a magnificent foundation in theory what you need is a creative innovative... Как студенты окончившиу университет Стандфорда, Научный факультет, у вас есть великолепная теоритическая база Вам нужно быть рационализаторами...
Больше примеров...
Создание (примеров 361)
Our priority will remain economic recovery and building the foundation for sustainable growth, including for the most vulnerable. Нашим приоритетом по-прежнему останется восстановление экономики и создание основ для устойчивого роста, в том числе в наиболее уязвимых странах.
The building of a strong foundation based on shared values, exemplified by the founding fathers of the United Nations 50 years ago, must remain our unshakeable purpose. Создание прочной основы на базе совместных ценностей, как показал пример отцов-основателей Организации Объединенных Наций 50 лет назад, должно оставаться главной целью.
Before starting the presentation proper of the first report of the Committee to the Security Council, I would first like to express my deep appreciation to all its members for their constructive approach and valuable contributions to the foundation and the initial activities of the Committee. Прежде чем приступить собственно к представлению первого доклада Комитета Совету Безопасности, я хотел бы выразить глубокую признательность всем членам Совета за конструктивный подход и неоценимый вклад в создание и работу Комитета на начальном этапе.
The adoption in 1991 of the Act Proclaiming the Independence of Ukraine by the Supreme Council of the Ukrainian SSR laid the foundation of a new chapter in the history of Ukraine: national independence was proclaimed and a new independent State was established - the State of Ukraine. После одобрения Верховным Советом Украинской ССР в 1991 году Акта о провозглашении независимости Украины было положено начало новому отсчету истории Украины: была провозглашена независимость страны и создание самостоятельного государства - Украины.
The Canadian Race Relations Foundation had been instrumental in the launching of the National Youth Anti-racism Network, which offered a national youth voice of anti-racism in the international arena. Канадский фонд межрасовых отношений внес вклад в создание Национальной молодежной сети по борьбе с расизмом, организации, представляющей антирасистски настроенную молодежь страны на международной арене.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 141)
In August 2013, the project team reported two critical issues relating to data management that needed to be addressed before the roll-out of Foundation could begin. В августе 2013 года группа по проекту сообщила о двух критически важных проблемах, связанных с управлением данными, которые необходимо было решить до начала общего внедрения системы в базовой конфигурации.
The deployment of Foundation in peacekeeping operations has proved that a collective effort throughout the Organization is a fundamental requirement for the successful implementation of the enterprise resource planning system. Внедрение системы в базовой конфигурации в операциях по поддержанию мира продемонстрировало, что одним из главных условий успешного внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов являются коллективные усилия всех подразделений Организации.
(a) Foundation: finance processes (funds management and financial accounting), supply chain, project management and sales and distribution. а) система в базовой конфигурации: финансовые процессы (управление финансовыми средствами и финансовый учет), цепочка поставок, управление проектами и сбыт и распределение.
The cost of the single systems integrator for the enterprise resource planning application management and integration services for Umoja Foundation and Umoja Extension 1 is estimated at $11 million for 2015. Сметные расходы на 2015 год на единого системного интегратора, предоставляющего услуги в области управления прикладными программами для общеорганизационного планирования ресурсов и услуги по интегрированию базовой конфигурации и первой очереди системы «Умоджа», составляют 11 млн. долл. США.
Revised resources of $348,138,500 will deliver the deployment of functionality related to the Umoja Foundation and Umoja Extension 1 and the design blueprint and baseline configuration for Umoja Extension 2. Пересмотренная смета в размере 348138500 долл. США позволит обеспечить начало функционирования базовой конфигурации проекта «Умоджа» и его модуля 1, а также подготовить концептуальный план и базовую конфигурацию модуля 2.
Больше примеров...
Фаундейшн (примеров 87)
Omar A. Abdi Muwafaq Charity Foundation (MCF) Омар А. Абди "Мувафаг черити фаундейшн"
In Brazil, the Abring Foundation certifies companies as "child friendly" if they do not employ children below the legal working age, and if they contribute to children's development by promoting education or vocational training. В Бразилии организация "Абринг Фаундейшн" присваивает компаниям статус "компании, деятельность которой благоприятствует интересам детей", если они не нанимают на работу детей моложе установленного по закону трудоспособного возраста и если они способствуют развитию детей, поощряя получение ими образования или профессиональной подготовки.
OHCHR has been active in approaching a number of private sector sources of funding and has received sizeable contributions, notably from the Ford Foundation. УВКПЧ проводит активную работу по налаживанию контактов с рядом источников финансирования в частном секторе и получает крупные взносы, в частности со стороны фонда "Форд фаундейшн".
Japan Wellness Foundation, Japan 0.50 "Джапэн вэлнес фаундейшн", Япония 0,50
DAYTOP VILLAGE FOUNDATION, INC. "ДЕЙТОП ВИЛИДЖ ФАУНДЕЙШН, ИНК."
Больше примеров...
Организация (примеров 546)
At the request of the Commission, a non-profit organization, the International Foundation for Electoral Systems, will assist with the counting and management of the results centre, voter education, public information, and the training of local observers. По просьбе Комиссии одна благотворительная организация - Международный фонд избирательных систем - будет оказывать помощь в подсчете голосов и обработке результатов, информировании избирателей и общественности, а также подготовке местных наблюдателей.
These include the Ludwig von Mises Institute, Francisco Marroquín University, the Foundation for Economic Education, Center for Libertarian Studies, the Cato Institute and Liberty International. К ним относятся Институт Людвига фон Мизеса, Университет Франциско Маррокин, Фонд экономического образования, Центр либертарианских исследований, Институт Катона и Международная организация «Свобода».
Foundation for Research and Support of the Indigenous Peoples of Crimea Организация по развитию женщин горных районов
That's what the Garth Marenghi Foundation is about - harnessing psychokinetic abilities in underprivileged kids. Этим и занималась Организация Гарта Мэренги развитием психокенетических способностей у неимущих детей.
Several Sources Foundation (1999-2002) Организация «Северал Сорсиз Фаундейшн» (1999 - 2002 годы)
Больше примеров...
Обоснование (примеров 21)
This provides a theoretical foundation for using NMF for data clustering. Это даёт теоретическое обоснование для применения НМР для кластеризации данных.
The detailed study of these results done in 2005 and 2006 enriched the available information while consolidating the geological foundation of the project in the zones studied. Проведенное в 2005 и 2006 годах исследование этих результатов позволило обогатить имеющуюся информацию, упрочив тем самым геологическое обоснование проекта в исследованных зонах.
In this regard, the very foundation for the mission of the Organization can be found in the Charter of the United Nations, whose provisions define a framework for the Member States to set their goals for the Organization. В этом отношении само обоснование миссии Организации можно найти в Уставе Организации Объединенных Наций, положения которого определяют рамки для постановки государствами-членами своих целей перед Организацией.
The executive heads of United Nations system organizations should develop a comprehensive business case as the foundation for offshoring. Административным руководителям организаций системы Организации Объединенных Наций следует подготовить полное экономическое обоснование в качестве основы для перевода на периферию.
The foundation needs to be la id and the case is built - often with deception. Должно быть представлено обоснование и создан повод - часто с обманом.
Больше примеров...
Опорой (примеров 28)
Confident that these agreements are important milestones in the normalization of relations between the two States, which lay the foundation for attaining their common vision of building two viable, peaceful, friendly and stable States; будучи уверенными в том, что эти соглашения представляют собой важные вехи на пути к нормализации отношений между двумя государствами, с опорой на которые они смогут достичь реализации своего совместного видения - построения двух жизнеспособных, мирных, дружественных и стабильных государств;
The rule of law and transparency are without question the foundation of democratic practices at the international level. Нет сомнений в том, что верховенство права и транспарентность служат основой и опорой демократической практики на глобальном уровне.
This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. Этот поэтапный подход позволил правительству отработать и отрегулировать свою концепцию, заложив прочный фундамент для развития инфраструктуры с опорой на ПИИ.
Integration of statistical capacity-building into national development strategies and as a foundation for effective evidence-based policy-making, management and monitoring; учета вопросов укрепления статистического потенциала в национальных стратегиях развития и в качестве основы для эффективного процесса разработки политики, управления и контроля с опорой на фактические данные;
This will build on existing frameworks for regional security and stabilization, as part of the foundation for post-UNMIL over-the-horizon cooperation and support to Liberia. Эта деятельность будет вестись с опорой на существующие рамочные механизмы обеспечения безопасности и стабильности в регионе и заложит основу для сотрудничества с Либерией и оказания ей поддержки после завершения работы МООНЛ.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 65)
The interest expressed by civil society in ensuring road safety on the public highway materialized in the foundation of the Romanian Association of Road Traffic Victims, affiliated to the European Federation of Road Traffic Victims. Практическим выражением заинтересованности гражданского общества в обеспечении безопасности дорожного движения послужило учреждение Румынской ассоциации жертв дорожно-транспортных происшествий, вошедшей в Европейскую федерацию жертв дорожно-транспортных происшествий.
While the establishment of a special foundation for that community was a welcome step, it was to be hoped that the Government would pay constant attention to its problems. Хотя учреждение специального фонда для этой общины является правильным шагом, следует надеяться, что правительство будет уделять постоянное внимание этим проблемам.
Following the GICHD Council of Foundation's acceptance of the mandate to establish the ISU, the GICHD in consultation with the Coordinating Committee developed a budget for the ISU covering the period 1 October 2001 to 31 December 2002. После принятия Советом фонда ЖМЦГР мандата на учреждение ГИП ЖМЦГР в консультации с Координационным комитетом разработал бюджет для ГИП, охватывающий период с 1 октября 2001 года по 31 декабря 2002 года.
The foundation of nationhood would be created only when then there was genuine participation by communities in their own development, and community-building and the establishment of collective responsibility were fundamental to the reconstruction of Timor-Leste. Основы государственности будут зало-жены только, когда будет обеспечено действительное участие общин в своем развитии, поэтому воссозда-ние общности и учреждение коллективной ответ-ственности являются основополагающими условиями восстановления Тимор - Лешти.
Each institution belonging to the Prussian Cultural Heritage Foundation has its highlights. Каждое учреждение фонда «Прусское культурное наследие» имеет свою визитную карточку.
Больше примеров...
Благотворительный фонд (примеров 104)
I got lawyers, I got accountants, I got my own charitable foundation. У меня есть юристы, у меня есть бухгалтеры, у меня есть собственный благотворительный фонд.
In 2009 he founded the Tchoban Foundation - Museum for Architectural Drawing. В 2009 году он основал благотворительный Фонд архитектурного рисунка Tchoban Foundation Museum for Architectural Drawing.
In March 2013, Ferragamo's fashion house, Salvatore Ferragamo S.p.A., established the Ferragamo Foundation in Florence. В марте 2013 года, фирма Salvatore Ferragamo основала во Флоренции благотворительный Фонд Феррагамо.
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and the Procter&Gamble Ukraine Company presented four modern emergency cars, which are worth 1.5 million hryvnyas, to the Cherkassy Center of Emergency Medicine and children's regional hospitals in Uzhgorod, Kirovograd and Lugansk. Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гембл Украина» (Procter&Gamble Ukraine) передали четыре реанимационных машины скорой помощи Кировоградской, Закарпатской, Луганской областным детским больницам и Черкасскому территориальному Центру экстренной медпомощи и медицины катастроф.
The Tarayana Foundation established a Education Endowment Fund to support girls and boys from disadvantaged families to receive an education up to class X. Recipients do not receive funds directly, but receive a school uniform, stationary, school meals and other items. Фондом "Тарайана" был учрежден благотворительный Фонд содействия развитию образования, цель которого заключается в оказании поддержки девочкам и мальчикам из малообеспеченных семей в получении образования до десятого класса включительно.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 5)
A firm scientific foundation for the recovery strategy is important for dealing successfully with the consequences of the disaster. Важным для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления.
(j) To provide a scientific foundation for the decisions adopted. к) научная обоснованность принимаемых решений.
A supplementary notification was sent to the claimants to explore the authenticity and foundation of the documents and, in particular, whether the horse ID forms were reconstructed after liberation for the purpose of supporting their claims for the Valuation Items. Заявителям было направлено дополнительное уведомление, в котором им предлагалось проверить подлинность и обоснованность документов и, в частности, изучить вопрос о том, были ли после освобождения восстановлены паспорта лошадей с целью подкрепления их претензий в связи с предметами оценки.
In that regard, Madagascar would like again to emphasize the sound foundation for Africa's claim to at least two permanent seats, with the appropriate prerogatives, and two additional non-permanent seats, within an expanded 26-member Council. В этом отношении Мадагаскар хотел бы вновь подчеркнуть полную обоснованность требования Африки предоставить ей по крайней мере два постоянных места с соответствующими прерогативами и еще два непостоянных места в составе Совета, расширенном до 26 членов.
The other two cases remain active: some claims of Global Relief Foundation challenging its listing are pending before a federal district court, while its other claims were dismissed in 2002. Два других иска находятся на стадии рассмотрения: некоторые претензии организации «Глобал рилиф фаундейшн», которая оспаривает обоснованность своего включения в Перечень, находятся на рассмотрении Федерального окружного суда, в то время как другие претензии были отклонены в 2002 году.
Больше примеров...
Тональный крем (примеров 4)
That's why we've provided you with contact lenses and the foundation. Поэтому мы выдали тебе линзы и тональный крем.
Yes, and my Guerlain foundation. Да и мой тональный крем тоже!
It's a common foundation cream. Это простой тональный крем.
Concealer is often thicker and more solid than foundation, and provides longer lasting, more detailed coverage as well as creating a fresh clean base for all the rest of the makeup. Корректор более густой и прочный, чем основа (тональный крем), и обеспечивает более длительное и детальное покрытие, а также создает новую чистую основу для всего остального макияжа.
Больше примеров...
Закладка фундамента (примеров 5)
The process of developing effective institutions for the rule of law, building State capacity to deliver public services, establishing a foundation for strong fiscal management and support to private-sector activity - these activities normally take considerably longer than the average peacekeeping operation. Процесс создания эффективных институтов для поддержания законности, появление у государства способности организовывать государственные службы, закладка фундамента для проведения твердого бюджетно-финансового курса и поддержка деятельности частного сектора - эти мероприятия обычно занимают значительно больший срок, чем средняя операция по поддержанию мира.
Concrete casting of the third floor of the second block in its second phase of construction has also been completed, while foundation work of the third block is underway. Были также завершены бетонные работы на третьем этаже второго здания, находящегося на втором этапе строительства; ведется закладка фундамента третьего здания.
Laying the foundation of international criminal law had meant, at one and the same time, inventing international criminal law, setting out international criminal procedure, creating international criminal institutions and defining international criminal offences. Закладка фундамента международного уголовного правосудия означает в то же самое время разработку международного уголовного законодательства, процессуальных норм, создание международных уголовных институтов и определение состава международных уголовных преступлений.
On July 4, 1904 Unander-Scharin was granted building permits for plot 2 and 3 in block Härmod (plot 1 was already developed) and already the day after the excavation for the house foundation started. 4 июля 1904 году Унандеру-Шарину было предоставлено разрешение на строительство на участках 2 и 3 в блоке Хермуд (участок 1 уже был занят), и уже на следующий день после подготовки котлована началась закладка фундамента.
The Chinese delegation is of the view that laying the foundation is certainly no less important than drawing up the plans, and perhaps even more important, because while plans are just on paper, laying the foundation is the beginning of the actual work. Китайская делегация полагает, что закладка фундамента определенно имеет не менее, а возможно, и более важное значение, чем составление планов, потому что если планы существуют просто на бумаге, то закладка фундамента являет собой начало собственно работы.
Больше примеров...
Foundation (примеров 637)
In February 2011, Moglen created the Freedom Box Foundation to design software for a very small server called the FreedomBox. В феврале 2011 года Моглен создал Freedom Box Foundation для разработки программного обеспечения для очень маленького сервера под названием FreedomBox.
A predecessor organization, OGF, the Open GRASS Foundation, started in 1992. Предшественником OGC была организация Open GRASS Foundation (OGF), созданная в 1992 году.
Immunity Resource Foundation hosts the complete library of Continuum magazine among an internet database of 120,000 similar documents as of June 2013. В июне 2013 года Фонд ресурсов иммунитета (Immunity Resource Foundation) разместил полную библиотеку журнала Континуум в интернет-базе данных наряду со 120000 аналогичных документов.
In 2015, the California Historical Society, the Maybeck Foundation, and Innovation Hangar will partner with the City and County of San Francisco to commemorate the centennial of the transformative 1915 Panama Pacific International Exposition. В 2015 году организации California Historical Society, Maybeck Foundation и Innovation Hangar провели мероприятия, посвященные 100-летию Панамо-Тихоокеанской выставки.
Mr. Rybakov launched an endowment fund - Legacy Endowment Foundation: Philanthropy is the answer to technological changes. Рыбаковым запущена платформа по управлению целевыми капиталами Legacy Endowment Foundation: «Филантропия является ответом на технологические изменения.
Больше примеров...
Основополагающего (примеров 20)
The overall task of the operation would be to monitor the implementation of the Foundation Agreement in its entirety and use its best efforts to promote compliance with it. Общая задача этой операции будет заключаться в обеспечении контроля за осуществлением Основополагающего соглашения в его полном объеме, а также в использовании всех имеющихся возможностей для содействия выполнению его положений.
Should the Foundation Agreement enter into force, the United Cyprus Republic would be committed to bearing half the cost to the United Nations of the operations in the first three years, and two-thirds of the cost thereafter. При вступлении в силу Основополагающего соглашения Объединенная Кипрская Республика возьмет на себя обязательство покрытия половины расходов на операции Организации Объединенных Наций в первые три года и двух третей расходов - в последующий период.
'To monitor the implementation of the Foundation Agreement and use its best efforts to promote compliance with it and contribute to the maintenance of a secure environment; and in particular: «наблюдать за осуществлением Основополагающего соглашения и делать все возможное для содействия его соблюдению и вносить вклад в поддержание безопасной обстановки; и, в частности:
The Constitution of Trinidad and Tobago recognized the rule of law as the foundation upon which the relationship between the State and its citizens was built. Конституция Тринидада и Тобаго признает важность верховенства права как основополагающего принципа, на котором строятся отношения между государством и его гражданами.
Such cooperation provides the solid foundation for fundamental capacity-building and institutional strengthening at national and regional levels, for the setting of appropriate environmental and developmental goals, and for the implementation of priority actions to maintain or restore environmental productive capacity. Такое сотрудничество закладывает твердую основу для основополагающего наращивания потенциала и укрепления организационной структуры на национальном и региональном уровнях, для постановки надлежащих целей в сферах окружающей среды и развития и для осуществления приоритетных мер по поддержанию или восстановлению экологической продуктивности.
Больше примеров...