Английский - русский
Перевод слова Foundation

Перевод foundation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 5240)
Foundation for International Training (1997-2000) Фонд международной подготовки кадров (1997 - 2000 годы)
February 8,1999: International Council on Social Welfare and The Friedrich and Ebert Foundation 8 февраля 1999 года: Международный совет по социальному обеспечению и Фонд Фридриха и Эберта.
4.6.4 Qatar Foundation for Education, Science and Community Development 4.6.4 Катарский фонд по вопросам образования, науки и развития общин
Netherlands Refugee Foundation 35000 - 35000 Нидерландский фонд для беженцев 35000 - 35000
25 Hewlett Foundation, William and Flora Фонд Уильяма и Флоры Хьюлетт
Больше примеров...
Основа (примеров 442)
A reasonable risk is the foundation for survival in the changeable and unpredictable High Yield Income Programs universe. Разумный риск - вот основа выживания в изменчивой и непредсказуемой вселенной High Yield Income Programs.
The plan laid the foundation for drafting the national action plans of the three countries. В плане сформулирована основа для подготовки национальных планов действий этих трех стран.
Eventually, grandpa and I rescued the poor dog, but it was at that moment that I realized that that palette of roots and soil was really the foundation of the forest. В конце концов мы спасли бедного пса, но именно в тот момент я поняла, что палитра корней и почвы и есть та самая основа леса.
On top of denying people their human rights, poverty is not a solid foundation on which peace and security can be built. Не говоря уже о том, что нищета лишает людей возможности осуществить свои права человека, она не та основа, на которой можно строить мир и безопасность.
With the third proposed option, a sound foundation for the current maintenance and enhancement activities of the Web site would be established, with provision of content in other languages related to the level of usage of the Web sites in those languages. В соответствии с третьим предлагаемым вариантом будет создана прочная основа для текущего обслуживания и обновления ШёЬ-сайта с добавлением материалов на других языках в зависимости от частоты использования ШёЬ-сайтов на этих языках.
Больше примеров...
Фундамент (примеров 739)
The Task Force has laid a solid foundation for implementing its mandate. Целевая группа заложила солидный фундамент для осуществления своего мандата.
Step by step we are building a solid foundation. Шаг за шагом мы строим для этого прочный фундамент.
Secondary education provides young people with relevant knowledge, skills, attitudes and opportunities to enter the labour market, and provides the essential foundation for the acquisition of new occupational skills over the life cycle. Среднее образование позволяет молодым людям получить необходимые знания, навыки, жизненные установки и возможности для того, чтобы быть участником рынка труда, и закладывают важный фундамент для приобретения новых профессиональных навыков на протяжении жизненного цикла.
The brewery with its 125 year old history has created a solid and broad foundation to stand on. Предприятие с более чем 125-летней историей имеет солидный и надежный фундамент.
I had the honor... to attend this country's most prestigious military academy... whose mission it is To ensure the greatness of this country, its future leadership, encouraging patriotism, building a strong world foundation and providing the service of men, Я имел честь посещать самую престижную военную академию в этой стране, миссия которой - "обеспечить мощь этой страны, ее будущего командования воспитывать патриотизм, заложить фундамент крепкого мира, действуя во имя чести, свободы и страны".
Больше примеров...
Основание (примеров 141)
1990: Foundation of National Chamber of Women Heads of Enterprises 1990 год: основание Национальной палаты женщин - глав коммерческих предприятий
Behr, Wolfe, writer Peter Allan Fields and Jim Crocker attended meetings to develop the concepts of these species and found general inspiration in Isaac Asimov's Foundation Trilogy novels. Бер, Вольф, писатель Питер Аллан Филдс и Джим Крокер присутствовали на встречах по разработке концепций этих видов и нашли общее вдохновение в трилогии романов «Основание» Айзека Азимова.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt. Но здесь, как видите, основание горы соляное.
1990 - Foundation of SSH branch office in Dresden with 4 employees. 1990 - Основание представительства Schwerlast-Spedition Hamburg GmbH в Дрездене, в котором были задействованы 4 сотрудника.
He bequeathed 500 million euros to establish the Champalimaud Foundation in order to support biomedicine. Шампалимо завещал 500 миллионов евро на основание фонда его имени, занимающегося биомедицинскими исследованиями.
Больше примеров...
База (примеров 84)
At present the legal foundation for the education sector is lacking, though the Government has proposed a significant package of laws to address existing gaps. В настоящее время правовая база сектора образования отсутствует, хотя правительство предложило важный пакет законов для восполнения существующих пробелов.
A solid legislative foundation for a judicial system oriented towards the administration of justice and protection of citizens' interests and rights has been developed in Uzbekistan. В настоящее время в Узбекистане разработана прочная законодательная база судоустройства, ориентированного на осуществление правосудия, обеспечение интересов и прав граждан.
Cuba has a solid legal foundation for the protection of the environment: На Кубе существует прочная законодательная база охраны окружающей среды:
Set up as a foundation under Norwegian legislation, the centre was linked to the world-wide UNEP programme known as the Global Resource Information Database (GRID). Функционируя в качестве фонда согласно норвежскому законодательству, центр был увязан со всемирной программой ЮНЕП, именуемой «База данных о всемирных ресурсах» (БДВР).
There is a solid basis for a theoretical foundation for a gender-equilibrium leadership theory that could include collaborative leadership. Существует прочная база для основных концептуальных принципов теории гендерного баланса в руководстве, которые могли бы включать и принципы совместного руководства.
Больше примеров...
Создание (примеров 361)
Sub-Theme 1: Infrastructure building as a foundation for scientific and technology development Подтема 1: Создание инфраструктуры в качестве фундамента для научно-технического развития
The recently announced partnership with Futbol Club Barcelona and its foundation highlighted these partnerships and the importance of sports for the development and well-being of children. Создание партнерства с футбольным клубом «Барселона», о котором было недавно объявлено, высвечивает важность подобных партнерств и большое значение спорта для развития и обеспечения благополучия детей.
The technical result is a multisection concrete product in which the section ends do not shift lengthwise, along the normal or at an angle to the longitudinal axis, and which does not require a foundation. Технический результат - создание многозвенного бетонного изделия, в котором концы звеньев не смещаются вдоль, по нормали и под углом к продольной оси, и которое не требует фундамента.
A new effort to accelerate progress in meeting the urgent infrastructure needs, including for transit transport, of African countries in support of economic growth and development was launched with the foundation of the Infrastructure Consortium for Africa (ICA) in 2005. Создание в 2005 году Консорциума для развития инфраструктуры в Африке (КИА) придало новый импульс усилиям, направленным на удовлетворение неотложных потребностей африканских стран в сфере инфраструктуры, включая транзитные перевозки, в интересах содействия экономическому росту и развитию.
Foundation of a new joint-stock company as of 1 January 2002 and the Transformation Act coming into force are expected. Ожидается создание новой акционерной компании 1 января 2002 года и вступление в силу закона о перестройке.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 141)
On that basis, the process owners and the project director signed off for the project to go live as planned and Foundation was deployed in peacekeeping operations on 1 November 2013. На основе этой информации координаторы процессов и директор проекта утвердили решение о начале фактического использования системы в соответствии с планом, и 1 ноября 2013 года система в базовой конфигурации была запущена в операциях по поддержанию мира.
The Board continues to coordinate closely with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to use the results of its programme of work on the implementation of the enterprise resource planning system, including its audit of the Foundation pilot. Комиссия продолжает тесно координировать с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) усилия по задействованию результатов выполнения своей программы работы по внедрению системы общеорганизационного планирования ресурсов, включая ревизию экспериментального этапа внедрения системы в базовой конфигурации.
At the time of this reporting design for the Foundation phase was almost complete; the project team considers, subject to the pilot, that it has a viable technical solution for the Foundation phase. На момент подготовки настоящего доклада разработка проекта на этапе обеспечения базовой конфигурации была почти завершена; группа сотрудников по проекту считает, с учетом результатов экспериментального осуществления проекта, что она располагает эффективным техническим решением для осуществления работы на этом этапе.
The sign-off of business readiness for the beginning of Foundation roll-out indicated that the business was ready, but in practice that was not the case. Официальное подтверждение оперативной готовности к началу общего внедрения системы в базовой конфигурации свидетельствовало о том, что подразделения готовы к внедрению системы в базовой конфигурации, однако на практике дело обстояло по-иному.
The Administration states that it expects the project to cost $348.1 million to the end of December 2015, by which time Umoja Foundation and Umoja Extension 1 are scheduled to have been deployed. Администрация заявляет, что согласно ее ожиданиям, к концу декабря 2015 года стоимость проекта возрастет до 348,1 млн. долл. США, и к этому времени планируется развернуть систему на этапах обеспечения базовой конфигурации «Умоджи» и первой очереди «Умоджи».
Больше примеров...
Фаундейшн (примеров 87)
The conference was supported in part by the Tsao Foundation and UNIFEM. Поддержку этой конференции также оказали "Тсао фаундейшн" и ЮНИФЕМ.
According to the source Nikitin was being detained solely on the grounds of his research and his legitimate activities on behalf of the Bellona Foundation. По мнению источника, Никитин задержан исключительно в связи со своими исследованиями и законной деятельностью от имени организации "Беллона Фаундейшн".
Ms. May (Renaissance Foundation) asked why it should require $500 million and 10 years to register 86,000 people to vote. Г-жа Мэй (организация «Ренесанс фаундейшн») спрашивает, почему для регистрации 86000 лиц, имеющих право голоса, необходимо было потратить 500 млн. долл. США и 10 лет.
Two of those cases - one filed by a charity, Benevolence International Foundation, and the other by money remittance firms and a related individual - were dismissed years ago. Два из этих исков - один, поданный благотворительной организацией «Беневоленс интернэшнл фаундейшн», а другой фирмами по переводу денежных средств и соответствующим частным лицом - были отклонены несколько лет назад.
(e) Weapons Threats and International Security: Rebuilding an Unravelled Consensus, with the Century Foundation, New York, 28 February 2007; ё) Угрозы, порождаемые оружием, и международная безопасность: восстановление распавшегося консенсуса, совместно с фондом «Сенчури фаундейшн», Нью-Йорк, 28 февраля 2007 года;
Больше примеров...
Организация (примеров 546)
By fulfilling their financial obligations under the Charter, Member States would provide the strong and stable foundation upon which the Organization could in turn fulfil its responsibilities more effectively. Выполняя свои финансовые обязательства в соответствии с Уставом, государства-члены обеспечивают прочную и стабильную основу, опираясь на которую Организация может, в свою очередь, выполнять свои обязанности более эффективно.
Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация.
In collaboration with the African Capacity Building Foundation, the International Organization for Migration brought together 22 countries in East and Southern Africa to establish a common policy framework for discussing and analysing issues associated with migration and development in the region. Международная организация по миграции в сотрудничестве с Фондом для укрепления потенциала африканских стран привлекла 22 страны восточной и южной частей Африки к разработке общих политических рамок для обсуждения и анализа вопросов, связанных с миграцией и развитием в этом регионе.
It strives to promote universal primary education through its initiative on emerging young leaders and its educational advancement foundation, which ensure the ongoing support of the organization for education, its oldest programme of service. 2. American Association of Jurists Она стремится обеспечить всеобщее начальное образование в рамках своих инициатив «Перспективные молодые лидеры» и «Фонд развития образования», благодаря которым организация предоставляет непрерывную поддержку развитию образования, что представляет собой старейшую область оказания услуг организацией.
Navjyoti: Delhi Police Foundation for Correction, De-Addiction and Rehabilitation Организация «Навджиоти» (Фонд полиции Дели для целей исправления, лечения наркомании и реабилитации)
Больше примеров...
Обоснование (примеров 21)
This provides a theoretical foundation for using NMF for data clustering. Это даёт теоретическое обоснование для применения НМР для кластеризации данных.
Some of these concepts-such as abstraction, composition, and emergence-have recently been provided with a solid mathematical foundation in category theory. Некоторые из этих концепций, - абстракции, композиции, эмерджентности, - недавно получили твёрдое математическое обоснование в теории категорий.
However, it is important to bear in mind that a sound foundation of the decision is essential to support the request for interim measures. Необходимо, однако, учитывать, что важное значение при этом имеет надлежащее обоснование принимаемого решения, позволяющее Комитету обращаться с просьбой о принятии временных мер.
The detailed study of these results done in 2005 and 2006 enriched the available information while consolidating the geological foundation of the project in the zones studied. Проведенное в 2005 и 2006 годах исследование этих результатов позволило обогатить имеющуюся информацию, упрочив тем самым геологическое обоснование проекта в исследованных зонах.
In order to satisfactorily lay the foundation for an international claim on the ground that local remedies have been exhausted, the foreign litigant must raise the basic arguments he intends to raise in international proceedings in the municipal proceedings. Иностранный истец должен поэтому представить имеющиеся у него доказательства в обоснование существа своего требования в процессе исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Больше примеров...
Опорой (примеров 28)
It is these shared legal and social norms, such as respect and equality, which provide the foundation for society. Именно такие общепризнанные правовые и социальные нормы, как уважение равенства, служат опорой общества.
As already affirmed, the principle of equality, foreseen in article 13 of the Constitution, is once again the essential foundation for the whole of the existing legal framework. Как уже указывалось, принцип равенства, предусмотренный статьей 13 Конституции, по-прежнему является главной опорой любой существующей юридической системы.
Marriage is the legitimate foundation of the family. Брак является ее законной опорой.
This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. Этот поэтапный подход позволил правительству отработать и отрегулировать свою концепцию, заложив прочный фундамент для развития инфраструктуры с опорой на ПИИ.
We believe that the United Nations must continue to address integral human development issues based on a solid and assured foundation of human security. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна продолжать рассматривать вопросы всеобъемлющего развития человеческого потенциала с опорой на прочные и гарантированные принципы обеспечения безопасности человека.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 65)
One grant has been received from a foundation, and another from an NGO. Одно учреждение и одна НПО предоставили субсидии.
"IBC Consulting Ltd" - Professional Foundation of Companies and Administrative Services. IBC Consulting Ltd - профессиональное учреждение компаний и администраторские услуги.
Establishing and operationalizing the Foundation of Women's Entrepreneurship Development and Cooperatives to alleviate poverty in 2010; учреждение и начало работы Фонда развития предпринимательства и кооперативов среди женщин в целях сокращения масштабов нищеты (2010 год);
The International Disability Foundation, a private initiative, was recently established at Geneva, with the aim of assisting non-governmental organizations to coordinate their activities through an International Disability Center and to provide liaison services to the United Nations and other international bodies. Недавно в Женеве был создан Международный фонд для инвалидов - частное учреждение, цель которого будет состоять в содействии неправительственным организациям в координации их мероприятий через Международный центр по проблемам инвалидов и оказании услуг в области связи Организации Объединенных Наций и другим международным органам.
This is a public institution which administers assets donated by individuals under wills and via instruments authorizing the Foundation to administer these assets and to invest them in development, educational and social projects which serve the community and its institutions. Это учреждение является государственным органом, которому поручено управление средствами, завещанными или переданными частными лицами, и инвестирование их в проекты в области развития, образования и социального обеспечения в интересах общества и его институтов.
Больше примеров...
Благотворительный фонд (примеров 104)
In 2012 a charitable foundation was created named "Tula Kremlin" which has 1648 benefactors, to transfer money for the restoration of the Kremlin. В 2012 году был создан благотворительный фонд «Тульский кремль», который насчитывает 1648 благотворителей, перечисливших деньги на восстановление кремля.
February 12, 2010, the Ukraine 3000 International Charitable Foundation and L.I.CO.S. 12 февраля 2010 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и Итальянская лаборатория международного сотрудничества L.I.CO.S.
He also mentioned that his charity Foundation will carry out some initiatives also in future in order to help the Tskneti orphanage. Он также отметил, что его благотворительный фонд и в будущем проведёт акции для помощи Цхнетского детдома.
Head of the Supervisory Board of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation Kateryna Yushchenko, being on a working trip to Zhytomyr oblast, visited Zhytomyr Oblast Children's Hospital. Во время встречи Международный благотворительный фонд «Каритас Украины» представил Программный документ по вопросам ВИЧ/СПИДа, в котором собранны лучшие европейские практики Фонда и рекомендации по противодействию эпидемии. Целью презентации было ознакомление участников с опытом успешного противодействия ВИЧ/СПИДу, определение возможностей и потенциального партнерства.
Products produced by these people were sent to charity markets and internal forums for different occasions; (e) housing: Firooznia Charity Foundation bought 10 residential apartments via charity revenues and offered them to disadvantaged families. Товары, изготовленные такими людьми, направлялись на благотворительные рынки и различные внутренние форумы; ё) жилье: благотворительный фонд «Фирузния» приобрел 10 квартир за счет добровольных пожертвований и предоставил их неблагополучным семьям.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 5)
A firm scientific foundation for the recovery strategy is important for dealing successfully with the consequences of the disaster. Важным для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления.
(j) To provide a scientific foundation for the decisions adopted. к) научная обоснованность принимаемых решений.
A supplementary notification was sent to the claimants to explore the authenticity and foundation of the documents and, in particular, whether the horse ID forms were reconstructed after liberation for the purpose of supporting their claims for the Valuation Items. Заявителям было направлено дополнительное уведомление, в котором им предлагалось проверить подлинность и обоснованность документов и, в частности, изучить вопрос о том, были ли после освобождения восстановлены паспорта лошадей с целью подкрепления их претензий в связи с предметами оценки.
In that regard, Madagascar would like again to emphasize the sound foundation for Africa's claim to at least two permanent seats, with the appropriate prerogatives, and two additional non-permanent seats, within an expanded 26-member Council. В этом отношении Мадагаскар хотел бы вновь подчеркнуть полную обоснованность требования Африки предоставить ей по крайней мере два постоянных места с соответствующими прерогативами и еще два непостоянных места в составе Совета, расширенном до 26 членов.
The other two cases remain active: some claims of Global Relief Foundation challenging its listing are pending before a federal district court, while its other claims were dismissed in 2002. Два других иска находятся на стадии рассмотрения: некоторые претензии организации «Глобал рилиф фаундейшн», которая оспаривает обоснованность своего включения в Перечень, находятся на рассмотрении Федерального окружного суда, в то время как другие претензии были отклонены в 2002 году.
Больше примеров...
Тональный крем (примеров 4)
That's why we've provided you with contact lenses and the foundation. Поэтому мы выдали тебе линзы и тональный крем.
Yes, and my Guerlain foundation. Да и мой тональный крем тоже!
It's a common foundation cream. Это простой тональный крем.
Concealer is often thicker and more solid than foundation, and provides longer lasting, more detailed coverage as well as creating a fresh clean base for all the rest of the makeup. Корректор более густой и прочный, чем основа (тональный крем), и обеспечивает более длительное и детальное покрытие, а также создает новую чистую основу для всего остального макияжа.
Больше примеров...
Закладка фундамента (примеров 5)
The process of developing effective institutions for the rule of law, building State capacity to deliver public services, establishing a foundation for strong fiscal management and support to private-sector activity - these activities normally take considerably longer than the average peacekeeping operation. Процесс создания эффективных институтов для поддержания законности, появление у государства способности организовывать государственные службы, закладка фундамента для проведения твердого бюджетно-финансового курса и поддержка деятельности частного сектора - эти мероприятия обычно занимают значительно больший срок, чем средняя операция по поддержанию мира.
Concrete casting of the third floor of the second block in its second phase of construction has also been completed, while foundation work of the third block is underway. Были также завершены бетонные работы на третьем этаже второго здания, находящегося на втором этапе строительства; ведется закладка фундамента третьего здания.
Laying the foundation of international criminal law had meant, at one and the same time, inventing international criminal law, setting out international criminal procedure, creating international criminal institutions and defining international criminal offences. Закладка фундамента международного уголовного правосудия означает в то же самое время разработку международного уголовного законодательства, процессуальных норм, создание международных уголовных институтов и определение состава международных уголовных преступлений.
On July 4, 1904 Unander-Scharin was granted building permits for plot 2 and 3 in block Härmod (plot 1 was already developed) and already the day after the excavation for the house foundation started. 4 июля 1904 году Унандеру-Шарину было предоставлено разрешение на строительство на участках 2 и 3 в блоке Хермуд (участок 1 уже был занят), и уже на следующий день после подготовки котлована началась закладка фундамента.
The Chinese delegation is of the view that laying the foundation is certainly no less important than drawing up the plans, and perhaps even more important, because while plans are just on paper, laying the foundation is the beginning of the actual work. Китайская делегация полагает, что закладка фундамента определенно имеет не менее, а возможно, и более важное значение, чем составление планов, потому что если планы существуют просто на бумаге, то закладка фундамента являет собой начало собственно работы.
Больше примеров...
Foundation (примеров 637)
In 2004, he and his siblings founded the Anwarul Quadir Foundation to promote innovations for Bangladesh. В 2004 году вместе с родственниками основал Anwarul Quadir Foundation для пропаганды и поддержки инновационных проектов в Бангладеш.
In 2005, he founded the Ubuntu Foundation and made an initial investment of 10 million dollars. В 2005 году он основал Ubuntu Foundation и осуществил первоначальные инвестиции в размере 10 миллионов долларов США.
Even after the DX versus Hart Foundation storyline ended, he continued to feud with the sole remaining Hart family member Owen over the European Championship. Даже после завершения сюжетной линии DX против Hart Foundation Хемсли продолжил фьюд с единственным оставшимся её членом - Оуэном Хартом - за титул чемпиона Европы WWF.
His book Blowback (2000) won a prize in 2001 from the Before Columbus Foundation, and was re-issued in an updated version in 2004. Его книга Blowback в 2001 году выиграла приз Before Columbus Foundation, и была переиздана в обновленном издании в 2004 году.
According to the US-based Heritage Foundation's widely cited Index of Economic Freedom, China and India are relegated to the group described as "mostly unfree." В соответствии с часто цитируемым индексом экономической свободы американского фонда Heritage Foundation, Китай и Индия отнесены к группе, описываемой как «в основном несвободная».
Больше примеров...
Основополагающего (примеров 20)
They would do this by signing a two-page "Commitment to submit the Foundation Agreement to separate simultaneous referenda in order to achieve a Comprehensive Settlement of the Cyprus Problem". Для этого они должны были подписать двухстраничное «Обязательство о передаче Основополагающего соглашения на отдельные одновременно проводимые референдумы с целью достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы».
Should the Foundation Agreement enter into force, the United Cyprus Republic would be committed to bearing half the cost to the United Nations of the operations in the first three years, and two-thirds of the cost thereafter. При вступлении в силу Основополагающего соглашения Объединенная Кипрская Республика возьмет на себя обязательство покрытия половины расходов на операции Организации Объединенных Наций в первые три года и двух третей расходов - в последующий период.
From the entry into force of the Foundation Agreement, to the deployment of core staff, including the senior management of the new operation, UNFICYP would become the advance party of the new United Nations peacekeeping operation. С момента вступления в силу Основополагающего соглашения до развертывания основного персонала, включая старшее руководство новой операцией, ВСООНК будет передовым эшелоном новой операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
It had launched a new project to develop the next version of the foundation module for UMM V2.0 to include the UMM concepts with the UML 2.0 profiles and had approved a requirements specification for the Resources-Events-Agents Economic Ontology Specialization Module for the UN/CEFACT Modeling Methodology project. Она развернула новый проект с целью разработки следующей версии основополагающего модуля для УММ V2.0, предусматривающей использование концепций УММ в увязке с профилями УЯМ 2.0, и утвердила спецификацию требований для модуля специализации экономической онтологии "ресурсы-события-агенты" в связи с проектом, касающимся методологии моделирования СЕФАКТ ООН.
Such cooperation provides the solid foundation for fundamental capacity-building and institutional strengthening at national and regional levels, for the setting of appropriate environmental and developmental goals, and for the implementation of priority actions to maintain or restore environmental productive capacity. Такое сотрудничество закладывает твердую основу для основополагающего наращивания потенциала и укрепления организационной структуры на национальном и региональном уровнях, для постановки надлежащих целей в сферах окружающей среды и развития и для осуществления приоритетных мер по поддержанию или восстановлению экологической продуктивности.
Больше примеров...