Английский - русский
Перевод слова Forming

Перевод forming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 191)
The forming of new political, social and socio-economic conditions in the CIS countries in 1990s made the legislative consolidation of census provisions necessary. Формирование новых политических, общественных и социально-экономических условий в государствах Содружества в 1990-е годы сделало необходимым законодательное закрепление положений проведения переписи населения.
The mass media are contributing substantially to forming in the public consciousness a non-stereotypical image of today's woman as a full-fledged, active participant in all the country's political and socio-economic processes. Средства массовой информации вносят существенный вклад в формирование в общественном сознании нестереотипного образа современной женщины как полноправного и активного участника всех политических и социально-экономических процессов в стране.
The Prime Minister also highlighted the initial measures taken and envisaged by the signatories to the Accord, including the forming of a new Government, in accordance with the schedule of implementation. Премьер-министр также отметил первоначальные меры, которые были приняты и предусмотрены сторонами, подписавшими соглашение, включая формирование нового правительства в соответствии с графиком осуществления.
The declared aim of the studio is the "forming of universal creator: a person who will know how to do everything - write, stage, perform - and will be able to propose the realization of his artistic product in any country of the world". Декларируемой целью студии является «формирование универсального творца: человека, который будет уметь всё: писать, ставить, играть - и сможет предложить свой художественный продукт для воплощения в любой стране мира».
Forming a common understanding among the States Parties on the important elements of codes of conduct may be more effective. Может оказаться более эффективным формирование общего понимания среди государств-участников по важным элементам кодексов поведения.
Больше примеров...
Создание (примеров 126)
Socio-economic obstacles make forming a family virtually impossible for many. Социально-экономические препятствия делают для многих создание семьи практически невозможным.
This solution created a storage environment, which is integrated with the Fund's host system infrastructure forming a centrally managed and open systems environment. The Storage Area Network implementation has decreased the risk of data loss while providing a conduit for data sharing and distribution. Это решение обеспечило создание хранилища документации, интегрированного с главной компьютерной системой Фонда, что позволило сформировать открытую систему с централизованным управлением; создание сети хранения информации уменьшило опасность потери данных при одновременном предоставлении канала для обмена данными и их распределения.
Forming a new, smaller and more functional human rights council will help the United Nations become a real driving force behind human rights protection. Создание нового, меньшего по размеру и более действенного совета по правам человека поможет Организации Объединенных Наций стать реальной движущей силой в деле защиты прав человека.
The project measures comprise identification of the medical departments where interventions will be required in the future; initial and continuing staff training; communication and patient information; promoting in-house and extramural projects to create awareness of the problem; forming networks to exchange information. В число проектных мероприятий включена задача выявления таких медицинских подразделений, где в дальнейшем потребуется вмешательство извне; базовая подготовка и переподготовка персонала; коммуникирование с пациентами и их информирование; "раскрутка" внутренних и внешних проектов по разъяснению данной проблемы; создание неформальных объединений по обмену информацией.
Forming trade unions and joining them Создание профсоюзов и участие в них
Больше примеров...
Образуя (примеров 145)
In the Legislative Assembly elections, the parties are running in all departments without forming coalitions. В рамках выборов в Законодательное собрание партии во всех департаментах выступают самостоятельно, не образуя избирательных блоков.
His-101 protonates the hydroxyl group on C3 of citrate, allowing it to leave as water, and Ser-642 concurrently abstracts the proton on C2, forming a double bond between C2 and C3, forming a cis-aconitate intermediate. Остаток His-101 протонирует гидроксильную группу на C3 атоме цитрата, этот процесс позволяет покинуть молекулу воды, и Ser-642 одновременно атакуют протон на C2, образуя двойную связь между C2 и C3, что приводит к образованию цис-аконитатного интермедиата.
Due to the fact that it is installed in the insulated space by spraying under pressure, ecowool penetrates even into the most hard-to-get cavities and gaps, forming a tight seamless layer of insulation. Благодоря тому, что она наносится на изолируемое место путём выдувки под давлением, эковата проникает даже в самые труднодоступные места, образуя плотный и бесшовный слой изоляции.
After the solidification was about 75% complete, the material anorthositic plagioclase began to crystallize, and because of its low density, it floated, forming a solid crust. После того как примерно 75 % лунной магмы затвердело, начали кристаллизоваться анортиты, которые благодаря низкой плотности всплывали в магме, образуя твердую корку.
They pointed out that the ends of the jaws were expanded to the sides, forming a "rosette" of interlocking teeth, similar to those of spinosaurids, known to have eaten fish, and gharials, which is the modern crocodile that eats the most fish. Учёные указали, что концы челюстей дилофозавра расширялись к бокам, образуя «розетку» из взаимосвязанных зубов, аналогичную таковой у спинозаврид, которые, как известно, питались рыбой, или у гавиалов, чью диету также составляет по большей части рыба.
Больше примеров...
Формируя (примеров 92)
Nothing left to eat in the city, so they're pouring into open country, forming mega herds. В городах нечего есть, поэтому они собираются на открытой местности, формируя мега стада.
Then more water vapor goes into the air, forming yet another potent greenhouse gas. Потом больше пара пойдёт в воздух, формируя ещё один парниковый газ.
Governments are increasingly integrating sectoral development efforts, forming permanent inter-agency development teams that work consistently together. Правительства все в большей мере интегрируют секторальные усилия в целях развития, формируя постоянные межучрежденческие группы по вопросам развития, работающие в постоянном контакте.
Special schools and secondary schools at which a specific percentage of the target group are enrolled may join an OVB school network, thus forming an educational priority area. Специальные и средние школы, имеющие определенный процент учащихся из целевой группы, могут стать частью сети школ ППО, формируя тем самым зону приоритетных учебных заведений.
And as it evaporates, it will knit itself together, forming seams. А когда жидкость испарится, материал сам свяжет себя, формируя швы.
Больше примеров...
Образующих (примеров 51)
Anjouan, one of three islands forming the Republic, declared itself independent in 1997, and was subsequently put under embargo by the Republic. Анжуан, один из трех островов, образующих Республику, объявил себя независимым в 1997 году и стал объектом эмбарго, введенного в отношении него Республикой.
The Persians used the term "the Seven Seas" to refer to the streams forming the Oxus River. Персы использовали термин «Семь морей» для описания потоков, образующих реку Амударья.
A variation of the planar separator theorem involves edge separators, small sets of edges forming a cut between two subsets A and B of the vertices of the graph. Вариант теоремы о планарном разложении говорит о рёберных сепараторах, небольших множествах рёбер, образующих разрез между двумя подмножествами А и В вершин графа.
Each carrier ribbon consists of one or two straps in such a way that two branches forming an open shed are formed on the lateral side of the carrier ribbon devoid of the connecting elements. Каждая лента- носитель выполнена из двух или одной полосы с формированием на свободной от соединительных элементов боковой стороне ленты-носителя двух ветвей, образующих открытый зев.
The side edges of the tile are drawn on the base of the sides of said staring square with the aid of arcs forming projections and recesses matching the shape of the projections. На его сторонах строят боковые грани плитки с помощью дуг, образующих выступы и соответствующие им по форме впадины.
Больше примеров...
Сформировать (примеров 55)
Williams briefly played with the American band Stars before forming Bandit in 1974. Он недолго играл с американской группой Stars, прежде чем сформировать свою группу Bandit в 1974.
No disrespect has been intended to either of these commentators, whose views about the cause of the crash are publicly known; but it did not appear to us consistent with our task of forming an independent view to involve them in our deliberations. Это не должно восприниматься как неуважение к кому-либо из этих комментаторов, чьи взгляды на причину катастрофы публично известны; вместе с тем нам показалось, что их вовлечение в нашу работу не будет сообразовываться с нашей задачей - сформировать независимое мнение.
(a) Mandated the secretariat to draw on the expertise of Steering Committee members and observers by forming small groups of expertise on the three priority action areas; а) поручил секретариату опираться на экспертные знания членов Руководящего комитета и наблюдателей при нем и сформировать небольшие группы экспертов по трем приоритетным областям деятельности;
However, fewer colors may be obtained by forming an auxiliary graph that has a vertex for each vertex or face of the given planar graph, and in which two auxiliary graph vertices are adjacent whenever they correspond to adjacent features of the given planar graph. Однако можно получить меньшее количество красок, если сформировать вспомогательный граф, имеющий по вершине для каждой вершины и грани исходного планарного графа, и в котором две вершины вспомогательного графа смежны, если они соответствуют смежным объектам заданного планарного графа.
Pursuant to the results of the elections, the task of forming the Government is assigned by the President to a Knesset Member who belongs to the party considered to have the best chances of forming a viable coalition government. По итогам выборов президент поручает формирование правительства депутату Кнессета, принадлежащего к той политической партии, которая имеет наибольшие шансы сформировать жизнеспособное коалиционное правительство.
Больше примеров...
Образования (примеров 82)
The method for generating acoustic waves is carried out by forming an oscillating body from a cloud of ionized gas in an alternating electric field with subsequent modulation of the oscillating body by a high-frequency electric field. Способ генерирования акустических волн осуществляется путем образования колебательного тела из облака ионизированного газа в переменном электрическом поле с последующим модулированием колебательного тела высокочастотным электрическим полем.
In Namibia, the Minister of Higher Education had asked the Namibian National Youth Council to assist the Government in forming a multi-stakeholder task team that would work on developing the Action Plan. В Намибии министерство высшего образования обратилось в Национальный совет по делам молодежи с просьбой об оказании помощи правительству в формировании группы, состоящей из представителей различных заинтересованных сторон, на которую можно было бы возложить разработку национального плана действий.
The aim of said invention is to simplify a method for forming granules with the aid of a small-sized device devoid of movable mechanical parts and to improve the quality of granules in terms of the shape and the dimensional similarity thereof. Решается задача упрощения способа образования гранул с помощью компактного устройства, не содержащего подвижных механических частей, повышения качества гранул по форме и идентичности размеров.
State registration of an association, ensuring fulfilment of purposes of the association though formation of a legal person, shall not restrict the human right to form associations as regards forming such associations, carrying out activities through them without State registration. Государственная регистрация объединения, обеспечивая осуществление целей объединения посредством образования юридического лица, не ограничивает право человека на образование объединений с точки зрения создания таких объединений и ведения деятельности через них без государственной регистрации.
This goal of comprehensive development includes physical, mental and emotional development, locomotor functions, values, attitudes and modes of behaviour as elements of the process of forming and developing the personality of every unique and different child; Цель общего образования включает: физическое развитие, развитие интеллектуальных способностей, развитие познавательного аффективного и волитивного потенциала детей, повышение подвижности, освоение правил и форм поведения как части процесса воспитания и развития личности каждого ребенка, девочки и мальчика, обладающих уникальными и присущими только им характеристиками;
Больше примеров...
Сформировав (примеров 41)
The former armed factions turned over a new leaf, with some forming new political parties and others associating themselves with existing parties. Бывшие вооруженные группировки перешли к новому этапу в своей деятельности, сформировав новые политические партии или присоединившись к существующим партиям.
Another country representative proposed building on the experience of the Bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, by forming a similar body within the Economic and Social Council with balanced regional representation to interact with the Bretton Woods institutions and WTO. Представитель другой страны предложил использовать опыт Бюро Подготовительного комитета Международной конференции по финансированию развития, сформировав аналогичный орган в рамках Экономического и Социального Совета на основе сбалансированного регионального представительства для взаимодействия с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
In 1989, Warner Communications merged with Time Inc., forming Time Warner. В 1989 году Warner Communications объединилась с Time Inc., сформировав компанию Time Warner.
A few human worlds, led by Dellaconda, reacted militarily by forming a small military force, based at first mainly on the Dellacondan navy, to wage a guerrilla war known as "the Resistance" against the Ashiyyur. И только несколько человеческих миров во главе с Деллакондой реагируют более активно, сформировав небольшую военную силу, основанную вначале в основном на флоте Деллаконды.
The impact initially caused the formation of a transient crater with the diameter of about 150 km and depth of about 50 km, which then relaxed forming the present crater with the final diameter of about 300 km. Сразу после удара образовался кратер диаметром около 150 км и глубиной около 50 км, который далее разгладился, сформировав нынешний кратер диаметром около 300 км.
Больше примеров...
Формировать (примеров 46)
The Act prohibits parties from forming, or helping to form, military or paramilitary groupings. Закон запрещает партиям формировать военные или полувоенные группировки или оказывать помощь в их формировании.
A gender curriculum had been prepared for university students in the hope of improving awareness, gathering data on gender issues and forming more progressive attitudes among future teachers. Для студентов университета была подготовлена учебная программа, учитывающая гендерный аспект, в надежде на то, что это улучшит понимание этой проблемы, позволит собрать данные по гендерным вопросам и будет формировать более прогрессивные взгляды среди будущих учителей.
Phil McColeman (Cons) by 582 votes Most observers believed only the Liberals and the Conservatives were capable of forming a government in this election, although Canadian political history is not without examples of wholly unexpected outcomes, such as Ontario's provincial election in 1990. Большинство аналитиков соглашались в том, что лишь либералы или консерваторы имели возможность формировать будущее правительство, хотя в канадской политической истории есть и примеры совершенно непредвиденных результатов, как например онтарийские провинциальные выборы 1990.
The leadership of the majority affirmed that it would not resort to holding elections on a half-plus-one basis, President Lahoud undertook not to resort to forming a new government at the eleventh hour and the opposition undertook not to escalate tension in the street. Руководство большинства заявило, что не станет проводить выборы на основе принципа "половина плюс один голос", президент Лахуд обязался не формировать новое правительство в последнюю минуту, а оппозиция пообещала не нагнетать напряженность на улицах.
There was an information revolution brewing, where the power of the media had taken on a force of its own in forming political realities and moulding public opinion. Кроме того, мир стоит на пороге информационной революции, поскольку средства массовой информации обрели такую силу, что могут формировать мировое общественное мнение, а следовательно, и политические реальности.
Больше примеров...
Образующие (примеров 32)
VMS display pictograms, abstract signs, numbers, words (e.g. descriptors, a toponym) and abbreviations forming information units. ЗИС могут отображать пиктограммы, абстрактные знаки, цифры, слова (например, описания, топоним) и сокращения, образующие единицы информации.
There then follow 33 principles (some subdivided) and associated commentary, forming the London Statement of Principles. Затем следуют ЗЗ принципа (некоторые поделены на пункты) и комментарии к ним, образующие «Лондонское заявление о принципах».
Naturally forming pathways said to be of historical and sometimes spiritual significance. Образующие пути несут за собой исторические и иногда духовные значения.
Based on this conceptual framework, relevant variables are identified for measurement, forming a data framework for the system. Исходя из этой концептуальной базы подбираются соответствующие показатели измерения, образующие подсистему данных.
The invention relates to a device for forming a volumetric composition, comprising a base in the form of a permanent magnet as well as volumetric members removably attached thereto and forming a volumetric composition. Устройство для формирования объемной композиции включает основание, представляющее собой постоянный магнит, а также съемно- закрепленные на нем образующие объемную композицию объемные элементы.
Больше примеров...
Формируется (примеров 43)
A learning society is forming in Viet Nam. Таким образом, во Вьетнаме формируется обучающееся общество.
To this end, a multisectoral approach is needed, forming a web of mutually reinforcing strategies at the country level. Для этого требуется многоплановый подход, благодаря которому на уровне отдельно взятых стран формируется сеть взаимоподкрепляющих стратегий.
A new consensus is in the process of forming: extreme poverty will henceforth be considered a denial of human rights and an intolerable violation of human dignity. Формируется новый консенсус: отныне глубокая нищета рассматривается как попрание прав человека и нетерпимое посягательство на достоинство человеческой личности.
Global order is taking a new turn and a more multipolar world is forming. Мировой порядок вновь начинает меняться, формируется более многополярный мир.
The inventive methods consist in forming a multi-porous semiconductor structure comprising two or more different porosity layers by producing the combined through time action of anode oxidation, electromagnetic radiation, magnetic and electric fields and ultrasonic oscillations. В соответствии со способами на полупроводниковой подложке совместным воздействием во времени: анодирования, электромагнитного излучения, магнитного поля, электрического поля и ультразвуковых колебаний формируется мультипористая структура полупроводника, состоящая из одного, двух или более пористых слоев, имеющих различную пористость.
Больше примеров...
Создавать (примеров 50)
The justification for explicitly excluding those groups from forming associations that engage in certain activities is unclear. Основания для прямого запрещения этим группам лиц создавать ассоциации, занимающиеся некоторыми видами деятельности, представляются неясными.
Spain preferred the suggestion of referring the issue of universal jurisdiction to the International Law Commission rather than forming a working group of the Sixth Committee to consider it. Испания отдает предпочтение предложению о том, чтобы передать вопрос универсальной юрисдикции Комиссии международного права, вместо того чтобы создавать рабочую группу Шестого комитета для его рассмотрения.
As such, there is no prohibition on their forming an organization of volunteer firefighters to negotiate working conditions with the employer outside the framework of Part IX of the FPPA. There are approximately 17,000 volunteer firefighters, who are subject to this exclusion. В этом качестве им не запрещается создавать организации добровольных пожарных для ведения переговоров об условиях труда с работодателями вне сферы действия части IX ЗППС. В провинции существует приблизительно 17000 добровольных пожарных, на которых это исключение не распространяется.
However, the EQIA does not prohibit the province's 7,398 principals and vice-principals from forming and joining professional associations outside the framework of the LRA. Однако ЗУКО не запрещает 7398 руководителям учебных заведений провинции и их заместителям создавать профессиональные ассоциации и вступать в них вне сферы действия ЗТО.
Gutai's first phase and original intention upon forming was to create works in new media and expand painting to become more performative. Первый период «Гутай» и первоначальное намерение при формировании группы состояло в том, чтобы создавать работы новыми методами и расширять само понятие живописи, делая его более перформативным.
Больше примеров...
Формируют (примеров 40)
They're forming a task force to stem the flow of drugs into the States. Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты.
Five of them are at present forming a transition Government which soon will be expanded to the Rwanda Patriotic Front for a new transitional period which should lead to pluralist, free and democratic elections. Пять из них в настоящее время формируют переходное правительство, которое скоро будет расширено за счет Патриотического фронта Руанды на новый переходный период, что должно привести к плюралистическим, свободным и демократическим выборам.
The European Union and the North Atlantic Treaty Organization are gradually opening up to Europe's new democracies, while Russia and Ukraine are forming a new, close partnership with both organizations. Европейский союз и Организация Североатлантического договора постепенно открывают двери новым демократиям в Европе в то время, как Россия и Украина формируют новые тесные партнерские отношения с обеими организациями.
They're forming a new species! Они формируют новый вид!
The Nectins involved in formation and stabilization of this synapse are Nectin-1 and Nectin-3 which protrude from the plasma membrane of the postsynaptic cell and presynaptic cell, respectively, forming heterophilic extracellular contacts. Среди вышеупомянутых типов нектинов в формировании и стабилизации синапсов принимают участие Нектин-1 и Нектин-3, которые заякорены в постсинаптической и пресинаптической мембранах соответственно, где формируют друг с другом гетерофильные внеклеточные контакты.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 21)
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. Таким образом, он позволил согласовать четко определенный ряд элементов, составляющих существо трудового договора.
Ms. Gabr said that, while she appreciated the need to preserve various cultural traditions forming the foundation of Samoan society, the State party must confront and deal with instances where those traditions contradicted its commitments under the Convention. Г-жа Габор говорит, что, хотя она понимает необходимость сохранения различных культурных традиций, составляющих основу общества Самоа, государство-участник должно бороться со случаями, когда такие традиции противоречат его обязательствам по Конвенции.
relating to the Status of Refugees as forming the international legal basis for the protection of refugees, and noting with satisfaction that 130 States are now parties to one or both instruments, касающихся статуса беженцев, как документов, составляющих международно-правовую основу для защиты беженцев, и отмечая с удовлетворением, что участниками одного или обоих этих документов в настоящее время являются 130 государств,
forming an ethnic or religious minority и лиц или групп, составляющих этнические и религиозные меньшинства
The work of the Panel on the Gender Implications of Science and Technology for Developing Countries led to the production, in addition to the above-mentioned report, of 12 background reports forming the basis of a book to be published in September 1995. В рамках работы Группы экспертов по воздействию науки и техники на положение женщин в развивающихся странах помимо вышеупомянутого доклада было подготовлено еще 12 справочных докладов, составляющих основу книги, которая должна быть выпущена в сентябре 1995 года.
Больше примеров...
Образуют (примеров 42)
OHCHR has a range of tools at its disposal, all forming one, broad United Nations human rights programme. УВКПЧ имеет в своем распоряжении широкий набор инструментов, которые в своей совокупности образуют одну общую Программу Организации Объединенных Наций в области прав человека.
However, the experts agreed in stating their disapproval of the participation of such firms in armed conflicts through mercenary units forming private armies. Вместе с тем эксперты единодушно выступили против участия таких фирм в вооруженных конфликтах посредством направления подразделений наемников, которые образуют частные вооруженные силы.
Said central element and the first element on the side of the connection thereof to a spindel are provided for each with its own contact segmental section, thereby forming a pair of contact segmental sections arranged therebetween. Центральный элемент и первый элемент со стороны соединения его со шпинделем, выполнены каждый с собственной контактной сегментной площадкой и образуют между собой пару контактных сегментных площадок.
Its monumental walls and towers, golden-domed cathedrals and ancient palaces stand high on the Borovitskiy Hill above the Moskva River forming a magnificent architectural ensemble. Его мощные стены и башни, златоверхие храмы, древние терема и дворцы возвышаются на Боровицком холме над Москвой-рекой и образуют неповторимый по красоте и величию архитектурно-художественный ансамбль.
This caused the outlying towns and settlements to develop rapidly, thus forming the present day "Lagos Metropolitan Area", also known as "Metropolitan Lagos". Это обусловило появление пригородных поселений и городков, которые образуют сегодня вместе с Лагосом так называемый «Большой Лагос».
Больше примеров...