Английский - русский
Перевод слова Forming

Перевод forming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 191)
With secondary legislation coming into effect, pension fund management companies could begin procedures for obtaining operating permits, and after that procedures of forming a voluntary pension fund. С вступлением в силу вторичного законодательства компании, управляющие пенсионными фондами, смогли приступить к получению лицензий на соответствующую деятельность, а после этого начать формирование добровольных пенсионных фондов.
Due to paralysis in forming a State-level government, the Bosnia and Herzegovina State budget for 2011 has not been approved. Из-за паралича, сковывающего формирование общегосударственного правительства, государственный бюджет Боснии и Герцеговины на 2011 год не утвержден.
Until the 1996 elections, the task of forming a government and heading it was assigned by the President to the Knesset member considered to have the best chance of forming a viable coalition government. До 1996 года формирование правительства и руководство им обычно поручалось президентом депутату кнессета, который имел наилучшие шансы для формирования эффективного коалиционного правительства.
With the current proposals to double aid, the credibility of both donors and recipients has been pinned on forming genuine partnerships to "make poverty history" with the MDGs providing a clear reference point and time frame for judging progress. В контексте нынешних предложений об удвоении объема помощи залогом доверия к донорам, так и к получателям помощи выступает формирование подлинного партнерства для обеспечения того, чтобы "нищета канула в прошлое", поскольку ЦРДТ предусматривают четкие критерии и временные рамки для оценки достигнутого прогресса.
Forming and leading the apparatus of the Executive формирование аппарата исполнительной власти и руководство им
Больше примеров...
Создание (примеров 126)
The impact the other two measures have had on forming a family is currently being examined as part of a Ministry of Justice evaluation. Влияние двух других мер на создание семьи в настоящее время анализируется в рамках оценки, проводимой Министерством юстиции.
The new laws were aimed at forming a basis for independent bargaining between labour and management, raising flexibility in the labour market and eliminating unreasonable systems and practices. Новое законодательство предусматривало создание основы для независимого заключения договоров между трудящимися и администрацией, повышение гибкости рынка труда и ликвидацию неоправданных систем и видов практики.
The Special Rapporteur highlighted the main trends in the implementation of the right to freedom of association, including the difficulties in forming and registering human rights associations and criminal sanctions for unregistered activities; the denial of registration and deregistration; and burdensome and lengthy registration procedures. Специальный докладчик выделила основные тенденции в контексте реализации права на свободу ассоциации, в том числе трудности, с которыми сопряжены создание и регистрация правозащитных ассоциаций, и применение уголовных наказаний за деятельность незарегистрированных субъектов; отказ в регистрации и отмена регистрации; и обременительные и длительные процедуры регистрации.
14 July - Forming new political parties is forbidden in Germany. 11 января - в Венгрии разрешено создание новых политических партий.
Forming a roster of qualified birth attendants, in order to raise the skill levels of those already practising создание корпуса лицензированных акушерок для повышения уровня вспомогательных акушерок;
Больше примеров...
Образуя (примеров 145)
It is noticeable that these areas, like the two quarries we were shown, which required 1 million m2 of land, are located on the boundary line between two settlements, thus forming an extensive control area. Бросается в глаза, что эти зоны, как и оба карьера, которые нам показали и для строительства которых потребовалось 1 млн. м2 земли, располагаются на одной линии между двумя поселениями, образуя в результате важную контрольную полосу.
Although the judiciary is a department within the ministry of Justice, when it comes to the administration of justice, it stands independently forming the third pillar of Government under the doctrine of separation of powers. Хотя судебная система является составной частью департамента Министерства юстиции, когда речь идет об отправлении правосудия, она является независимой, образуя третью ветвь власти в соответствии с принципом разделения властей.
This dehydrohalogenation entails loss of a hydrogen atom in the 3 position and the chlorine atom in the 4 position thereby forming a double bond between carbons 3 and 4. Это дегидрогалогенирование влечет за собой потерю атома водорода в положении З и атом хлора в положении 4, образуя двойную связь между атомами углерода 3 и 4.
The present New Guinea island was connected with the present Australia continent, forming a supercontinent called the southern supercontinent Gondwana. Нынешняя Новая Гвинея была соединена с современной Австралией, образуя суперконтинент, называемый Гондваной.
The mountains are bordered in the north by Gökırmak River and in the south by Devrez Creek, forming the hydrographic boundary between the two river basins. Горы граничат на севере с рекой Гёкирмак, а на юге - с заливом Деврез, образуя гидрографическую границу между этими двумя речными бассейнами.
Больше примеров...
Формируя (примеров 92)
Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis. Западные ветра усиливаю конденсацию, формируя кучевые облака, которые начинают вращаться вокруг центральной оси.
The edges of the panel are bent and attached to a central section, thereby forming channels for placing lap and shoulder safety belts. Края панели загнуты и пристегнуты к центральной части, формируя каналы для укладки поясного и плечевого ремней безопасности.
The rocks settled to the center, forming the core. Камни обосновались в центре спутника, формируя ядро.
Platooning, which allows vehicles to closely (down to a few inches) follow a leading vehicle by wirelessly receiving acceleration and steering information, thus forming electronically coupled "road trains". Автомобильная колонна, которое позволяет транспортным средствам близко (вплоть до нескольких дюймов) следовать за ведущим транспортным средством, беспроводным путем получая информацию об ускорении и рулевом управлении, формируя, таким образом, электронно связанные «дорожные поезда».
Furthermore, nanosized Au-Si droplets have much lower melting points (ref) because the surface area-to-volume ratio is increasing, becoming energetically unfavorable, and nanometer-sized particles act to minimize their surface energy by forming droplets (spheres or half-spheres). Более того, наноразмерные капли Au-Si имеют куда меньшие температуры плавления вследствие того, что соотношение площади поверхности к объёму увеличивается, что становится энергетически невыгодным, поэтому наноразмерные частицы минимизируют свою поверхностную энергию, формируя капли (сферические или полусферические).
Больше примеров...
Образующих (примеров 51)
In the first case the man represents only himself, in the second-only a group of individuals forming a legal entity. В первом случае человек представляет только самого себя, во втором - лишь группу физических лиц, образующих юридическое лицо.
The staff member is provided with a copy of the evidence forming the basis of the charges, including the investigation report. Сотруднику предоставляется копия доказательств, образующих основание обвинения, включая доклад о результатах расследования.
The Desargues configuration can also be defined in terms of perspective triangles, and the Reye configuration can be defined analogously from two tetrahedra that are in perspective with each other in four different ways, forming a desmic system of tetrahedra. Конфигурация Дезарга может быть также определена в терминах перспективы треугольников, а конфигурацию Рейе можно определить аналогичным образом через два тетраэдра, находящихся в перспективе друг к другу четырьмя различными способами и образующих сцепленную систему тетраэдров.
Each carrier ribbon consists of one or two straps in such a way that two branches forming an open shed are formed on the lateral side of the carrier ribbon devoid of the connecting elements. Каждая лента- носитель выполнена из двух или одной полосы с формированием на свободной от соединительных элементов боковой стороне ленты-носителя двух ветвей, образующих открытый зев.
A plurality of blades is arranged in each aperture along the length thereof, said blades being connected to the dividing disc or being integral therewith and together forming air ducts for the passage of gas from a combustion chamber of the rotor to the turbine blades. В каждом окне по его длине расположено множество лопаток, связанных с разделительным диском или выполненными с ним заодно и образующих между собой воздушные каналы для прохода газа из камеры сгорания ротора к лопаткам турбины.
Больше примеров...
Сформировать (примеров 55)
Two speakers suggested forming a small task force to see how that situation could be redressed. Два оратора предложили сформировать небольшую целевую группу для изучения возможностей исправления этого положения.
That is why the participants in that conference suggested forming a regional intergovernmental group. Поэтому участники конференции внесли предложение сформировать свою региональную Межправительственную группу.
JS17 recommended forming committees of specialists, civil society organizations, and human rights advocates in order to review the provisions of the penal law restricting freedom of opinion and expression, and other restrictive laws. Авторы СП17 рекомендовали Египту сформировать комитеты из специалистов, представителей организаций гражданского общества и правозащитников для пересмотра положений уголовного законодательства, ограничивающих свободу мнений и их выражения, и других ограничительных нормативных актов.
Over the several weeks that I worked with the family it became increasingly clear to me that Mr. Elliott was not cabable of forming the emotional bonds necessary to be a satisfactory guardian for Marcus. По прошествии нескольких недель, что я работала с этой семьёй, мне стало совершенно ясно, что мистер Эллиотт не способен сформировать необходимые эмоциональные узы, чтобы стать подобающим опекуном для Маркуса.
The broad political base of Mr. Zeidan's cabinet reflected his repeated emphasis on forming a government of national unity that is politically inclusive and regionally balanced. Широкая представленность различных политических сил в кабинете г-на Зейдана стала отражением его неизменного стремления сформировать правительство национального единства, которое было бы политически всеохватным и регионально сбалансированным.
Больше примеров...
Образования (примеров 82)
In the opinion of Mexico, that would be without prejudice to the process of forming international custom regarding the matter. Мексика считает, что это не нанесет ущерба процессу образования международного обычая в этот вопросе.
The device can be additionally equipped with a temperature sensor and with a moisture sensor which are connected to an additional input of the microprocessor which generates information regarding the start of ice forming on the wires. Устройство может быть дополнительно снабжено датчиком температуры и датчиком влажности, связанными с дополнительным входом микропроцессора, формирующего информацию о начале образования льда на проводах.
Breach of the procedure established by the law for forming a legal entity, or failure of its articles of association to comply with the law entails refusal to grant State registration as a legal entity. Нарушение установленного законом порядка образования юридического лица или несоответствие его учредительных документов закону влекут отказ в государственной регистрации юридического лица.
DEVICE FOR THE PLASMA ETCHING OF SEMICONDUCTOR PLATES AND/OR FOR FORMING DIELECTRIC FILMS THEREON УСТАНОВКА ДЛЯ ПЛАЗМЕННОГО ТРАВЛЕНИЯ ПОЛУПРОВОДНИКОВЫХ ПЛАСТИН И/ИЛИ ОБРАЗОВАНИЯ НА НИХ ДИЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПЛЕНОК
The sub-cluster on education, which involved a collaborative effort of UNESCO, other participating United Nations agencies and NEPAD, is forming a task-team to review and finalize the NEPAD initial plan of action in the field of education. Подгруппа по вопросам образования, работающая во взаимодействии с ЮНЕСКО, другими учреждениями - участниками Организации Объединенных Наций и НЕПАД, создает целевую группу для обзора и доработки первоначального плана действий НЕПАД в области образования.
Больше примеров...
Сформировав (примеров 41)
Between 1.0 million and 0.8 million years ago, they partially collapsed, forming large (5-10 km wide) calderas. Между 1,0 и 0,8 млн лет назад частично обвалился, сформировав большую (5-10 км в ширину) кальдеру.
In 1989, Warner Communications merged with Time Inc., forming Time Warner. В 1989 году Warner Communications объединилась с Time Inc., сформировав компанию Time Warner.
Recent developments have seen Stagecoach Sheffield taking over Yorkshire Terrier, Andrews and parent company Yorkshire Traction, thus forming one company and in the process expanding their bus services in the city. Недавно Stagecoach Sheffield получила контроль над компаниями Yorkshire Terrier, Andrews и Yorkshire Traction, сформировав единую компанию и расширяя автобусную сеть в городе.
In early 2009, the Government took an important step towards addressing the issue by forming an inter-agency commission on fundamental rights and forced labour, which seeks to eradicate violations of fundamental rights in the labour sector. В начале 2009 года правительство Парагвая предприняло важный шаг для решения этого вопроса, сформировав межучрежденческую комиссию по основным правам и принудительному труду, работа которой направлена на устранение нарушений основных прав в сфере труда.
Zappa considered soloing as the equivalent of forming "air sculptures", and developed an eclectic, innovative and highly personal style. Заппа сравнивал игру на соло-гитаре со «строительством воздушных скульптур», впоследствии сформировав собственный эклектичный, инновационный и импровизационный стиль игры на инструменте.
Больше примеров...
Формировать (примеров 46)
It has also committed itself to forming partnerships with women's media associations and other civil society organizations that promote the fair representation of women in the media. Он также обязался формировать партнерские отношения с ассоциациями женских средств массовой информации и другими организациями гражданского общества, которые добиваются справедливой представленности женщин в средствах массовой информации.
I have yet to begin forming my kitchen staff. Пора начинать формировать свой штат.
2010 On 10 July 2010, AKB48 first announced that they would be forming a second sister national group, based in Namba. 10 июля 2010 года AKB48 объявила, что они будет формировать вторую «группу-сестру».
Article IV, Section 3, of The United States Constitution expressly prohibits any other state from dividing up and forming smaller states without Congressional approval. Статья IV, Раздел 3 Конституции США прямо запрещает Техасу, или любому другосу штату делиться и формировать небольшие образования без одобрения Конгресса.
But even more surprising is if you look at socio-economic quantities, quantities that have no analog in biology, that have evolved when we started forming communities eight to 10,000 years ago. Ещё более удивительно, если посмотреть на социоэкономические величины, величины, не имеющие аналогов в биологии, те, которые эволюционировали, когда мы начали формировать сообщества от 8 до 10 тысяч лет назад.
Больше примеров...
Образующие (примеров 32)
Despite the building's apparently curved surface, all the panels of glass forming its skin are flat, except for the lens at the top. Вопреки явно кривой поверхности, все панели стекла, образующие поверхность, являются плоскими, за исключением линзы на вершине здания.
Ukraine is delighted that Ukrainians, forming the second largest ethnic group of foreign origin in Estonia, can freely develop their own national culture and are not subverted to Estonianization or Russification. Украина испытывает удовлетворение в связи с тем, что украинцы, образующие вторую по численности этническую группу иностранного происхождения в Эстонии, могут свободно развивать свою национальную культуру и не подвергаются эстонизации или русификации.
The triangle end faces (5) of the shaped or flat plates forming the working media channels are embodied in the form of planar figures placed on the plane of said channels. А треугольные торцы (5) профильных или плоских пластин, образующие каналы для рабочих сред, выполнены в виде плоских фигур, лежащих в плоскости указанных каналов.
For the same reason, consideration of the special cases mentioned by the Commission (individuals in the service with the State, stateless persons and non-nationals forming a minority in a group of national claimants) should be set aside for the time being. По той же причине следует пока отложить рассмотрение упомянутых Комиссией особых случаев (лица, находящиеся на службе государства, апатриды и неграждане, образующие меньшинство в группе истцов-граждан).
The sprayer comprises a distributing chamber having a threaded stem, and an attachment having a discharge opening in the form of a Venturi nozzle, said distributing chamber and attachment forming the body of said sprayer. Форсунка содержит образующие ее корпус распределительную камеру, имеющую резьбовой хвостовик, и насадку, имеющую выходное отверстие в виде сопла Винтури.
Больше примеров...
Формируется (примеров 43)
But I see a murky picture forming in that mind of yours. Но я вижу, у тебя формируется мрачная картина.
An alliance is forming... with the objective of taking out Escobar. Формируется альянс... с целью ликвидации Эскобара.
Pick it up while it's still forming. Возьми его, пока он еще формируется!
Finally, wishful thinking can arise at a higher stage of cognitive processing, such as when forming a response to the cue and inserting bias. И в-третьих, принятие желаемого за действительное может возникнуть на высшей стадии когнитивной обработки, когда формируется реакция на подсказку и в неё включается предубеждение.
When Putin welcomed Venezuelan President Hugo Chávez to Russia last September, he observed that, "Latin America is becoming a noticeable link in the chain of the multipolar world that is forming." Когда в сентябре прошлого года Путин принимал в России венесуэльского президента Уго Чавеса, он отметил, что "Латинская Америка становится значимым звеном в цепи многополюсного мира, который формируется в настоящее время".
Больше примеров...
Создавать (примеров 50)
He was seriously concerned that certain provisions under the new Constitution making judges personally responsible for any errors in judgement might have crippling effects on the independence of the judiciary and that judges were prohibited from forming an association among themselves. Он серьезно обеспокоен тем, что отдельные положения новой Конституции, предусматривающие личную ответственность судей за судебные ошибки, могут подорвать независимость судей, а также тем, что судьям запрещается создавать свои профессиональные ассоциации.
Forming and joining trade unions is a constitutional right. Право создавать профсоюзы и вступать в них закреплено в конституции.
According to information at the Committee's disposal, the Bolivian Workers' Confederation reports that for many years employees have been deterred by their employers, through threats of dismissal, from forming or joining labour unions. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, Боливийский рабочий центр выражает претензии в связи с тем, что в течение многих лет предприниматели используют в качестве рычага угрозу увольнения для того, чтобы отбить у трудящихся желание создавать профсоюзы или вступать в них.
In the late 20th century, some declared that pantheism was an underlying theology of Neopaganism, and pantheists began forming organizations devoted specifically to pantheism and treating it as a separate religion. Часто говорится о том, что пантеизм лежит в основе теологии язычества, пантеисты начали создавать организации, специально посвящённые пантеизму, и рассматривать пантеизм в качестве самостоятельной формы религии.
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу.
Больше примеров...
Формируют (примеров 40)
The development of jurisdictional immunities served as a clear example of domestic courts not only identifying but actually forming customary international law. Разработка концепции судебных иммунитетов дает наглядный пример того, как национальные суды не только выявляют, но и на деле формируют международное обычное право.
They're forming a task force to stem the flow of drugs into the States. Они формируют целевую группу для остановки наркотрафика в Штаты.
The young generation is the people who are constructing and forming new gender values. Молодое поколение - это люди, которые создают и формируют новые гендерные ценности.
The European Union and the North Atlantic Treaty Organization are gradually opening up to Europe's new democracies, while Russia and Ukraine are forming a new, close partnership with both organizations. Европейский союз и Организация Североатлантического договора постепенно открывают двери новым демократиям в Европе в то время, как Россия и Украина формируют новые тесные партнерские отношения с обеими организациями.
The inventive method consists in selecting subpopulations from a set of parameters on the base of subject attributes, in forming the bandwidth of the subpopulation parameters according to the ranks thereof and/or in determining the position of the bands on a diagram. Из множества параметров на основании тематических признаков выделяют подмножества, по их рангам формируют ширину полос параметров подмножеств и/или определяют положение полос на диаграмме.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 21)
The Maldives is now a party to almost all major international conventions and protocols forming the international anti-terrorism regime. Мальдивские Острова сейчас являются участником почти всех важных международных конвенций и протоколов, составляющих основу международного контртеррористического режима.
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. Таким образом, он позволил согласовать четко определенный ряд элементов, составляющих существо трудового договора.
It had taken firmer shape with the framing of the Charter of the United Nations and with it, of the principles forming the basis of modern international law. Оно приобрело более строгие очертания с разработкой Устава Организации Объединенных Наций и вместе с ним принципов, составляющих основу современного международного права.
Paraguay explained that "parts and components" were subject to rules regulating the use of firearms, as the regulations only mentioned the accessories forming an indispensable part of the weapon. Парагвай разъяснил, что вопрос о "составных частях и компонентах" регулируется правила, регламентирующими использование огнестрельного оружия, поскольку в соответствующих положениях упоминается о принадлежностях, составляющих неотъемлемую часть оружия.
The work of the Panel on the Gender Implications of Science and Technology for Developing Countries led to the production, in addition to the above-mentioned report, of 12 background reports forming the basis of a book to be published in September 1995. В рамках работы Группы экспертов по воздействию науки и техники на положение женщин в развивающихся странах помимо вышеупомянутого доклада было подготовлено еще 12 справочных докладов, составляющих основу книги, которая должна быть выпущена в сентябре 1995 года.
Больше примеров...
Образуют (примеров 42)
Imanishi argued that nature is inherently harmonious rather than competitive, with species forming an ecological whole. Иманиши считал, что для природы характерна скорее гармония, чем постоянная борьба за выживание и что все виды живых существ образуют единое экологическое целое.
The hotel comprises of four interconnecting buildings, forming a rectangular court in the center, which among others also accommodates a summer restaurant. Объект внесен в список национальных памятников культуры министерства культуры. Гостиница состоит из четырех объектов, связанных друг с другом, которые расположены так, что образуют прямоугольный внутренний двор.
A barrier reef 70 miles long and up to 20 miles wide surrounds Koror, Babeldaob, and Peleliu, forming a 560 square mile lagoon. Острова Корор, Бабелдаоб и Пелелиу окружены рифами протяженностью в 70 миль и шириной до 20 миль, которые образуют лагуну площадью в 560 квадратных миль.
Said central element and the first element on the side of the connection thereof to a spindel are provided for each with its own contact segmental section, thereby forming a pair of contact segmental sections arranged therebetween. Центральный элемент и первый элемент со стороны соединения его со шпинделем, выполнены каждый с собственной контактной сегментной площадкой и образуют между собой пару контактных сегментных площадок.
The Society for Threatened Peoples Indigenous (STPI) informed that in Gabon, the indigenous peoples Bayoka, Babongo, who are approximately 2,000 people, and Baka are forming a minority with 1.5% of Gabon's population. Общество по защите коренных народов в угрожающем положении (СТПИ) сообщило о том, что в Габоне коренные народы байока и бабонго, численность которых составляет примерно 2000 человек, и бака образуют меньшинство, на которое приходится 1,5% населения Габона.
Больше примеров...