Английский - русский
Перевод слова Forming

Перевод forming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 191)
In conjunction with other data, thermal inertia can help to characterize surface materials and the geologic processes responsible for forming these materials. В сочетании с другими данными тепловая инерция может помочь охарактеризовать материалы поверхности и геологические процессы, ответственные за формирование этих материалов.
Provision 103.1 that defines forming vice-president institute was added to Article 103; and several amendments to Article 105 and 106 were done arising from provision 103.1. В статью 103 добавлено положение 103.1, которое определяет формирование института вице-президента; и было сделано несколько поправок к статьям 105 и 106, вытекающим из положения 103.1.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia would like to underline the ample contribution provided by Mr. Morel in forming and heading the working process of the Geneva talks and thanks him for his dedication, efforts, efficiency and creativity. Министерство иностранных дел Грузии хотело бы особо отметить большой вклад, внесенный гном Морелем в формирование рабочего процесса Женевских переговоров и в руководство им и поблагодарить его за его преданность делу, приложенные усилия, эффективную деятельность и творческий подход.
Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
However, when forming the second Ukrainian division, he received an order from Admiral Alexander Kolchak in September 1918 - to send Ukrainian units to an anti-bolshevist front. Однако, когда на станции Эхо КВЖД (по другим источникам в посёлке Раздольное Приморского края) началось формирование второй украинской дивизии, от адмирала А. В. Колчака был получен приказ в сентябре 1918 г. - отправить украинские части на антибольшевистский фронт.
Больше примеров...
Создание (примеров 126)
The Forum has contributed to leading work on gender in the new Egyptian Constitution and to forming a coalition of feminist NGOs to apply pressure to include gender equality in the Egyptian constitution. Он внес свой вклад в организацию работы, касающейся гендерных аспектов, при подготовке новой Конституции Египта и в создание коалиции феминистских НПО для оказания давления с целью добиться включения в египетскую Конституцию положения о равенстве мужчин и женщин.
On the other hand, there is no constraint whatsoever on forming or joining associations or obtaining legal personality for them, since the State liberally recognizes the legal capacity of various non-profit associations and foundations. При этом им ни под каким предлогом не должно запрещаться создание объединений, присоединение к ним, или наделение их правами юридического лица, поскольку государство положительно относится к признанию юридического статуса различных ассоциаций и фондов, преследующих некоммерческие цели.
The right extends to forming all sorts of associations, such as societies, clubs, associations, companies, trade unions and political parties. Это право распространяется на создание самых разных ассоциаций, компаний, профсоюзов и политических партий.
The project measures comprise identification of the medical departments where interventions will be required in the future; initial and continuing staff training; communication and patient information; promoting in-house and extramural projects to create awareness of the problem; forming networks to exchange information. В число проектных мероприятий включена задача выявления таких медицинских подразделений, где в дальнейшем потребуется вмешательство извне; базовая подготовка и переподготовка персонала; коммуникирование с пациентами и их информирование; "раскрутка" внутренних и внешних проектов по разъяснению данной проблемы; создание неформальных объединений по обмену информацией.
Forming a roster of qualified birth attendants, in order to raise the skill levels of those already practising создание корпуса лицензированных акушерок для повышения уровня вспомогательных акушерок;
Больше примеров...
Образуя (примеров 145)
It then empties to the Mozambique Channel west of Beira, forming an estuary. Впадает в Мозамбикский пролив к западу от Бейра, образуя здесь эстуарий.
The southern part of the sea Da'Arias incorporated to Caspian Sea, forming not so wide passage between the European Russia and east (western nowadays) a part of Western Siberia and Altai. Южная часть Даарийского моря соединялась с Каспием, образуя не очень широкий пролив между европейской Русью и восточной (западной ныне) частью Западной Сибири и Алтая.
Particles several centimeters in size or larger slowly settle near the middle plane of the disk, forming a very thin-less than 100 km-and dense layer. Частицы размером в несколько сантиметров или крупней медленно оседают вблизи плоскости диска, образуя относительно тонкий и плотный слой менее чем 100 км толщиной.
Class B office centre of total area of 11000 sqm has a unique design concept - two office building will be built one building in front of other one thus forming a functional office street. Офисный центр общей площадью 11000 м² спроектирован по уникальной концепции - 2 офисных здания расположутся один напротив другого, таким образом образуя функциональную офисную улицу (office street).
The institute quickly grew, forming the new faculties: pedagogics and techniques of primary education (1959), foreign languages (1965), technical (1975) - the unique faculty during this period in the Volga region - and some others. В дальнейшем институт быстро рос, образуя новые факультеты: педагогики и методики начального образования (1959 г.), иностранных языков (1965 г.), единственный в тот период в Поволжье общетехнический (1975 г.) и ряд других.
Больше примеров...
Формируя (примеров 92)
Forage fish compensate for their small size by forming schools. Кормовые рыбы компенсируют свой малый размер, формируя косяки.
On 25 June the first US troops began to arrive in France, forming the American Expeditionary Force. С 25 июня во Францию начали прибывать первые воинские подразделения США, формируя американский экспедиционный корпус.
Sea water in the high latitudes readily sinks, forming deep-water currents. В высоких широтах морская вода легко погружается вглубь, формируя глубинные течения.
Within the Mittalmar region, Siril was a swift stream, but in its lower course it widened and slowed down, forming at last a wide marshy delta. В Миттальмар Сирил был быстрым потоком, но в нижнем течении он расширялся и замедлял свой бег, в итоге формируя широкую болотистую дельту.
As the Pacific Plate moves slowly over the hotspot, thermal activity builds up and is released in magma plume spewing through the Earth's crust, forming each island in a chain. Так как Тихоокеанская плита двигается над горячей точкой медленно, термальная активность возрастает и магматический плюм изливается через земную кору, формируя новые острова.
Больше примеров...
Образующих (примеров 51)
According to the plan, a total of 14,400 police officers, forming 20 tactical police units of 720 men and women, would undergo a two-month training course in order to provide security for the elections. Согласно этому плану, в общей сложности 14400 полицей-ских, образующих 20 тактических полицейских подразделений по 720 мужчин и женщин в каждом, пройдут двухмесячный учебный курс в целях обеспечения безопасности в ходе выборов.
The leaders agreed to reorganize Bosnia and Herzegovina on the basis of four territorial units forming the "middle level" of government, but soon revealed in the media wholly contradictory understandings of what this formulation would mean in practice. Лидеры согласились реорганизовать Боснию и Герцеговину на основе четырех территориальных единиц, образующих «средний уровень» управления, но вскоре продемонстрировали в средствах массовой информации совершенно различное понимание того, что эта формулировка будет означать на практике.
The width shall be the smaller of the two dimensions forming the prescribed area and shall be measured rectangular to the direction of movement of the release button. Ширина должна равняться меньшему из двух размеров, образующих предписанную зону, и должна измеряться под прямым углом к направлению движения кнопки открытия.
The point groups in three dimensions are heavily used in chemistry, especially to describe the symmetries of a molecule and of molecular orbitals forming covalent bonds, and in this context they are also called molecular point groups. Точечные группы в трёхмерном пространстве интенсивно используются в химии, особенно при описании симметрий молекулы и молекулярных орбиталей, образующих ковалентные связи, и в этом контексте эти группы называются молекулярными точечными группами.
Accordingly, since those publications contain an adequate amount of the requisite information, they can be referred to as annexes forming an integral part of this report.The annexes can be consulted at the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Следовательно, поскольку эти публикации содержат достаточный объем требуемой информации, их можно рассматривать в качестве приложений, образующих составную часть настоящего доклада .
Больше примеров...
Сформировать (примеров 55)
JS17 recommended forming committees of specialists, civil society organizations, and human rights advocates in order to review the provisions of the penal law restricting freedom of opinion and expression, and other restrictive laws. Авторы СП17 рекомендовали Египту сформировать комитеты из специалистов, представителей организаций гражданского общества и правозащитников для пересмотра положений уголовного законодательства, ограничивающих свободу мнений и их выражения, и других ограничительных нормативных актов.
The Committee notes that this lack of sufficient information and statistics has prevented it from forming a comprehensive picture of the de facto situation of these women in all areas covered by the Convention and the impact of governmental policies and programmes aimed at eliminating discrimination against them. Комитет отмечает, что это отсутствие достаточной информации и статистических данных не позволило ему сформировать полную картину фактического положения этих женщин во всех областях, охватываемых Конвенцией, и воздействия государственной политики и программ ликвидации дискриминации в отношении этих категорий женщин.
This solution created a storage environment, which is integrated with the Fund's host system infrastructure forming a centrally managed and open systems environment. The Storage Area Network implementation has decreased the risk of data loss while providing a conduit for data sharing and distribution. Это решение обеспечило создание хранилища документации, интегрированного с главной компьютерной системой Фонда, что позволило сформировать открытую систему с централизованным управлением; создание сети хранения информации уменьшило опасность потери данных при одновременном предоставлении канала для обмена данными и их распределения.
The broad political base of Mr. Zeidan's cabinet reflected his repeated emphasis on forming a government of national unity that is politically inclusive and regionally balanced. Широкая представленность различных политических сил в кабинете г-на Зейдана стала отражением его неизменного стремления сформировать правительство национального единства, которое было бы политически всеохватным и регионально сбалансированным.
But there is a third possibility: a motley collection of regional parties, together with the Communists, gets enough seats to prevent either of the two big parties from forming a government. Тем не менее, возможен и третий вариант: пестрое собрание региональных партий, вместе с коммунистами, получат достаточное количество мест, что воспрепятствует одной из двух больших партий сформировать правительство.
Больше примеров...
Образования (примеров 82)
Persons engaged in business activity without forming a company comprise a significant group among the employed population. Значительную группу среди занятого населения составляют лица, занятые предпринимательской деятельностью без образования юридического лица.
Any human possesses his/her own intrinsic peculiarities of forming the scar tissue. Каждый человек имеет свои, присущие только ему, особенности образования рубцовой ткани.
The group of inventions relates to printed matter of special format and purpose in the form of flat blanks which are intended for forming self-adhesive pockets for attachment to articles suitable for this purpose, primarily postcards, for various enclosures, including greetings and/or confidential enclosures. Группа изобретений относится к печатным материалам специального формата и назначения в виде плоских заготовок, предназначенных для образования на пригодных для этого изделиях, преимущественно поздравительных открытках, накладных самоклеящихся карманов для различных, в том числе поздравительных и/или конфиденциальных вложений.
Cuba also reported that its educational system is directed at forming an ethic of human values and rights, equality, justice and solidarity amongst pupils. Куба сообщила также о том, что ее система образования направлена на воспитание учащихся в духе ценностей и прав человека, равенства, справедливости и солидарности.
The institute quickly grew, forming the new faculties: pedagogics and techniques of primary education (1959), foreign languages (1965), technical (1975) - the unique faculty during this period in the Volga region - and some others. В дальнейшем институт быстро рос, образуя новые факультеты: педагогики и методики начального образования (1959 г.), иностранных языков (1965 г.), единственный в тот период в Поволжье общетехнический (1975 г.) и ряд других.
Больше примеров...
Сформировав (примеров 41)
Ovals BC and DE merged in 1998, forming Oval BE. Овалы ВС и DE слились в 1998, сформировав Овал BE.
Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet... forming the core of the Resistance. Через неё ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления.
He unified the titles by defeating Kerry Von Erich at Superclash III, forming the USWA Unified World Heavyweight Championship, a championship which he held 28 times. Он объединил эти титулы, победив Керри фон Эриха в Superclash III, сформировав Унифицированный титул чемпиона мира в тяжелом весе USWA - титул, которым он владел 28 раз.
The National Committee had supported nominees for political election by forming a higher elections committee of women from all sectors in the Kingdom and setting up an intensive training programme for candidates with the assistance of foreign experts. Национальный комитет помогал кандидатам на политических выборах, сформировав высший избирательный комитет из женщин, представляющих все слои общества в Королевстве, и разработав интенсивную программу подготовки для кандидатов с помощью иностранных экспертов.
Shocked by that reaction, Japanese-American leaders set out to prove their American-ness, for example by forming the Japanese-American 100th Infantry Battalion, which fought heroically in the European theatre. Потрясенные такой реакцией лидеры японцев, проживавших в Соединенных Штатах, попытались доказать свою приверженность Америке, в частности, сформировав сотый пехотный батальон из числа американцев японского происхождения, который героически проявил себя в сражениях в Европе.
Больше примеров...
Формировать (примеров 46)
He grew up in an abusive home, which kept him from forming the normal social bonds in high school. Вырос под домашним насилием, что мешало ему формировать в школе нормальные социальные связи.
The Family Law provides that a child capable of forming his own views has the right to freely express those views. В семейном законодательстве предусмотрено, что ребенок, способный формировать свое собственное мнение, имеет право свободно высказывать его.
I think I might be forming some beginnings... of what could be the flower that blossoms into an idea. Думаю, я начинаю формировать начало того, что может быть цветком, который расцветет прекрасной идеей.
Article IV, Section 3, of The United States Constitution expressly prohibits any other state from dividing up and forming smaller states without Congressional approval. Статья IV, Раздел 3 Конституции США прямо запрещает Техасу, или любому другосу штату делиться и формировать небольшие образования без одобрения Конгресса.
They know that, for a country like China, whose growing economic and military power risks scaring its neighbors into forming counter-balancing coalitions, a smart strategy must include efforts to appear less frightening. Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
Больше примеров...
Образующие (примеров 32)
Uncountable billions of galaxies forming a vast web Stretching away in all directions. Неисчислимые миллиарды галактик, образующие большие сети, растянутые во всех направлениях.
People forming or reuniting with their family; лица, образующие одну семью или воссоединяющиеся с ней;
Moreover, they should not be considered as forming the basis of what might be regarded as a model protocol. Кроме того, их не следует рассматривать как положения, образующие основу того, что может считаться типовым протоколом.
The courts are independent institutions, forming the judicial power in parallel with Parliament (legislative power) and the Government (executive power). Суды представляют собой независимые учреждения, образующие судебную ветвь власти, существующую параллельно парламенту (законодательная власть) и правительству (исполнительная власть).
Choose some three vertices a, b, c forming a triangular face of G. We prove by induction on n that there exists a straight-line combinatorially isomorphic re-embedding of G in which triangle abc is the outer face of the embedding. Выберем некоторые три вершины а, Ь, с, образующие треугольную грань графа G. Мы докажем по индукции по n, что существует комбинаторно изоморфное другое вложение с прямыми рёбрами графа G, в котором треугольник abc является внешней гранью вложения.
Больше примеров...
Формируется (примеров 43)
It says a lot about the culture that's forming on campus. Это говорит многое о культуре, что формируется на территории университета.
To this end, a multisectoral approach is needed, forming a web of mutually reinforcing strategies at the country level. Для этого требуется многоплановый подход, благодаря которому на уровне отдельно взятых стран формируется сеть взаимоподкрепляющих стратегий.
But now just imagine a new nuclear membrane is forming around you. но теперь представьте новенькая ядерная мембрана формируется вокруг вас.
When Putin welcomed Venezuelan President Hugo Chávez to Russia last September, he observed that, "Latin America is becoming a noticeable link in the chain of the multipolar world that is forming." Когда в сентябре прошлого года Путин принимал в России венесуэльского президента Уго Чавеса, он отметил, что "Латинская Америка становится значимым звеном в цепи многополюсного мира, который формируется в настоящее время".
A new consensus is in the process of forming: extreme poverty will henceforth be considered a denial of human rights and an intolerable violation of human dignity. Формируется новый консенсус: отныне глубокая нищета рассматривается как попрание прав человека и нетерпимое посягательство на достоинство человеческой личности.
Больше примеров...
Создавать (примеров 50)
Tanzania prohibits refugees forming armed groups in order to attack their country of origin. Танзания запрещает беженцам создавать вооруженные формирования с целью нападения на свою страну происхождения.
Despite the constitutional rights of public servants to form unions, prevailing laws barred teacher organizations from forming unions. Согласно Конституции, государственные служащие имеют право создавать профсоюзы, но существующее законодательство запрещает организациям преподавателей создавать профсоюзы.
Information received by the Special Representative shows that in many places existing legal entities, including human rights organizations, are limited and sometimes prohibited from forming groups and establishing networks, coalitions or federations. Полученная Специальным представителем информация свидетельствует о том, что во многих местах существующим юридическим лицам, включая правозащитные организации, ограничивают возможности и иногда запрещают формировать объединения и создавать сети, коалиции или федерации.
As concerns the right to form and join trade unions, the legal basis for forming trade unions is the code of the former Armenian SSR, with the changes introduced in recent years, and the Constitution of the Republic of Armenia. Что касается права создавать профсоюзы и вступать в них, то для создания профсоюзов правовой основой считается кодекс Армянской ССР с изменениями, внесенными за последние годы, и Конституция Республики Армения.
They were actually blocked from even forming a party under the political system there. Why? Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Почему?
Больше примеров...
Формируют (примеров 40)
No surprise, then, that owners of companies of all sizes are now forming a united front to protect their interests. Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов.
They're forming a new species! Они формируют новый вид!
London is a major hub of the network, with 12 main-line termini forming a "ring" around central London. Лондон является сердцем всей железнодорожной сети, где 12 вокзалов формируют кольцо вокруг центра города.
The zodiac is a planisphere or map of the stars on a plane projection, showing the 12 constellations of the zodiacal band forming 36 decans of ten days each, and the planets. Зодиак - это планисфера или карта звёзд в проекции на плоскости, которая показывает 12 созвездий зодиакального пояса, которые формируют 36 деканов по 10 дней каждый, и планеты.
As we more confidently localize where these gamma ray blobs are forming, we can better understand how jets are being accelerated, and ultimately reveal the dynamic processes by which some of the most fascinating objects in our universe are formed. Когда мы с большей уверенностью сможем определить, где эти гамма-шарики формируются, мы сможем лучше понять, как разгоняются струи, и полностью описать динамические процессы, которые формируют одни из самых завораживающих объектов в нашей вселенной.
Больше примеров...
Составляющих (примеров 21)
Accordingly, it has opened the doors for the possibility to negotiate a well-defined group of elements forming the essence of the contract of employment. Таким образом, он позволил согласовать четко определенный ряд элементов, составляющих существо трудового договора.
The Committee calls upon the State party to conduct a thorough gender-sensitive review of all four acts forming its Constitution to ensure that it is in accordance with the provisions of the Convention. Комитет призывает государство-участник провести тщательный гендерный анализ всех четырех актов, составляющих его Конституцию, в целях обеспечения ее соответствия положениям Конвенции.
This Part analyses and discusses policy questions raised by 13 topics which have been identified as forming the basis of an effective and efficient insolvency regime and sets forth recommended approaches to those topics. В этой части анализируются и обсуждаются программные вопросы, связанные с 13 темами, которые были выявлены в качестве тем, составляющих основу эффективного и действенного режима несостоятельности, а также излагаются рекомендуемые подходы к рассмотрению этих тем.
The work of the Panel on the Gender Implications of Science and Technology for Developing Countries led to the production, in addition to the above-mentioned report, of 12 background reports forming the basis of a book to be published in September 1995. В рамках работы Группы экспертов по воздействию науки и техники на положение женщин в развивающихся странах помимо вышеупомянутого доклада было подготовлено еще 12 справочных докладов, составляющих основу книги, которая должна быть выпущена в сентябре 1995 года.
From the beginning of 2005, earnings-related private-sector pension will thus start to accumulate by 1.5 % a month for a period of maternity, family and paternity allowance on the basis of the earnings forming the basis for these benefits. Начиная с 2005 года основные пенсии в частном секторе будут аккумулироваться на 1,5 процента в период получения пособий по беременности, семейных пособий и пособий по уходу за детьми на основе доходов, составляющих основу для расчета таких пенсий.
Больше примеров...
Образуют (примеров 42)
I could feel my tears forming two rivers under my eyes. Я чувствовал, как слезы образуют две реки, вытекающие из моих глаз.
Gulcha is situated in a broad valley at the confluence of three rivers, forming the river Kurshab. Село находится в широкой долине на месте слияния трёх рек, которые образуют реку Куршаб.
In the case of a discrete domain of definition with equal intervals, it is also called geometric growth or geometric decay, the function values forming a geometric progression. В случае дискретной области определения с равными интервалами его ещё называют геометрическим ростом или геометрическим распадом (значения функции образуют геометрическую прогрессию).
The Society for Threatened Peoples Indigenous (STPI) informed that in Gabon, the indigenous peoples Bayoka, Babongo, who are approximately 2,000 people, and Baka are forming a minority with 1.5% of Gabon's population. Общество по защите коренных народов в угрожающем положении (СТПИ) сообщило о том, что в Габоне коренные народы байока и бабонго, численность которых составляет примерно 2000 человек, и бака образуют меньшинство, на которое приходится 1,5% населения Габона.
The Government of South Africa prioritized six transit road corridors, forming a main regional network to improve transit transport efficiency. ЗЗ. В целях повышения эффективности транзитных перевозок правительство Южной Африки определило в качестве приоритетных шесть транзитных дорожных коридоров, которые образуют главную региональную сеть.
Больше примеров...