Английский - русский
Перевод слова Former

Перевод former с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бывший (примеров 5060)
A former Secretary-General of the United Nations has also stated that the no-fly zones have no basis in Security Council resolutions. Бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций также заявлял, что закрытые для полетов зоны не обосновываются резолюциями Совета Безопасности.
You're a former lawyer who's been an investment banker all of ten minutes, and is about to blow the biggest deal that ever came his way, unless you come over to me. Ты - бывший юрист, который побыл инвестиционным банкиром минут 10 и вот-вот профукает свою крупнейшую сделку, разве что ты перейдешь работать ко мне.
Col. Bagosora, the former Director of the Office of the Rwandese Minister of Defence from 1992 to 1994, is now in the custody of the International Criminal Tribunal for Rwanda accused of genocide and crimes against humanity. Полковник Багосора, бывший директор канцелярии министра обороны Руанды с 1992 по 1994 год, в настоящее время содержится под стражей Международного уголовного суда по Руанде и ему предъявлены обвинения в совершении геноцида и преступлений против человечности.
Look. It's former funnyman Jon Lovitz. Это бывший юморист Джон Ловитц.
Yorke's older brother, Clint Yorke, is a former first class cricketer who has represented Trinidad and Tobago as an opening batsman. Старший брат Дуайта, Клинт Йорк - бывший профессиональный крикетист, он представлял Тринидад и Тобаго на различных чемпионатах по этому виду спорта.
Больше примеров...
Первый (примеров 513)
Distribute the first instalment of agricultural credit to the remaining former combatants and landholders that request it. Выдать первый сельскохозяйственный кредит остальным бывшим комбатантам и землевладельцам, которые обратятся с такой просьбой.
The former wanted the files, the latter wanted a bomb to go off at a gala in Caracas to help his boss, El Presidente. Первый хотел файлы, второй хотел заложить бомбу на торжественном мероприятии в Каракасе чтобы помочь своему боссу, президенту.
The first flight over Hungary on October 31 was an important milestone in NATO history as it was the "first operational mission in a former Warsaw Pact nation" for the alliance. Первый полёт над Венгрией 31 октября стал важной вехой в истории НАТО, поскольку это была «первая операционная миссия в стране бывшего Варшавского договора» для альянса.
However, in the text, the former option is not stated in more than implicit terms, which can hardly be read to prescribe a duty to "provide... substantive and procedural rights to remedies", as the commentary claims. Однако в самом тексте первый вариант упоминается лишь косвенно, что вряд ли можно считать обязанностью "предоставлять... материальное и процессуальное право на средства защиты", как говорится в комментарии.
The former of these contributed to the conversion of Saint Hermengild and Recared, and presided at the Third Council of Toledo in 589. Первый из них внес свой вклад в обращение святого Герменегильда и Рекареда I и председательствовал на Третьем Толедском соборе в 589 году.
Больше примеров...
Прежний (примеров 215)
Mutaguchi was recalled briefly to active service in 1945, to resume his former post as Commandant of the Military Preparatory School. В 1945 году Мутагути был вновь на короткое время призван на службу, заняв свой прежний пост коменданта Школы военной подготовки.
The seat had been vacated when the former MP for the riding, Stephen Harper, resigned in 1996. Кресло осталось свободным после того, как прежний депутат от этого избирательного округа Стивен Харпер неожиданно ушёл в отставку в 1996.
Before the season-2013/14 club president Boris Koptin, known for his work in the Committee for External Relations of St. Petersburg, a former long-term head of the "Motorist" Vladimir Samsonov took the position of vice-president. Перед началом сезона-2013/14 президентом клуба стал Борис Коптин, известный по работе в комитете по внешним связям Санкт-Петербурга, а прежний многолетний руководитель «Автомобилиста» Владимир Самсонов занял должность вице-президента.
The former twenty-sixth preambular paragraph has been replaced by the following paragraph, the twenty-seventh: Прежний двадцать шестой, а ныне двадцать седьмой пункт преамбулы следует читать следующим образом:
Add a new paragraph 6.3., to read: (content of former Annex 3, Appendix A, paragraph A..) Добавить новый пункт 6.3 следующего содержания: (воспроизводит прежний пункт А. добавления А к приложению 3)
Больше примеров...
Ранее (примеров 990)
The Ugandan authorities also reported that, in 2012, ADF elements in Uganda had killed five former ADF collaborators; two former ADF collaborators confirmed that to the Group. Кроме того, угандийские власти сообщили, что в 2012 году члены АДС в Уганде убили пять лиц, ранее сотрудничавших с АДС; эту информацию подтвердили Группе два других лица, которые ранее сотрудничали с АДС.
It is also essential that the Government be able to provide for a minimum of public services in former RUF-controlled areas. Кроме того, чрезвычайно важно, чтобы правительство могло обеспечить минимум общественных услуг для населения в районах, контролировавшихся ранее ОРФ.
A new system of collection of data was decided upon at the first session of the ad hoc Group of Experts on the Chemical Industry held in April 1998, whereby the former statistical questionnaire was considerably simplified and the Advance Versions of the Annual Review were discontinued. На первой сессии Специальной группы экспертов по химической промышленности, состоявшейся в апреле 1998 года, было принято решение о внедрении новой системы сбора данных, предусматривающей значительное упрощение выпускавшегося ранее статистического вопросника и прекращение выпуска предварительного варианта Годового обзора.
The former system of sanctions against countries of the South and automatic impunity for the countries of the North should not be repeated in the current human rights system. Применявшаяся ранее система санкций в отношении стран Юга и автоматическая безнаказанность стран Севера не должны вновь иметь место в нынешней системе прав человека.
Denmark and the former political union of Denmark-Norway had a colonial empire from the 17th through the 20th centuries, large portions of which were found in the Americas. Дания и - ранее - Дания в унии с Норвегией была колониальной империей в период с XVII до XX века, и большая часть её колоний находились в Северной Америке.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 64)
The former Special Representative had politicized the Office and its reporting mechanism was far from accurate. Предыдущий Специальный представитель политизировал работу Канцелярии, а ее механизм составления докладов далек от объективности.
With regard to the exclusion of immunity before international criminal courts from the scope of the draft articles, the former Special Rapporteur drew attention to the first criterion: the fact that national and international jurisdiction are different in nature. В-третьих, что касается исключения из сферы применения проекта статей иммунитета перед международными уголовными судами, то предыдущий Специальный докладчик в свое время обратил внимание на первый доказательственный подход, основанный на различающейся сущности национальной юрисдикции и международной юрисдикции.
The peace operations recommended by the Panel were a return to the concepts of the Agenda for Peace, which had not been accepted by the General Assembly and from which even the former Secretary-General, basing himself on experience, had distanced himself. Концепция операций в пользу мира, за которую ратует Группа Брахими, возвращает нас к Повестке дня для мира, которая не была принята Генеральной Ассамблеей и от которой, отталкиваясь от накопленного опыта, дистанцировался и сам предыдущий Генеральный секретарь.
This question had to be answered only by countries that were members of a former federation or union and consequently replied "yes" to the previous question. Ответ на этот вопрос должны были представить только те страны, которые ранее входили в состав бывшей федерации/союза и ответили "да" на предыдущий вопрос.
The new airport is located in Guangzhou's Baiyun District and Huadu District and opened on August 5, 2004 as a replacement for the 72-year-old, identically named former airport, which is now closed. Современный аэропорт в районе Хуаду был открыт 5 августа 2004 года, заменив предыдущий одноимённый аэропорт, существовавший семьдесят два года (сейчас он закрыт).
Больше примеров...
Прошлых (примеров 33)
This involves a challenge to our former attitudes and a quest for new ideas and actions. Это подразумевает отказ от наших прошлых подходов и поиск новых идей и путей.
The consultant would provide information on the use of the standard forms of contract and on former litigation risks and court resolutions. Консультант будет представлять информацию об использовании стандартных форм контрактов и о прошлых рисках судебной тяжбы и судебных постановлениях.
Anything on Stuart's former clients? Есть что-нибудь на прошлых клиенток Стюарта?
(c) Development of a solid network of former participants who can be invited by the Centre to take part in future activities; с) сформирована надежная сеть участников прошлых мероприятий, которым может быть предложено принять участие в дальнейшей деятельности Центра;
If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия".
Больше примеров...
Былой (примеров 22)
That suspension ends this week, Then I'll be fighting alongside Miss Lockhart to restore our firm to its former glory. Срок отстранения заканчивается на этой неделе, тогда я смогу бороться бок о бок с мисс Локхарт за возвращение нашей фирме былой славы.
I see broadway theaters restored to their former glory. Я вижу сейчас театры Бродвея, вернувшиеся к былой славе.
I hope to see my home restored to something of its former glory € надеюсь стать свидетелем того, как мой дом вернЄт хот€ бы часть былой славы.
Sauron has regained much of his former strength Саурон вернул большую часть былой силы.
Baghdad was a depopulated, ruined city for several centuries and only gradually recovered some of its former glory. Обезлюдевший Багдад лежал в развалинах, не одно столетие понадобилось для возвращения былой славы.
Больше примеров...
Старым (примеров 23)
The estimation is accomplished as per the former criteria: 0-2 (bad), 3-5 (satisfactory, good, excellent). (The University will soon accept international estimation system). Оценки ставятся по старым критериям 0-2 (неудовлетворительно) и 3-5 (удовлетворительно, хорошо, отлично) (Скоро университет примет оценочную систему международного кредитования).
Currently, the land was being given back to the former owners so that the whole family, women, men and children, was again sharing agricultural and domestic work. В настоящее время земля вновь возвращена старым владельцам, и теперь вся семья, включая женщин, мужчин и детей, занимается сельскохозяйственным трудом и выполняет работу по дому.
This is linked to the fact that despite the official willingness of social and economic institutions and organizations to introduce a market for land and to carry out radical land reforms, the actual day-to-day functioning of these organizations proceeds largely along former lines. Связано это с тем, что, несмотря на формальную готовность социальных и экономических институтов и структур к введению рынка земли и проведения радикальной земельной реформы, реальное повседневное функционирование этих структур происходит преимущественно по старым технологиям.
That compares to $1.063 billion in 2011 under the former standards. Этот показатель сравним с показателем в 1,063 млрд. долл. США за 2011 год, рассчитанным по старым стандартам.
So feelings of injustice gave rise to resentment, envy, and a destructive energy focused on revenge against former enemies and old friends who seemed successful. Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
Больше примеров...
Некогда (примеров 36)
Soon after the Germans entered Warsaw (28 September 1939), the former Polish penitentiary at 37 Rakowiecka Street was adapted for the needs of the occupying forces. Вскоре после вторжения немцев в Варшаву (28 сентября 1939) некогда польское исправительное учреждение на ул. Раковецкой 37, было переделано под потребности оккупантов.
This area was vital to the country because of the former lively trade with Port Sudan and the seasonal cattle migration patterns from Chad, along with its mineral and animal resources. Этот район жизненно важен для страны с учетом некогда оживленной здесь торговли с Порт-Суданом и сезонной миграции крупного рогатого скота из Чада наряду с его полезными ископаемыми и животноводством.
Giant Bomb, launched in July 2008, is a video gaming website which is the current home of Gerstmann and other game journalists, including Brad Shoemaker, Vinny Caravella, and formerly Ryan Davis (all former GameSpot staff). Giant Bomb, запущенный в июле 2008 года, является игровым порталом, а также текущим доменом Герстманна и других обозревающих видеоигры журналистов, включая Брэда Шумейкера, Винни Каравеллу и некогда Райана Дэвиса (все бывшие сотрудники GameSpot).
The former candidate for presidency, a leader of the Belarusian Popular Front (Hramada) Alyaksandr Kazulin welcomes holding mass opposition rallies in Minsk and expresses support to its participants. Пиар-кампания Александра Лукашенко набирает обороты. Не проходит и дня, чтобы глава некогда «союзного государства» не создал информационный повод, позволяющий ему засветиться на страницах как европейских, так и российских газет.
And here come the cons, led by former NFL MVP quarterback, Paul Crewe. А вот и заключённые! Капитан, некогда лучший игрок НХЛ, квотэрбэк, Пол Кру!
Больше примеров...
Прошлые (примеров 18)
And then to your former lives. А потом - вспоминай свои прошлые жизни.
He receives regular visits to hospital and his former problems with his back and knee have improved. Он регулярно посещает больницу, и его прошлые проблемы со спиной и коленом уменьшились.
As in former years, Peru has co-sponsored the draft resolution which is being submitted on this subject, which we hope the General Assembly will again adopt by consensus. Как и в прошлые годы, Перу выступает соавтором проекта резолюции, представленного по этому вопросу, который, как мы надеемся, Генеральная Ассамблея вновь примет консенсусом.
The former type of development and past decades took place within the so-called economic dirigisme that arose in the United States and the developed world after the 1929 crisis, but emerging protectionism and economic liberalism existed alongside one another. Предыдущая форма развития и прошлые десятилетия проходили в рамках так называемого экономического "дирижизма", возникшего в Соединенных Штатах и развитых странах после кризиса 1929 года, но возникающий протекционизм и экономический либерализм существовали параллельно друг с другом.
Delays in transferring the account's balances ensued because of a dispute between the Investment Management Service and the former master record keeper about the monthly historical data to be provided to the new master record keeper. Из-за разногласий между Службой управления инвестициями и бывшим Генеральным регистратором по поводу месячных данных за прошлые периоды, подлежащих передаче новому Генеральному регистратору, имели место задержки с переводом остатков на счетах.
Больше примеров...
Старом (примеров 15)
This Sunday, September 2, the service will be at the former place. В это воскресенье, 2 сентября, служение пройдет на старом месте.
She was locked away in a room in the former buildings where lift 7 is located today. Она было заперта в палате, в старом Королевском госпитале где сейчас находится 7-й лифт.
In an effort to address a central demand by the revolutionaries regarding the need to vet security personnel who had served under the former regime, and following the adoption of the Political and Administrative Isolation Law, the Integrity and Army Reform Commission was activated on 13 June. Для того чтобы удовлетворить одно из главных требований революционеров относительно проверки благонадежности тех, кто служил в силовых структурах при старом режиме, Комиссия по вопросам благонадежности и реформы армии, дождавшись принятия Закона о политической и административной изоляции, приступила к своей работе 13 июня.
Similarly, the fact that there were fewer women in government bodies than under the former regime, before the Khmer Rouge came to power, was not the result of a deliberate policy to exclude women from key positions. Аналогичным образом, тот факт, что в государственных органах сейчас меньше женщин, чем это было при старом режиме, еще до прихода к власти красных кхмеров, не является результатом какой-либо спланированной политики вытеснения женщин с ключевых позиций.
There's a library (located in the harbour building) and a museum which is located on the side of the former manor park in the oldest building on Abruka (The Abruka House). На Абрука имеются библиотека (расположена в здании гавани) и музей, расположенный в бывшем паркё усадьбы, в самом старом из сохранившихся зданий острова, известном как эст.
Больше примеров...
Предшествующий (примеров 14)
This shows how right former Secretary-General Kofi Annan was when he called development policy an investment in a secure future. Это показывает, насколько прав был предшествующий Генеральный секретарь Кофи Аннан, когда назвал политику в области развития инвестицией в надежное будущее.
The Chairman-in-Office is supported by the former Chairman and the upcoming Chairman, forming the "Troika" of the Initiative. Действующему Председателю оказывают поддержку предшествующий и будущий председатели, которые образуют «тройку» Инициативы.
Inter-regional comparisons are indispensable in evaluating health system developments especially for regions with similarities in socio-economical status and former evolution. Для оценки изменений в системе здравоохранения необходимы межрайонные сопоставления, особенно в тех районах, где социально-экономическое положение и характер развития в предшествующий период имеют сходства.
The Human Rights Secretariat has the task of processing benefits for former detainees of the Executive, civilians tried by military tribunal before the restoration of democracy on 10 December 1983 and the successors of disappeared persons. Занимается вопросами выплаты компенсаций бывшим заключенным, которые были лишены свободы по распоряжению органов исполнительной власти, гражданским лицам, осужденным по решению военных судов в период, предшествующий восстановлению демократии 10 декабря 1983 года, и правопреемникам исчезнувших лиц.
The Special Rapporteur refers to a previous report to the General Assembly (A/54/426), in which the former Special Rapporteur, Sir Nigel Rodley, stated that incommunicado detention is the most important determining factor as to whether an individual is at risk of torture. Специальный докладчик ссылается на предшествующий доклад Генеральной Ассамблее (А/54/426), в котором предыдущий Специальный докладчик сэр Найджел Родли заявил, что содержание под стражей без связи с внешним миром является наиболее важным фактором, определяющим, подвергается ли соответствующее лицо опасности применения пыток.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 354)
My client, Annie Mundy, former school bus driver, voracious reader, pizza lover, libra. Моя клиентка, Энни Манди, в прошлом водитель школьного автобуса, заядлый книгоман, любитель пиццы, Весы.
A number of other bilateral treaties which were extended to Fiji by virtue of its former status as a colony of Great Britain have also been in use (with Poland, Spain, Switzerland, the USA, Thailand and Uruguay). В прошлом имели место случаи применения других двусторонних договоров (с Испанией, Польшей, США, Таиландом, Уругваем и Швейцарией), действие которых распространялось на Фиджи как на бывшую колонию Великобритании.
The former large, State-sponsored and, in some areas, influential organizations had been dissolved and the new organizations were not yet strong enough to influence Government decisions or lobby for certain objectives. Существовавшие в прошлом крупные, опекаемые государством и, в некоторых областях, влиятельные организации были распущены, а новые организации еще недостаточно окрепли, чтобы оказывать влияние на решения правительства или выступать с требованиями в интересах достижения определенных целей.
In conclusion, my delegation wishes to express our gratitude to the former Chairman of the Working Group, Mr. Jan Kavan, for his determination and commitment throughout the past year's meetings of the Group. В заключение наша делегация хотела бы выразить признательность бывшему Председателю Рабочей группы г-ну Яну Кавану за решительность и приверженность делу, которые они продемонстрировал во время заседаний группы в прошлом году.
Former industrial sites and historic mines accounted for the location of some high concentrations in areas without contemporary industries. Long-range transboundary transport appears to account for elevated Тот факт, что в районах, в которых отсутствуют современные промышленные предприятия, отмечаются достаточно высокие концентрации тяжелых металлов, объясняется тем, что в прошлом на их территории были расположены промышленные участки и шахты.
Больше примеров...
Прошлой (примеров 87)
In my former life, I was a tax attorney. В моей прошлой жизни, я была адвокатом по вопросам налогообложения.
And in that former life you were having an affair with your superior's wife, and they pushed you out. В прошлой жизни у вас был роман с женой командира, и вас уволили.
Apparently she's incredibly beautiful she grew up here, she owns a store in Woodbridge and Miss Patty thinks she was Mata Hari in a former life. В частности, она невероятно красива, выросла здесь, владеет магазинчиком в Вудбридже, и мисс Пити Считает что в прошлой жизни она была Матой Хари.
Ryan Ogle of awards the album eight-and-a-half stars out of ten and states, This album is anything but a rehashing of former glories. Райан Огл из награждает альбом восемью с половиной звездами из десяти и заявляет: «Этот альбом - не что иное, как реинкарнация прошлой славы.
(a) elucidation of the facts about the repression that occurred in the various administrative districts of the country under the former military dictatorship, identifying victims and perpetrators; а) расследование действий карательных органов в различных провинциях страны перед прошлой военной диктатуры с установлением жертв и виновных,
Больше примеров...