Английский - русский
Перевод слова Forensic

Перевод forensic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судебный (примеров 87)
Dr. Brennan claimed to be the premiere forensic analyst in the country. Доктор Бреннан утверждала, что она лучший судебный аналитик в стране.
Dr. Brennan, you are without question the most brilliant forensic anthropologist in the country. Доктор Бреннан, вы, несомненно, самый блестящий судебный антрополог во всей стране.
Well, I think we should thank Dr. Brennan for insisting that the Jeffersonian re-form a forensic unit on the premises. Ну, я думаю мы должны поблагодарить доктора Бреннан за то, что она убедила институт воссоздать судебный отдел в этом здании.
No, I'm a forensic anthropologist. Нет, я судебный антрополог
As Ms. Donovan stated, a top video forensic analyst has disputed the authenticity of a surveillance tape that was the key piece of evidence in convicting Lincoln Burrows. Как заявила мисс Донован, первоклассный судебный эксперт по видеоматериалам поставил под сомнение подлинность записи с камер наблюдения, что являлось ключевым доказательством в обвинении Линкольна Бэрроуза.
Больше примеров...
Судебно-медицинский (примеров 57)
Can a forensic physician not give an expert opinion on another's professional practice? Может ли судебно-медицинский эксперт дать свое экспертное мнение в отношении профессиональной работы другого эксперта в этой же области?
(k) A forensic capability to provide evidence in the event of a prosecution involving the alleged use of a biological or toxin weapon. к) судебно-медицинский потенциал, с тем чтобы представлять доказательства в случае преследований в связи с предположительным применением биологического или токсинного оружия.
By the end of the five-year period, each of the country's departments would have a technical team composed of a psychologist, a social worker and a forensic physician, who would support the courts in dealing with cases of violence. К концу пятилетнего периода во всех департаментах страны будут созданы технические группы, в состав которых будут входить психолог, социальный работник и судебно-медицинский эксперт, которые будут оказывать судам помощь при разбирательстве дел, связанных с насилием.
There he met a woman who introduced herself as a forensic doctor and who was accompanied by two male doctors. Там его встретила женщина, которая представилась ему как судебно-медицинский эксперт, в сопровождении двух медиков мужского пола.
Professor Pounder, a forensic pathologist, commented, inter alia, that this first conclusion in the report is very questionable. Судебно-медицинский эксперт проф. Паундер, в частности, отметил, что первый указанный в докладе вывод вызывает серьезные сомнения.
Больше примеров...
Судебно-медицинской экспертизы (примеров 226)
The samples were also sent by the United Nations Mission for DNA tests to a forensic laboratory in order to authenticate the provenance of the organs. Миссия Организации Объединенных Наций также направила пробы для проведения анализов ДНК в лабораторию судебно-медицинской экспертизы в целях установления происхождения органов.
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
The report documented the lack of in-depth investigation, highlighted important contradictions in the declarations of the accused and the repeated refusal of the tribunal to conduct ballistic and forensic tests, which MONUC had offered to facilitate. В докладе приводятся свидетельства того, что не было проведено тщательное расследование, подчеркиваются важные расхождения в заявлениях обвиняемого и указывается на неоднократный отказ трибунала от проведения баллистической и судебно-медицинской экспертизы, которые МООНДРК предложила помочь организовать.
They have also been developing forensic and chemical analysis capacities, strengthening the existing units of handlers of drug detector dogs, and improving existing information and analytical capacities in support of law enforcement operations. В рамках этих проектов наращивается также потенциал по проведению судебно-медицинской экспертизы и химических анализов, укрепляются существующие подразделения по дрессировке собак на обнаружение наркотиков и совершенствуется имеющийся информационный и аналитический потенциал для поддержки правоохранительной деятельности.
For 2000, therefore, it is proposed to include in the assessed budget the costs of the exhumation project in Bosnia and Herzegovina and the costs for the continuation of the forensic work initiated in 1999 in Kosovo. Поэтому на 2000 год предлагается включить в бюджет, формируемый за счет начисленных взносов, расходы на программу эксгумации в Боснии и Герцеговине и расходы на продолжение работы по проведению судебно-медицинской экспертизы, начатой в 1999 году в Косово.
Больше примеров...
Судебной экспертизы (примеров 219)
Support for forensic laboratory capacity in Central Asia Поддержка усилий по укреплению потенциала лабораторий судебной экспертизы в Центральной Азии
Some notable achievements included the establishment of a forensic laboratory, the development of PNTL job descriptions and staffing tables, and the creation of armoury and archiving databases. Некоторые заметные достижения включают создание лаборатории судебной экспертизы, подготовку описания должностей сотрудников НПТЛ, создание арсенала и внедрение баз данных для целей архивирования.
These initiatives have increasingly required support, including a range of legal, investigative and forensic expertise. Эти инициативы требуют все большей поддержки, в том числе привлечения широкого круга экспертов по правовым вопросам, а также вопросам проведения расследований и судебной экспертизы.
Speakers welcomed the efforts made by UNODC and the International Forensic Strategic Alliance in fostering international cooperation on strategic issues related to the management of forensic science laboratories and in promoting the effective exchange of forensic science expertise worldwide. Выступавшие приветствовали усилия ЮНОДК и Международного стратегического альянса судебной медицины, направленные на укрепление международного сотрудничества по стратегическим вопросам управления лабораториями судебной экспертизы и содействие эффективному обмену криминалистическим опытом во всем мире.
It was also estimated that an amount of $171,900 would be required to organize a four-day expert group meeting on international guidelines for forensic analyses, with the participation of 20 experts, interpretation services in six languages and documentation services. Кроме того, для организации четырехдневного совещания группы экспертов, посвященного международным руководящим принципам проведения судебной экспертизы, с участием 20 экспертов, обеспеченного устным переводом на шесть языков и услугами по обработке документации, по оценкам, потребуются средства в размере 171900 долларов США.
Больше примеров...
Криминалистический (примеров 22)
Do you think you can use your forensic knowhow to do some investigating? Как думаешь, сможешь использовать свой криминалистический опыт и провести расследование?
In response to increasing sophistication of management systems and to better meet the demands of the new justice system, the OIOS Investigations Division has significantly enhanced its forensic and analytical capacity. В связи с постоянным усложнением управленческих систем и для более полного удовлетворения требований новой системы отправления правосудия Отдел расследований УСВН значительно укрепил свой криминалистический и аналитический потенциал.
It includes some of the most used security and analysis Linux tools, aiming for a wide spread of goals, ranging from web application analysis to network analysis, from stress tests to sniffing, also including vulnerability assessment, computer forensic analysis and exploitation. Включает в себя некоторые из наиболее часто используемых инструментов Linux для обеспечения безопасности и анализа, нацеленные на достижение широкого спектра целей - от анализа веб-приложений до анализа сети, от стресс-тестов до сниффинга, включая оценку уязвимостей, а также компьютерный криминалистический анализ.
Faviau. Forensic audio and video image analysis unit. Криминалистический анализатор аудио и видео изображений...
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК.
Больше примеров...
Судмедэксперт (примеров 29)
We have an expert forensic pathologist. У нас есть судмедэксперт - патолог.
A medical examination of Ilhom Ismonov was conducted with significant delay and the forensic expert concluded on 27 November that "no physical injury was found on Ismonov's body". Медицинское освидетельствование Ильхома Исмонова было проведено со значительным запозданием, и 27 ноября судмедэксперт пришел к заключению, что "у Исмонова не было обнаружено никаких телесных повреждений".
He's our lead forensic investigator. Он наш ведущий судмедэксперт.
The forensic wants to talk to you. Судмедэксперт хочет поговорить с вами.
Louisa, I'm not a forensic scientist. Луиза, я не судмедэксперт.
Больше примеров...
Судебно-экспертных (примеров 56)
In that regard, Member States are encouraged to support the participation of their forensic institutions in such initiatives. В этой связи государствам-членам предлагается оказывать поддержку участию их судебно-экспертных учреждений в подобных инициативах.
Thus, all personnel involved, from the first responders to the end-users of the information, need to acquire an adequate understanding of the entire forensic process, the forensic disciplines and the specialized services required. В связи с этим весь задействованный персонал, начиная от первых прибывших на место преступления сотрудников и заканчивая конечными пользователями полученной информации, должен иметь надлежащее представление о том, как следует понимать полный процесс судебно-экспертных действий, набор требуемых судебно-экспертных дисциплин и специализированных услуг.
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. Для наблюдения за производством опия в Афганистане планируется развивать потенциал научных и судебно-экспертных учреждений.
Scientific support for implementing those conventions has included improving the role of forensics in preventing crime and ensuring fair trials, particularly in terms of crime-scene management and the use of forensic document examination in combating identity-related crime. Научная поддержка мер по осуществлению этих конвенций предусматривает повышение роли судебно-экспертных наук в предупреждении преступности и обеспечении объективного судебного разбирательства, особенно в части методов проведения следственных действий на месте преступления и использования судебно-документальной экспертизы для борьбы с преступностью, связанной с использованием личных данных.
Also in its resolution 19/5, the Commission requested UNODC to explore areas of synergy between its traditional support for the work of drug analysis laboratories and forensic science institutions more generally. Также в своей резолюции 19/5 Комиссия обратилась к ЮНОДК с просьбой продолжать изыскивать области, в которых возможно получение эффекта синергизма от своей традиционной поддержки деятельности аналитических лабораторий по наркотическим средствам и учреждений, занимающихся оказанием судебно-экспертных услуг в более общем плане.
Больше примеров...
Криминалистической экспертизы (примеров 34)
All too rarely are prosecutions built on painstaking forensic and other investigative work which would reduce the need to rely upon witnesses. Слишком уж редко судебное преследование ведется на основе криминалистической экспертизы и другой кропотливой следственной работы, которая снижает необходимость использования показаний свидетелей.
A complete inventory of all forensic exhibits is being established to record essential data, including the type of exhibit, picture, date and origin of collection, identity of the examining person and actual location. Составляется полный список всех вещественных доказательств, полученных с помощью криминалистической экспертизы, с целью регистрации основных данных, включая тип предмета, фотографию, дату и место взятия, имя эксперта-криминалиста и фактическое местонахождение.
Now, the reason we're interested in this particular junction is because it serves an address just a few hundred yards away where, on the night in question, a member of the police forensic staff was murdered. Причина, по которой нас заинтересовал этот перекресток в том, что он находится в паре сотен метров от места, где той ночью был убит сотрудник отдела криминалистической экспертизы.
Adhering to high standards of forensic assessment was less a question of financial resources than of training and commitment. Соблюдение высоких стандартов оценки результатов криминалистической экспертизы - это не столько финансовый вопрос, сколько вопрос кадровой подготовки и уровня квалификации специалистов.
MINUSTAH provided 5 interim and thematic reports (on criminal court proceedings, forensic matters, status of the penal chain, municipal police force and immediate appearance for criminal offence) to Haitian authorities, donors and relevant partners in lieu of quarterly reports МООНСГ представила пять промежуточных и тематических докладов (по уголовному судопроизводству, о проведении криминалистической экспертизы, о состоянии пенитенциарной системы, о муниципальных полицейских силах, о незамедлительной явке в суд в случае уголовного преступления) для властей Гаити, доноров и соответствующих партнеров вместо ежеквартальных докладов
Больше примеров...
Судебно-экспертной (примеров 34)
They require not only the appropriate capacity and skills but also the appropriate forensic science infrastructure. Для таких стран требуется не только надлежащий потенциал и кадры специалистов, но и надлежащая научная инфраструктура в судебно-экспертной сфере.
Strengthen national capacity to provide forensic support to the criminal justice system in investigating precursor chemical offences including their trafficking, diversion and use in clandestine laboratories. Укреплять национальный потенциал в целях оказания судебно-экспертной поддержки системе уголовного правосудия при расследовании преступлений, связанных с химическими веществами-прекурсорами, включая их незаконный оборот, утечку и использование в подпольных лабораториях.
The present report outlines the activities of the United Nations Office on Drugs and Crime during 2010 in the areas of the rule of law; prevention, treatment and reintegration; research, trend analysis and scientific and forensic support; and executive direction and management. В настоящем докладе освещается деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в 2010 году в области верховенства права; профилактики, лечения и реинтеграции; исследований, анализа тенденций и научной и судебно-экспертной поддержки; а также административного руководства и управления.
In 2007, UNODC started work on the design of a forensic science work programme focused on strengthening the worldwide availability of quality forensic science services, from the crime scene to the forensic science laboratory. В 2007 году ЮНОДК начало работу по подготовке судебно-экспертной программы, направленной на расширение во всем мире качественных судебно-экспертных услуг - от исследования места преступления до судебно-экспертной лаборатории.
Recognizing also the importance of international cooperation and collaboration in the forensic field for the purposes of international harmonization through the worldwide exchange and coordination of forensic expertise, information and data, and mutual operational assistance and support to achieve appropriate levels of preparedness to deliver forensic services, признавая также большое значение международного сотрудничества и взаимодействия в судебно-экспертной сфере для целей международного согласования путем всемирного обмена судебно-экспертными знаниями, информацией и данными и их координации и взаимного оперативного содействия и помощи в достижении надлежащих уровней готовности к оказанию судебно-экспертных услуг,
Больше примеров...
Судебно-экспертного (примеров 15)
Furthermore, it requires that Governments place the establishment or improvement and maintenance of forensic and scientific capacity high on their list of priorities. Кроме того, правительства должны в первоочередном порядке включить в свои повестки дня вопросы создания или совершенствования судебно-экспертного и научного потенциала и поддержания его на высоком уровне.
Increased scientific and forensic capacity is envisaged to monitor opium production in Afghanistan. Поставлена задача укрепления научного и судебно-экспертного потенциала для надзора за производством опия в Афганистане.
Further efforts were needed to control sales of IED components, devote more resources to bomb detection and forensic capacity, enhance border security and collaborate with stakeholders to stigmatize and draw attention to IED usage. Требуются дальнейшие усилия для того, чтобы поставить под контроль продажи компонентов СВУ, увеличить объем ресурсов, выделяемых на укрепление потенциала обнаружения бомб и судебно-экспертного потенциала, усилить охрану границ и активизировать сотрудничество с заинтересованными сторонами в целях осуждения актов применения СВУ и привлечения внимания общественности.
A stable scientific and forensic programme in Afghanistan is envisaged. В Афганистане планируется осуществить программу по обеспечению устойчивого научного и судебно-экспертного обслуживания.
If precursor controls and regulations are limited to "traditional" precursor chemicals only and there is a deficiency in forensic capacity to identify changed synthesis routes, it is possible for ATS producers to successfully circumvent all control measures. Если механизмы контроля над прекурсорами и правовые нормы будут распространяться только на "традиционные" химические вещества-прекурсоры или не будет создано надлежащего судебно-экспертного потенциала для выявления новых методов синтеза наркотиков, производители САР смогут успешно обходить все меры контроля.
Больше примеров...
Судебно-экспертные (примеров 14)
UNODC has provided scientific expertise and support to Governments to ensure that national laboratories and other scientific institutions can provide reliable forensic expert services. ЮНОДК предоставляет научную экспертную помощь и поддержку правительствам для обеспечения того, чтобы национальные лаборатории и другие научные институты могли оказывать надежные судебно-экспертные услуги.
Immediate beneficiaries have been front-line law enforcement officers, criminal justice officials (judges, lawyers and prosecutors), forensic laboratories, academia and technical assistance providers. Непосредственными бенефициарами оказываемой таким странам помощи являются находящиеся на переднем крае борьбы сотрудники правоохранительных органов, работники систем уголовного правосудия (судьи, адвокаты и прокуроры), судебно-экспертные лаборатории, провайдеры учебной и научно-технической помощи.
Recognizing the important investigative and intelligence role of forensic science service providers as part of criminal justice systems, признавая важную роль, которую учреждения, оказывающие судебно-экспертные услуги, играют в деле содействия следствию и получению оперативных данных в рамках систем уголовного правосудия,
The thematic programme on research and trend analysis comprises three components: statistics and surveys, scientific and forensic services, and studies and threat analysis. Тематическая программа исследований и анализа тенденций состоит из трех компонентов: статистика и обследования, научные и судебно-экспертные услуги, а также исследования и анализ угроз.
(c) Collection of information on ATS prices, purities and other forensic data on a systematic and regular basis. с) собираемую на постоянной основе и систематизированную информацию о ценах на САР и их чистоте, а также другие судебно-экспертные данные.
Больше примеров...
Криминалистическим (примеров 8)
Forest personnel were given training on international good practices to combat money-laundering, anti-corruption regulations and computer forensic investigations. Персоналу лесоохранных ведомств обеспечивалась подготовка по международным оптимальным видам практики в области борьбы с отмыванием денежных средств, положениям о противодействии коррупции и компьютерным криминалистическим исследованиям.
It must have access to modern forensic methods of identification. Он должен быть в состоянии прибегать к современным криминалистическим методам опознания.
In the area of capacity building, the Directorate General of Immigration has held training programs for its staff in the field of Forensic Documents Examinations in a number of cities such as Medan, Tanjung Pinang, Jakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram and Jayapura. Что касается повышения квалификации персонала, то Главное иммиграционное управление организовало учебные программы для своих сотрудников, посвященные криминалистическим методам анализа документов, в целом ряде городов, включая Медан, Танджунгпинанг, Джакарту, Сурабаю, Денпасар, Матарам и Джаяпуру.
The Alchemist knew that based on our forensic procedure, we wouldn't run... Алхимик знал, что согласно криминалистическим методикам, мы не будем определять, настоящая это ДНК или нет.
1944 - the Central Forensic Laboratory of the People's Commissariat of Justice of the USSR was established in Moscow, which became the first all-Union forensic expert center. 1944 год - в Москве создана Центральная криминалистическая лаборатория Наркомата юстиции СССР, которая стала первым общесоюзным криминалистическим экспертным центром.
Больше примеров...
Судебно-медицинских экспертов (примеров 83)
But how will you keep it from all those forensic people? Но как вы это скроете от судебно-медицинских экспертов?
The Office of the High Commissioner for Human Rights is negotiating on behalf of UNAMA with experienced forensic teams to carry out the technical aspects of the investigation into the gravesites that have been identified. В настоящее время Управление Верховного комиссара по правам человека ведет от имени МООНСА переговоры с группами опытных судебно-медицинских экспертов в целях проведения технического расследования на местах обнаруженных захоронений.
The number of teams that helped women deal with the aftermath of a trial had increased, and forensic units had been created specifically for the purpose of analysing and assessing the situation of victims of violence. Увеличилось количество групп, оказывающих помощь женщинам после проведения судебных разбирательств, и были созданы группы судебно-медицинских экспертов специально для выявления и оценки положения жертв насилия.
A similar mechanism in relation to the 1992-1993 Georgia-Abkhazia conflict, established at the end of 2010, met for the fourth time in December 2013, while its forensic working group has met six times. В декабре 2013 года свое четвертое заседание провел сходный с ним механизм, созданный в конце 2010 года в связи с конфликтом между Грузией и Абхазией в 1992 - 1993 годах, а его рабочая группа судебно-медицинских экспертов провела шесть заседаний.
As regards the other police forces, the Special Rapporteur was told that it was less customary to request examination by the forensic physician, although this was being done with greater regularity. Что касается других отделов полиции, то было отмечено, что раньше они менее часто запрашивали заключения судебно-медицинских экспертов, тогда как в настоящее время эта практика становится все более регулярной.
Больше примеров...
Криминалистов (примеров 45)
He's pulling staff support, forensic requests. Снимает дополнительный персонал и заявки для криминалистов.
They're sending up a forensic team and a DCI to take over the investigation. Они высылают бригаду криминалистов и старшего офицера полиции, чтобы взять расследование на себя.
Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade. За последнее десятилетие важный технический прогресс в оснащении криминалистов и все более широкое использование научных методов в судопроизводстве внесли значительный вклад в борьбу с преступностью.
Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would. Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке.
UNAMI proposed that the Commission make a comprehensive proposal to build forensic capacity and assist searches using the latest technology, including cost-effective drones and trained sniffer dogs. МООНСИ высказалась за то, чтобы Комиссия внесла комплексное предложение по формированию кадров криминалистов и облегчению поисковых работ за счет применения новейших технологий, в том числе недорогих беспилотников и обученных собак-ищеек.
Больше примеров...
Криминалистики (примеров 61)
The areas of work of the working group included: legislative harmonization in accordance with the international convention; maximization of information technology to produce a single database; and the creation of greater capacities and resources in the area of forensic science. К областям деятельности Рабочей группы относятся: упорядочение законодательства в соответствии с Международной конвенцией; максимальное использование информационной технологии для создания единой базы данных; а также формирование более значительного потенциала и увеличение ресурсов в сфере криминалистики.
I am Dr. Edward Harkness, director of the National Forensic Sciences Convention. Я доктор Эдвард Хакнесс, председатель национальной конференции научной криминалистики.
The state of health of an another 1,400 individuals who took medication manufactured with that substance is being evaluated by the Institute of Legal Medicine and Forensic Science (IMEL) of the Public Prosecution Service. Институт судебной медицины и криминалистики (ИСМК) в составе прокуратуры проводит обследование состояния здоровья еще 1400 человек, которые принимали лекарство, содержавшее указанное вещество.
Honours: Medal and awards of the Slovak Pharmaceutical Society and five medals and awards of the Ministry of Interior for achievements in the forensic sciences and criminalistics. Награды: медаль и награды Словацкого фармацевтического общества, а также пять медалей и наград министерства внутренних дел за достижения в области судебной медицины и криминалистики.
In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК.
Больше примеров...