| They're a most hardy folk. | Так это то, что они самый стойкий народ. |
| Religious folk, family, all coming to say their last. | Религиозный народ, семья все приходят попрощаться. |
| You'll find them a friendly, simple folk. | Вы найдёте, что они добрый и дружелюбный народ. |
| And he wants the free folk to fight for him. | И чтобы вольный народ сражался за него. |
| Free folk, there is only one true king and his name is Stannis. | Вольный народ, есть лишь один истинный король, и его имя - Станнис. |
| We little folk... must take care. | Мы малый народ... должны быть осторожны. |
| That's what folk think to take it easy. | Вот о чем народ думает, чтобы успокоиться. |
| Third, Mainland folk are forever coming to see him. | Третье. Постоянно к нему народ с материка приезжает. |
| They choose to stick needles in and rob decent folk. | Они выбирают сидеть на игле и грабить честной народ. |
| Northerners commit a bit like the free folk. | Северяне почти такие же упёртые, как вольный народ. |
| They're dangerous folk, wandering the Wilds. | Опасный народ, приходят из Глухомани. |
| I don't know how the free folk do it. | Я не знаю, как вольный народ это делает. |
| Well, folk heard you and Ronnie talking at the party. | Ну, народ слышал, как вы с Ронни толковали на вечеринке. |
| They're simple folk, easily influenced. | Они простой народ, легко убеждаемый. |
| Maybe it's hard to see us common folk from way up on high. | А может быть, это трудно - заметить нас, простой народ, с такой высоты. |
| Must be plenty of money in listening to folk sit and whinge all day. | Должно быть, кучу денег берет за то, что слушает как народ сидит и хнычет целый день. |
| No, the point is, White America and white folk are just tired of hearing it. | Суть в том, что Белая Америка и белый народ устали про это слушать. |
| We can be as wasteful as the fine folk. | Можем быть расточительными, как и славный народ. |
| I saw folk gathered on the shore, so close. | Я видела народ на берегу, так отчётливо. |
| Little hoodlums in Madrid need to realize that we country folk aren't to be played around with. | Маленькие хулиганы в Мадриде должны понимать, что народ округа не собирается играться с ними. |
| We're a gentle folk from a farming community called the shire. | Мы - спокойный народ из фермерской страны под названием Шир. |
| We are a gentle folk who crave adventure. | Мы спокойный народ, который жаждет приключений. |
| Let me not keep you good folk out here in this winter chill. | Не хочу вас держать на холоде, народ. |
| They're dangerous folk, wandering the Wilds. | Опасный они народ - скитаются по глухоманью. |
| When your clients are carnie folk... | Когда твои клиенты - народ с маскарада... |