Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
So the floor is secured, place is locked down. Этаж охраняется, и тут всё перекрыто.
Mr. Gale has reserved the floor to himself to avoid prying eyes. Гейл забронировал этаж, чтобы скрыться от любопытных глаз.
You know, the elevator has a memory, so its computer could tell us what floor it was on last. Ты знаешь, в лифт встроена память, поэтому компьютер может сказать нам, какой этаж был последним.
The third floor was built. Тогда же возвели третий этаж.
Which floor, sir? Какой этаж, сэр?
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
It encompasses everything from the biochemistry of life to why we don't fall through the floor. Она описывает все от биохимии жизни до того, почему мы не проваливаемся через пол.
The grief grabbed me so hard that I literally fell on the floor. Меня охватило такое горе, что я упала на пол.
He had me pinned to the floor of his office. Он повалил меня на пол в офисе.
Do you mind if I put this on the floor for a second? Ничего, если я положу это пока на пол?
Just have to put it on the floor. Придется положить на пол.
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
The President: I give the floor to Mr. Leonardo Franco, Vice-Minister for Latin American Affairs of Argentina. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется заместителю министра по делам Латинской Америки Аргентины гну Леонардо Франко.
I give the floor to the Chairperson of the First Committee for the sixty-third session, Ambassador Marco Antonio Suazo. Я предоставляю слово Председателю Первого комитета на шестьдесят третьей сессии послу Марко Антонио Суасо.
I would urge the delegations concerned to address matters of a bilateral nature outside this body, but nonetheless, you have the floor. Я бы настоятельно призвала соответствующие делегации затрагивать вопросы двустороннего характера вне этого форума, но, тем не менее, вам слово.
Mr. Combrink (South Africa): Mr. President, thank you for giving me the floor and for the opportunity to engage in an exchange of views on possible measures to prevent an arms race in outer space. Г-н Комбринк (Южная Африка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, благодарю Вас за предоставленное мне слово и за возможность включиться в обмен взглядами о возможных мерах по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
I now give the floor to Mr. David Kihumuro Apuuli, Director-General of the AIDS Commission of Uganda. Сейчас я предоставляю слово Генеральному директору Комиссии по СПИДу Уганды г-ну Дэвиду Кихумуро Апуули.
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
The captured CO2 would then be injected underground or under the ocean floor for safe long-term storage. Захваченный CO2 будет затем отведен под землю или под дно океана для безопасного долговременного хранения.
The wreck was discovered in 2000, and is in remarkably good condition, sitting upright on the ocean floor. Корпус корабля был обнаружен только в 2000 году, и всё ещё находится в хорошем состоянии, погружённый вертикально в дно океана.
The Pacific Ocean floor subducted under this oceanic crust between the continents. Дно Тихого океана поддвинулось под эту океаническую кору между континентами.
We stand at the threshold of a new century, a century of vast expectations and high hopes, a century in which we hope to see the fulfilment of our universal proclamation that the seabed and ocean floor and their resources are the common heritage of mankind. Мы стоим на пороге нового века, века, полного больших ожиданий и надежд, века, в котором мы надеемся увидеть осуществление нашего универсального лозунга относительно того, что дно морей и океанов и их ресурсы являются общим достоянием человечества.
And eventually, the deep sea floor would come into view. И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
The other thing that's important to me is a proper dance floor. А ещё очень важно установить нормальный танцпол.
It's time for the first dance, you guys, so I need everyone to clear the floor for the bride and groom. Пришло время для первого танца молодых, так что, все остальные очистите танцпол для невесты и жениха.
Can we have everyone back to the dance floor, please? Все на танцпол, танцы продолжаются.
In the meantime, Sue has lent us her my very own personal, one-of-a-kind, lit-from- within, shatterproof, Plexiglas dance floor. А тем временем Сью одолжила нам... мой личный, уникальный, с подсветкой, небьющийся стеклянный танцпол.
Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок!
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
Dude, the floor's the ultimate aphrodisiac. Чувак, торговый зал - лучший афродизиак!
Originally the bank hall and the offices were located on the ground floor and the upper floor was for the bank manager. Первоначально центральный зал банка и служебные помещения располагались на первом этаже, а верхний этаж был отведён для управления банка.
The large room on the lower floor is used to host meetings and, to ease the management of which, we are always ready to offer you all necessary assistance and collaboration, including preparation for coffee breaks and the provision of technological systems. Вы можете использовать большой зал на нижнем этаже для проведения деловых встреч и конференций. В этих целях мы готовы оказать вам всю необходимую помощь и содействие, например, организуя кофе-брейк или предоставляя технологическое оборудование.
NO ONE WILL BE PERMITTED TO LEAVE THIS FLOOR. Никому не разрешается покидать зал.
On the hotel's top floor there is a spa with pool, sauna, steam bath and an area for quiet relaxing, as well as fitness room with cardio-training equipment. На последнем этаже отеля находится Спа центр с бассейном, сауной, паровой кабиной и зоной отдыха. На этом же этаже находится фитнес зал с кардио-тренажёрами.
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
Before giving up the floor, I would like to use this opportunity to raise one further issue. Прежде чем завершить свое выступление, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, поднять еще один вопрос.
The President: I now give the floor to Mr. Nils Kastberg, Director of Emergency Programmes of the United Nations Children's Fund. Mr. Kastberg: My full statement, as well as a brief on our work, will be available to members. Председатель: Теперь я предоставляю слово Директору чрезвычайных программ Детского фонда Организации Объединенных Наций гну Нилсу Кастбергу. Г-н Кастберг: Мое полное выступление, а также информация о нашей работе будут распространены среди членов.
It is not, of course, in the powers of the President to deny anybody who seeks to have the floor and, of course, one statement evokes another and that has given rise to the situation that is with us now. Разумеется, не во власти Председателя отказывать кому-либо, желающему выступить, но, поскольку одно выступление, естественно, влечет за собой другое, возникла ситуация, в которой мы сейчас находимся.
Parker performs a flawless floor routine... Паркер закончила безупречное выступление...
The President: I now give the floor to the representative of Mauritania. Mr. Ould Hadrami: Owing to the lateness of the hour, I will be brief. Г-н ульд Хадрами: Учитывая то, что уже довольно поздно, мое выступление будет кратким.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
The discussion was followed by interventions from the floor. После завершения обсуждения участники этого заседания выступили с заявлениями с мест.
Interventions from the floor were made by representatives of the Czech Republic and Serbia in support of the new Partnership, expressing their interest in joining it. С мест выступили представители Сербии и Чешской Республики, которые поддержали новое Партнерство и заявили, что заинтересованы присоединиться к нему.
The main floor, known as the orchestra or parquet, had approximately 700 seats on the same level as the foyer and Grand Stair Hall. На первом этаже (в партере) было около 700 мест на том же уровне, что и фойе и зал Grand Stair Hall.
The secretariat was asked to update the synthesis document based on issues identified in the presentations, member States' requests from the floor as well as comments and suggestions reflected in the Chair's summary. Секретариату было поручено обновить сводный документ на основе вопросов, поднятых в сообщениях, вопросов государств-членов, прозвучавших с мест, а также замечаний и предложений, отраженных в резюме Председателя.
Perry said that when the song came on, every girl there went onto the dance floor, and she wanted to have that same effect. Перри сказала, что когда песня долетела до каждой девушки и они повставали с мест и пошли танцевать, она хотела добиться того же эффекта.
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Oftentimes, these houses are built on flat grounds, with the ground floor used by inhabitants for agricultural purposes. Часто эти дома построены на равнине, землю жители используют для сельскохозяйственных целей.
Is it possible they hit the floor, and then that first shot was fired? Возможно ли, что они упали на землю и затем прозвучал первый выстрел?
Guns on the floor now! Оружие на землю сейчас же!
We used to play bombs, getting them wet, throwing up in the air and waiting till they come on the floor. Мы играли в бомбочки с водой, подбрасывали их в воздух и ждали, когда они разорвутся при падении на землю.
"The immigrants sleep in two cells on mattresses placed on the floor. There is only one boiler with a two-hundred litre capacity for heating water to provide showers for approximately 120 people. When the pump breaks down, there is no running water." Иммигранты спят в двух помещениях камерного типа на брошенных прямо на землю матрасах; в наличии имеется единственный резервуар вместимостью 200 литров теплой воды, служащий для приблизительно 120 иммигрантов источником поддержания личной гигиены, и в случае отказа насоса все они остаются без постоянного водоснабжения».
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
As indicated above, for 2004, the floor rate was frozen at the 2003 level. Как указывалось выше, на 2004 год нижний предел был оставлен на уровне 2003 года.
Since the current floor rate was a departure from the principle of capacity to pay, the Committee's recommendation that it should be lowered to 0.001 per cent deserved support. Поскольку используемый в настоящее время нижний предел представляет собой отход от принципа платежеспособности, рекомендация Комитета в отношении необходимости понизить его до 0,001 процента заслуживает поддержки.
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the least developed countries ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или верхний предел для наименее развитых стран, с использованием первого варианта расчетов начиная с этапа 6 и далее.
For 2002, the floor rate of exchange was 1.0719 dollars to the euro and the ceiling rate of exchange was 1.16122 dollars to the euro. В 2002 году нижний предел обменного курса составлял 1,0719, а верхний - 1,16122 евро за 1 долл. США.
If this step had not been taken, the floor would have been set at 11,420 euros (based on the 2003 average rate of exchange of 0.85656), which is lower than the floor in 1999. Если бы это не было сделано, то нижний предел был бы установлен на уровне 11420 евро (исходя из среднего курса в 2003 году, равного 0,85656), что ниже аналогичного показателя 1999 года.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
Collected in the form of a property tax, the tax on houses is over $30 per square metre of floor surface. Собираемый в форме налога на имущество, налог на жилье составляет более 30 долл. США за квадратный метр площади.
Premises used for the purpose of keeping detainees in custody must meet necessary sanitary and technical requirements, particularly in terms of cubic volume of the air, minimum floor space, lighting and ventilation. Помещения, используемые для содержания задержанных под стражей, должны отвечать необходимым санитарным и техническим требованиям, в частности в том, что касается минимальной кубатуры и площади помещения на каждого заключенного, а также освещения и вентиляции.
Average floor area shows that new construction is primarily targeted towards the luxury segment of the market. Средний показатель жилой площади свидетельствует о том, что новое строительство в основном ориентировано на сегмент элитного жилья.
The net rent, which excludes all related services, is calculated as the floor space times the rate per 1m2. Размер чистой квартплаты, не включающей все соответствующие услуги, определяется путем умножения площади жилья на ставку за 1 м2 площади.
7.2.2.2.3. the area of all parts where the clear height above the floor is less than the gangway height specified in paragraph 7.7.5.1. (handholds shall not be taken into account in this connection); 7.2.2.2.3 площади всех частей, где свободная высота над уровнем пола меньше высоты основного прохода, указанной в пункте 7.7.5.1 (при этом поручни во внимание не принимаются);
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
The floor cannot become a ceiling. Минимальный уровень не может стать предельным.
Take, for instance, the case where an exporter wants to put a floor on the prices he receives, i.e., wants to protect himself against the risk of price declines. Возьмем, например, тот случай, когда экспортер желает зафиксировать минимальный уровень цен, т.е. хочет защитить себя от риска снижения цены.
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
We reiterate the call that was made to the High-level Open-ended Working Group of the General Assembly on the Financial Situation of the United Nations to reduce the so-called floor rate in the scale of assessments. Мы подтверждаем призыв, который был сделан в Рабочей группе высокого уровня открытого состава Генеральной Ассамблеи по финансовому положению Организации Объединенных Наций, уменьшить так называемый минимальный уровень шкалы начисленных взносов.
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
Smear the mustard over the floor! Мажьте горчицей Ценный паркет!
I recognize the parquet floor from the Polaroid. Я узнал паркет на фотографии.
Floor indoors cover with granite. The kitchen and the bathroom are faced with tiles, manufactured in Europe. Офис капитально отремонтирован: внутренние двери и окна европейского производства, качественный паркет, санузлы облицованы плиткой европейского производства.
The company "Parket CITY" (parquet Kiev) offers wide range of floor covers from leading producers that have already had time to prove themselves at the... Компания "Паркет CITY" (паркет Киев) предлагает широкий спектр напольных покрытий от ведущих производителей, которые уже успели себя зарекомендовать на...
Around metro Genjlik, avenue Ataturk, next to Samsung shop, floor 6/6, house built of stone, separate room, tile, ceramic tile, water heater automatic, parquet, good renovation. В р-не м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, ок.маг.Самсунг, этаж 6/6, экспер.камен. дом, комн.с/у разд., кафель, метлах, кол.автом., паркет, хороший рем.Мебель все есть, ТВ, холод.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Governments may wish to commit themselves to establishing this floor as the basis for universal access and provision. Правительства могли бы проявить решимость создать такой порог как основу для всеобщего доступа и защиты.
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
Well, it's good to know there's a floor on this thing. Ну, хорошо узнать, что у выборов есть нижний порог.
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Certain 2009 to 2010 model year Toyota Corolla (mainly U.S.-built models with VIN# beginning in "1NX" or "2T1") were subject to the 2010 Toyota vehicle recalls regarding floor mat and accelerator pedal replacement. Некоторые из автомобилей Corolla, выпущенных в 2009-2010 годах (в основном, собранные в США с VIN, начинающимся с 1NX или 2T1), вошли в отзывную кампанию Toyota 2010-го года, в ходе которой заменялся напольный коврик и педаль акселератора.
Column (floor or wardrobe) air-conditioner is used where high cold-productivity is required and there are no strict requirements to the premises design. Колонный (напольный или шкафной) кондиционер используется там, где требуется большая холодопроизводительность и нет жестких требований к дизайну помещения.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
Their self titled album "The Daylights" was released September 14, 2010 on the band's own label, 87th Floor Records. Их одноимённый альбом «The Daylights» записан в Лондоне и был выпущен 14 сентября 2010 года на собственном лейбле группы 87th Floor Records.
Address: Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000. Lot 29, Ground Floor, Karamunsing Godown, Jalan Karamunsing, Kota Kinabalu, 88000.
All the production of Parla Floor distinguishes by the impeccable Finnish quality and high grading standards. Вся продукция Parla Floor отличается превосходным финским качеством и высокими стандартами сортировки.
Parla Floor products are safe to use, do not contain allergenic substances. Продукты Parla Floor безопасны в применении, в их состав не входят материалы, вызывающие аллергию.
At On the Business Talk Floor for Overseas Products operated by Mesago Messe Frankfurt Corporation, a leading German trade fair organizer, many food producers and overseas food importers put on display a variety of products, thus drawing the attention of many from the industry people. На площадке для зарубежных продуктов Business Talk Floor, которой руководила корпорация Mesago Messe Frankfurt Corporation, лидер по организации выставок-продаж в германии, многие производители и зарубежные импортеры продуктов питания выставили на показ широкий ассортимент продукции, что привлекло внимание многих специалистов отрасли.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...