Английский - русский
Перевод слова Floor

Перевод floor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Этаж (примеров 1967)
The men's room is exactly here, one floor down. На самом деле, мужская комната здесь, но на один этаж ниже.
Three to a floor. Десять человек на этаж.
He's back on the first floor. Он вернулся на первый этаж.
This is Secretary Sosa's floor. Это этаж Секретаря Соса.
Wi-Fi cards available at the reception or at the service office (2nd floor of the hotel). карточки Wi-Fi, которые можно приобрести на ресепшн или сервис-бюро (2 этаж гостиницы).
Больше примеров...
Пол (примеров 1865)
I made her clean the kitchen and mop the floor. Я заставила её прибраться на кухни и вымыть пол.
We can put the couch cushions on the floor like when we were kids. Положим на пол диванные подушки, как в детстве.
5.5. The tank(s) must not be situated in, or form, a surface (floor, wall, bulkhead) of the occupant compartment or other compartment integral with it. 5.5 Бак(и) не должен (не должны) располагаться в салоне или другом отделении, являющемся его составной частью, или составлять какую-либо его поверхность (пол, стенка, перегородка).
(Stool scrapes floor) (Стул царапает пол)
Add those factors to a slippery floor Добавьте сюда скользкий пол...
Больше примеров...
Слово (примеров 1643)
I now give the floor to Mr. Christopher Bakwesegha, Chairman of the delegation of the Organization of African Unity. Теперь я предоставляю слово руководителю делегации Организации африканского единства г-ну Кристоферу Баквесеге.
I pay tribute once again to the Secretary-General for all his efforts, and now give him the floor. Я вновь воздаю должное Генеральному секретарю за все его усилия и предоставляю ему слово.
And now I should like to give you the floor, Your Excellency. И я хотел бы сейчас предоставить слово вам, ваше превосходительство.
The President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Esperanza Cabral, Minister of Social Welfare and Development of the Philippines. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру социального обеспечения и развития Филиппин Её Превосходительству г-же Эсперансе Кабрал.
The President: I give the floor to Mr. Hector Bejar of Social Watch. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Хектору Бежару, организацию «Соушл Уотч».
Больше примеров...
Дно (примеров 66)
The captured CO2 would then be injected underground or under the ocean floor for safe long-term storage. Захваченный CO2 будет затем отведен под землю или под дно океана для безопасного долговременного хранения.
The high seas and the ocean floor beyond national jurisdiction are the least explored areas on the planet. Районы открытого моря и дно океана за пределами действия национальной юрисдикции являются наименее изученными районами планеты.
To recall... that no, she sank like a rock to the floor of the Thames. Вспомнить что нет, она опустилась, как камень, на дно Темзы.
It does not include the deep ocean floor with its oceanic ridges or the subsoil thereof. Это не включает дно океана на больших глубинах, в том числе его океанические хребты или его недра.
In accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, the seabed and ocean floor and subsoil thereof beyond the limits of national jurisdiction, and its resources, are the common heritage of mankind. Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, дно морей и океанов и его недра за пределами национальной юрисдикции, а также его ресурсы являются общим наследием человечества.
Больше примеров...
Танцпол (примеров 89)
Some of you have worked the dance floor with Garrett's divine great aunt Некоторые из вас делили танцпол с удивительной двоюродной бабушкой Гаррета
It's a 15-minute break, and then it's back to the dance floor. Это всего лишь перерыв на 15 минут, а потом вернемся на танцпол.
You'll see what I'm talking about on your wedding day when you step out onto the dance floor with your new bride and sweep her into your arms with everybody watching. Ты увидишь в моем рассказе про твой день свадьбы, когда ты ступишь на танцпол со своей невестой и закружишь ее в танце под всеобщим наблюдением.
Oslo is a great city for clubbing, and top DJs from Norway and abroad draw people to the dance floor. Вообще Осло - чудесный город для любителей клубного отдыха. Ведущие ди-джеи из Норвегии и из-за рубежа увлекают гостей на танцпол.
Let's turn this dance floor Into our own little nasty world If I was your boyfriend Давай же превратим танцпол в наш собственный улетный мирок!
Больше примеров...
Зал (примеров 180)
Televisions crews and photographers will be escorted on to the Assembly Hall floor before the start of the meetings. Группы телеоператоров и фотографы будут препровождаться в зал Ассамблеи до начала заседаний.
Well, I preferred it when you and I had the floor to ourselves. Мне больше нравилось, когда весь этот зал был наш.
On the Drum Tower's first floor, lies a hall which hangs many large drums. На первом этаже Барабанной башни, находится зал, в котором подвешено множество больших барабанов.
One small conference room on the first floor with remote interpretation. один небольшой конференционный зал на втором этаже, оборудованный техническими средствами для дистанционного устного перевода.
(a) Each permanent mission will be issued six cards of one colour for access to the General Assembly Hall and four cards of a different colour for access to the 2nd floor of the General Assembly Building and Conference Building; а) каждому Постоянному представительству будет выдано шесть пропусков одного цвета для прохода в Зал Генеральной Ассамблеи и четыре пропуска другого цвета для доступа на второй этаж здания Генеральной Ассамблеи и Конференционного корпуса;
Больше примеров...
Выступление (примеров 50)
Mr. Adamia (Georgia): Since this is the first time I have taken the floor in the Committee, let me congratulate you, Mr. Chairman, and the other members of the Bureau, on your election. Г-н Адамиа (Грузия) (говорит по-английски): Поскольку это мое первое выступление в Комитете, позвольте мне поздравить вас, г-н Председатель, а также и других членов Бюро с избранием на эту должность.
Mr. Biaboroh-Iboro: As this is the first time my delegation has taken the floor at the sixty-first session, I would like, on behalf of the delegation of the Congo, to wish you every success in guiding our work. Г-н Биаборо-Иборо: Г-жа Председатель, поскольку это мое первое выступление в ходе шестьдесят первой сессии, я хотел бы от имени делегации Конго пожелать Вам всяческих успехов в руководстве нашей работой.
The PRESIDENT: I should like to thank Ambassador Hu for his comprehensive statement, and I now give the floor to Mr. Jang Chun Sik of the Democratic People's Republic of Korea. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы поблагодарить посла Ху за его всеобъемлющее выступление, а теперь я даю слово представителю Корейской Народно-Демократической Республики гну Чан Чун Сику.
The current digital recording system offered the user two options: to listen immediately to a particular intervention; and/or download a full meeting in MP3 format in any language of interpretation or the floor recording. Нынешняя версия системы цифровой записи предлагает пользователю два варианта: сразу же прослушать конкретное выступление и/или загрузить все выступления заседания в формате МРЗ на любом языке устного перевода или из зала заседания.
It is not, of course, in the powers of the President to deny anybody who seeks to have the floor and, of course, one statement evokes another and that has given rise to the situation that is with us now. Разумеется, не во власти Председателя отказывать кому-либо, желающему выступить, но, поскольку одно выступление, естественно, влечет за собой другое, возникла ситуация, в которой мы сейчас находимся.
Больше примеров...
Мест (примеров 119)
Participants from the floor also shared views on what they see as the way forward to enhance and strengthen cooperation between UNEP and civil society organizations. Участники высказали также с мест свои мнения относительно способов активизации и укрепления сотрудничества между ЮНЕП и организациями гражданского общества.
While the modality of sessions may vary, sessions will generally begin with introductory statements by panellists, followed by discussions open to interventions from the floor. Хотя формы проведения заседаний могут различаться, заседания обычно будут открываться вводными заявлениями участников группового обсуждения, за которыми последуют дискуссия с выступлениями участников с мест.
Interventions from the floor included comments on the role that national human rights institutions could play, the role of the finance sector in the debate and the need for more practical guidance on implementation of the Guiding Principles. В выступлениях участников с мест высказывались замечания по поводу роли, которую бы могли сыграть национальные правозащитные учреждения, и роли финансового сектора в обсуждении этого вопроса и необходимости в руководстве, которое бы в большей степени было ориентировано на практические вопросы осуществления Руководящих принципов.
On the second floor the Raphael Angel acoustic Auditorium was constructed in 2000, with two hundred seats. На втором этаже в 2000 году была построена акустическая аудитория «Raphael Angel» на 200 мест.
The presentations of the panellists were followed by an interactive discussion, which was divided into two slots of 60 minutes (45 minutes for comments and questions from the floor, followed by 15 minutes for comments and replies by panellists). После выступлений членов дискуссионной группы состоялось интерактивное обсуждение, разделенное на две части по 60 минут каждая (45 минут для комментариев и вопросов с мест и 15 минут для комментариев и ответов участников группы).
Больше примеров...
Землю (примеров 61)
Get on the floor and use your hands. Давай на землю, и руками.
The things fell on the floor but I picked them up. Вещи упали на землю, но я их собрал.
They were shouting at us to get down on the floor, so... I did. Они стреляли в нас, чтобы заставить лечь на землю, и... я лёг.
A lone figure sitting on the floor wondering if he'll be lonely for the rest of his life. Совсем один, усаженный на землю, тебя спрашивающего, собираешься ли ты остаться с наедине с обой для остатка твоей жизни.
And I felt the floor open up under me. И я поувствовал, как провалился сквозь землю
Больше примеров...
Нижний предел (примеров 75)
His delegation believed that the floor rate should be abolished, since it was incompatible with the principle of capacity to pay. Его делегация считает необходимым упразднить нижний предел, поскольку его использование не согласуется с принципом платежеспособности.
The floor rate should be adjusted downwards to 0.001 per cent, as recommended by the Committee on Contributions. Нижний предел должен быть снижен до уровня 0,001 процента, как это рекомендовал Комитет.
Concerning the minimum level of assessment, some members felt that the current floor of 0.001 per cent imposed an excessive burden on some Member States. Что касается минимального уровня взноса, то, по мнению одних членов Комитета, нынешний нижний предел в размере 0,001 процента создает чрезмерное бремя для некоторых государств-членов.
The minimum assessment rate, or floor, was fixed at 0.04 per cent in 1946. Минимальная ставка взносов или нижний предел ставки в 1946 году был установлен на уровне 0,04 процента.
The scale should be carried to three decimal places, the floor rate reduced to 0.001 per cent, and assessments based on adjusted national income. Шкалу необходимо строить с точностью до тысячных долей процента, а нижний предел следует сократить до 0,001 процента, основывая начисленные взносы на скорректированных показателях национального дохода.
Больше примеров...
Площади (примеров 132)
Information on useful floor space and number of rooms for conventional dwellings should always be reported separately. Информация о полезной площади пола и числе комнат в отношении традиционных жилищ должна всегда указываться отдельно.
They indicated that coral reefs covered less than 1 per cent of the ocean floor, but were the richest ecosystem in the marine environment. Они отметили, что коралловые рифы занимают менее 1 процента площади дна океанов, но при этом являются наиболее богатой экосистемой в морской среде.
The 292 completed construction projects provided 1.127 million square metres of floor space through a total investment of 2.824 billion yuan. Сдача в эксплуатацию 292 проектов позволила получить 1,127 млн. м2 полезной площади, а общий объем инвестиций составил 2,824 млрд. юаней. юаней.
According to Ms Falcke, over 90 per cent of floor space has been sold five months prior to the exhibition openings its doors on 14 August, 2006. По словам мисс Фальке, свыше 90% площади выставки было продано за 5 месяцев до открытия выставки 14 августа 2006 г.
A particular dwelling type's share of total living space of housing sold is calculated as the quotient of the floor area of that dwelling type sold divided by the total floor area of all dwelling types sold. Доля проданной общей площади квартир рассчитывается, как частное от деления площади квартир каждого типа на общее количество реализованной общей площади квартир всех типов.
Больше примеров...
Минимальный уровень (примеров 13)
This floor is a necessary tool for eradicating poverty. Такой минимальный уровень является необходимым инструментом искоренения нищеты.
Guarantee a social and environmental protection floor for people living in environmental conservation units and sustainable development settlements. Гарантировать минимальный уровень социальной и экологической защиты для людей, живущих в заповедных зонах и поселениях устойчивого развития.
Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. Может рассматриваться возможность создания механизмов социальной защиты, обеспечивающих некий минимальный уровень социальной помощи.
It was clear that the floor rate should be eliminated or considerably lowered and that the special scale for the financing of peace-keeping operations should be adjusted accordingly. Вполне очевидно, что необходимо устранить минимальный уровень или существенно понизить его и в связи с этим внести изменения в специальную шкалу взносов на финансирование операций по поддержанию мира.
More recently, United Nations organizations have begun examining the concept of a "global social floor" designed to provide a minimum level of security in line with the principles of the Universal Declaration of Human Rights. В последнее время организации системы Организации Объединенных Наций приступили к изучению концепции «глобального социального минимума», призванного обеспечить минимальный уровень защищенности в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека.
Больше примеров...
Паркет (примеров 28)
Because it isn't easy to admit that a red floor suits a certain room, when you're thinking exactly the opposite. Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
Panels, floors and floor strips made with oak or teak. Паркетные щиты, паркет и доски из дуба или тикового дерева. Возможно изготовление на заказ.
Floor indoors cover with granite. The kitchen and the bathroom are faced with tiles, manufactured in Europe. Офис капитально отремонтирован: внутренние двери и окна европейского производства, качественный паркет, санузлы облицованы плиткой европейского производства.
Hardwood floor is no way to know. [Sighs] Сложно сказать, там паркет.
Close to Ganjlik subway area, going aside Ataturk Avenue, 9/7 floor, dalled separate sanitary arrangements, flooring tile, automatic water heater, parquet floor, rooms in a good condition. Fully furnished with all appliances comfortable apartment. Ок.м.Гянджлик, по пр.Ататюрка, этаж 9/7, комн.с/у разд., кол.автом., пол паркет, комнаты в хорошем состоянии.Мебель все есть, ТВ, холод., кондиц.
Больше примеров...
Порог (примеров 13)
Governments may wish to commit themselves to establishing this floor as the basis for universal access and provision. Правительства могли бы проявить решимость создать такой порог как основу для всеобщего доступа и защиты.
Calculations by various United Nations agencies show that a basic floor of social transfers is globally affordable at virtually any stage of economic development. Figure 2 Расчеты, сделанные различными учреждениями Организации Объединенных Наций, показывают, что базовый порог социальных выплат могут позволить себе все страны мира практически на любой стадии экономического развития.
The Asia-Pacific region has many examples of schemes that rise above the floor to build elements of the social protection staircase: В Азиатско-Тихоокеанском регионе есть множество примеров систем, превышающих порог социальной защиты, в рамках которых создаются элементы лестницы социальной защиты:
What shall I say when his feet enter softly, leaving the marks of his grave on my floor? Что мне сказать, когда он мягко переступит порог, оставляя могильные следы на полу?
The World Commission on the Social Dimension of Globalization suggested that a global social floor could be designed to play a developmental role, thereby paying for itself in the long run. Всемирная комиссия по социальному измерению глобализации предложила установить некий глобальный минимальный социальный порог, который мог бы стать фактором развития, окупаясь, таким образом, в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Напольный (примеров 9)
Julia is our new small floor loom that will fit into almost any room. Модель Джулия - наша новинка - маленький напольный станок, который может поместиться практически в любой комнате.
Ideal is a well proportioned smaller floor loom designed for the weaver who doesn't have enough room for a bigger loom. Модель Идеал - небольшой напольный станок с хорошими пропорциями. Модель разработана для потребителей, не располагающих достаточным местом для установки более крупной модели...
The inventive disposable floor carpet for protecting a motor vehicle and a room against soiling comprises a liquid-tight lining fabric (1), a liquid-permeable top fabric (2) and a core (3) arranged therebetween. Одноразовый напольный коврик для защиты автомобиля и помещения от загрязнения включает непроницаемое для жидкости подкладочное полотно 1, проницаемое для жидкости верхнее полотно 2 и сердцевину 3, расположенную между подкладочным полотном 1 и верхним полотном 2.
Standard is a sturdy and well constructed floor loom based on traditional design, which gives it many advantages. Модель Стандарт - это устойчивый и надежный напольный станок традиционной конструкции, имеющий широкие возможности.
Floor diffuser PDI is used for air supply to big glass surface and windows such as swimming-pools, car show rooms, shop-windows etc. Воздухораспределитель приточный напольный предусмотрен для подачи воздуха на большие стеклянные поверхности и окна в таких помещениях как например бассейны, автосалоны, витрины и т.п.
Больше примеров...
Floor (примеров 59)
His 1908 play The Passing of the Third Floor Back introduced a more sombre and religious Jerome. Написанная в 1908 году пьеса «The Passing of the third Floor Back» показала нового Джерома, более грустного и религиозного.
Tone Collection is Parla Floor's new collection for toned parquets. "Tone Collection" - это новая коллекция окрашенных паркетов Parla Floor.
2 Brothers on the 4th Floor was revived by the Boer brothers in 1993. 2 Brothers on the 4th Floor воссоединились в 1993 году.
From then on she released a series of successful albums, including the Grammy Award winners Ray of Light (1998) and Confessions on a Dance Floor (2005). Своим третьим альбомом True Blue Мадонна продолжила серию коммерчески успешных альбомов, включающую победившие на Грэмми альбомы Ray of Light (1998) и Confessions on a Dance Floor (2005).
On the same album, "The Lemon Song" included an adaptation of Howlin' Wolf's "Killing Floor." «The Lemon Song» включала в себя адаптированный фрагмент «Killing Floor», песни Хаулин Вулфа.
Больше примеров...
Половой (примеров 6)
A bay contains one window (or door) pillar on each side of the vehicle as well as side wall elements, a section of the roof structure and a section of the floor and underfloor structure. Эта секция включает одну оконную (или дверную) стойку с каждой стороны транспортного средства, а также элементы боковой стенки, секцию конструкции крыши и секцию половой и подпольной конструкции.
Ooh, floor pie! Гомер: О, половой пирог!
Ooh, floor pie! О, половой пирог!
$500,000: "bead blasting" to remove floor mastic containing asbestos rather than chemical stripping method 500000 долл. США: использование не химического, а дробеструйного метода удаления асбестосодержащей половой мастики
Once a floor safe is out of the floor, it offers about as much protection as a piggy bank. Когда половой сейф извлечен, Он так же надежен как копилка.
Больше примеров...