| Low fixed spread from 3 points offered by ForexCent is constant for any currency pair and does not depend on time of day or market activity. | Низкий фиксированный спред от З-х пунктов, который предлагает Компания ForexCent своим клиентам, не зависит от активности рынка и является постоянным на все валютные пары в любое время суток. |
| The fixed element of each sign applies also to the year and hour signs, and not just the monthly sign. | Фиксированный элемент каждого знака применяется также к знакам года и часа, а не только месячному знаку. |
| However this might have the effect of curbing participation in the forum as there would have to be a large fixed membership while others in attendance could be relegated to observer status. | Однако это может привести к сокращению участия в форуме, поскольку у него будет, вероятно, большой фиксированный членский состав, а другие участники диалога будут иметь статус наблюдателей. |
| Fixed level to be attained within a given period and not to be exceeded once attained. | Фиксированный уровень, который должен быть достигнут в течение конкретного периода времени и не должен превышаться после его достижения. |
| Using this method, a fixed IP address can be assigned to a user when he/she connects to the local network via the Kerio VPN Client. It is possible to add this IP to the list of IP addresses from which the user will be authenticated automatically. | С помощью этого метода пользователю, связывающемуся с локальной сетью через Kerio VPN Клиент, можно назначить фиксированный IP адрес.Этот IP можно добавить в список IP адресов, с которых пользователь будет автоматически регистрироваться. |
| The memorial of Belgium was filed within the time limit thus fixed. | Меморандум Бельгии был подан в установленный срок. |
| Most importantly, the Nigerians are taking measures to ensure that the fruits of this endowment are invested, so that as the country's natural resources are depleted, its real wealth - fixed and human capital - is increased. | Наиболее важным является то, что нигерийцы принимают меры, направленные на гарантию того, что плоды этих вложений будут инвестированы, так, что когда природные ресурсы страны истощаться, ее реальное богатство (установленный и человеческий капитал) увеличится. |
| An overhead crane comprising a horizontal gantry mounted on legs which are either fixed, run in fixed tracks or on rubber tyres with relatively limited manoeuvre in one direction. | Мостовой кран, конструкция которого включает горизонтальный портал, установленный на опорах, которые либо являются стационарными, либо перемещаются по рельсовой колее, либо находятся на пневмоходу с относительно ограниченным маневром в одной плоскости. |
| Alternatively the lap belt webbing load cell may be replaced by a load cell fixed at the anchorage point. | Вместе с тем динамометр, установленный на поясной лямке, может быть заменен динамометром, установленным в точке крепления. |
| a) the boom is fitted with an internal or external stop valve fixed directly to the shell, or directly to a bend that is welded to the shell; | а) штанга имеет внутренний или наружный запорный вентиль, установленный непосредственно на корпусе или на патрубке, приваренном к корпусу; |
| Sufficient fixed structures but without technical support such as electricity, oil drain, cranes, etc. | Стационарных структур достаточно, однако отсутствует техническая поддержка, как, например, электроснабжение, маслоспуск, краны и т. д. |
| It placed a five-year freeze on the number of deployed fixed launchers for land-based intercontinental ballistic missiles. | Был введен пятилетний мораторий в отношении числа развернутых стационарных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет наземного базирования. |
| Data is collected via an air quality monitoring network consisting of fixed manual or automated monitoring stations which may be complemented by mobile stations. | Данные собираются через сеть мониторинга качества атмосферного воздуха, состоящую из ручных или автоматических стационарных станций мониторинга, которые могут быть дополнены мобильными (передвижными) станциями. |
| In contrast to accidents in fixed industrial installations, major oil spills from marine transport and offshore installation accidents have shown a certain downward trend. | В отличие от аварий на стационарных промышленных установках, крупные разливы нефти при морских перевозках и аварии на морских установках обнаруживают определенную тенденцию к понижению. |
| Regular fixed-station tracking of atmospheric pollution levels is performed in 19 cities in Kazakhstan and 4 in Kyrgyzstan; the number of tracking stations has declined from 21 to 3 in Tajikistan, Turkmenistan has about 20, and Uzbekistan has 69 fixed stations in 25 cities. | Систематические стационарные наблюдения за уровнем загрязнения атмосферного воздуха проводятся в Казахстане в 19 городах, в Кыргызстане в четырех городах республики, в Таджикистане количество пунктов сократилось с 21 до 3, в Туркмении около 20 пунктов, в Узбекистане в 25 городах на 69 стационарных постах. |
| I got the keys from her, I fixed it, I took 'em back. | Я взял у неё ключи, починил там всё и завёз их обратно. |
| Michael, you still haven't fixed my coffee maker, and I can't find the warranty. | Майкл, ты все ещё не починил мою кофеварку, и я не могу найти гарантию. |
| But the next morning, I went over there, fixed that window, and you know why? | Но следующим утром я пришел туда, починил витрину, и вы знаете почему? |
| Lee's the one who fixed your cross. | Это Ли починил твой крестик. |
| He fixed the sweep on the raft. | Он уже починил весло. |
| And the temporary nature of such exclusion is not a decisive element in the differentiation from reservations, since reservations may be formulated for just a fixed period. | И временный характер такого исключения не является определяющим элементом отличия от оговорок, поскольку они могут делаться только на определенный период. |
| According to the Act, which entered into force in June 2001, an employment contract is valid until further notice unless there is a justified reason to conclude it for a fixed term. | В соответствии с Законом, вступившим в силу в июне 2001 года, трудовое соглашение является действительным до дальнейшего уведомления, если не существует обоснованной причины для заключения его на определенный период времени. |
| An "Artists' committee" has been set up to inform artists of their rights, advise them or provide them with a self-employed worker statement for a fixed period. | Для информирования лиц творческих профессий об их правах и о касающихся их изменениях, а также для предоставления им на определенный срок статуса самозанятого лица была создана Комиссия по делам работников культуры. |
| The size of the magnetic regions in ferro magnetic materials have a fixed size and can therefore not shrink for ever. | Размер магнитных областей ферромагнитного материала имеет определенный размер и не может быть уменьшен. |
| A major part of the development work in the statistical service is undertaken in project-specific cooperation working groups set up for a fixed period. | Значительная часть работы по совершенствованию статистики ведется в рамках рабочих групп, отвечающих за налаживание сотрудничества в деле реализации конкретных проектов, которые создаются на определенный срок. |
| The message body needs to contain an explanation of how the bug was fixed. | Тело сообщения должно содержать объяснение того, как исправлена ошибка. |
| FreeNIBS-2.2.1 has released Compilation bug with FreeRadiuses 1.1.5 and above was fixed. | Выпущен релиз FreeNIBS-2.2.1 Исправлена проблема сборки с FreeRadius версий 1.1.5 и старше. |
| Fixed bug with help file under Windows Vista. | Исправлена ошибка с неработающим файлом помощи под Windows Vista. |
| Fixed an error while processing of strings, which ends with sequence of back slash characters (\). | Исправлена ошибка при обработке строк, оканчивающихся последовательностью символов обратной косой черты (\). |
| Fixed problems with reading web cache data from Series 40 Fifth Edition Feature Pack 1 phone models. | Исправлена ошибка чтения веб-кеша для аппаратов платформы Series 40 Fifth Edition Feature Pack 1 и выше. |
| The vehicle shall normally face a fixed antenna. | Транспортное средство обычно устанавливают передней частью к стационарной антенне. |
| Hoses could be replaced altogether by a fixed water line. | Рукава могут быть полностью заменены стационарной линией подачи воды. |
| The same fixed installation as is used to check incoming scrap upon arrival may be used for this purpose. | Возможно использование той же стационарной системы, которая установлена для проведения входного контроля поступающего лома. |
| The Fixed Interpol Network Database connects a country's national law enforcement computer servers to the Interpol global police communications system, I-24/7, and allows direct access to the Interpol central system in Lyon for all of the country's connected law enforcement officers. | С помощью стационарной сетевой базы данных Интерпола компьютерные серверы национальных правоохранительных органов подсоединяются к глобальной системе полицейской связи I-24/7, что позволяет напрямую входить в центральную систему Интерпола в Лионе всем имеющим к ней доступ работникам правоохранительных органов различных стран. |
| A recent empirical study on Latin American countries estimated that higher fixed and mobile phone penetration rates brought about between 0.1 and 0.3 percentage growth increases. | Проведенное недавно эмпирическое исследование по Латинской Америке показало, что ускоренное развитие стационарной и мобильной телефонной связи обеспечило повышение темпов роста ВВП в этих странах на 0,1-0,3%. |
| A loan guarantee scheme operated by a local bank in cooperation with the project provides women with credit, not only for fixed costs but also for working capital needed to sustain their income-generating activities. | В рамках плана предоставления гарантированных ссуд, который реализуется одним из местных банков в увязке с данным проектом, женщинам предоставляются кредиты, причем не только на цели покрытия постоянных издержек, но и для финансирования оборотного капитала, необходимого для поддержания приносящих доход видов деятельности. |
| Malaysia's penetration rate for fixed line is only 21 per cent, compared to the world class standard of 50 per cent. | Уровень подключения с использованием постоянных линий связи в Малайзии составляет всего 21 процент по сравнению с принятыми за эталон в мире 50 процентами. |
| There are no fixed formulas for peacekeeping, nor are fixed formulas desirable, especially in such matters as the national origins of peacekeeping contingents or coalition leadership. | Постоянных формул миротворчества не существует, да они и не желательны, особенно в таких вопросах, как национальная принадлежность миротворческих контингентов или коалиционное руководство. |
| The latter constitute the criteria used for the proposed changes in the fixed lines for 2008-2011. | Последний был взят за основу при внесении изменений в перечень постоянных статей на 2008 - 2011 годы; |
| Under these conditions, for NTBs that acted as fixed costs for firms and/or exporting countries, the AVEs needed to be calculated on a bilateral basis (exporting- and importing-country pairs), so that the fixed-cost effects of NTBs were weighted by the trade flows affected. | В этих условиях для того, чтобы НТБ выступали для фирм и/или экспортирующих стран в роли постоянных издержек, адвалорные эквиваленты нужно рассчитывать на двусторонней основе (для пар экспортирующих и импортирующих стран), чтобы взвесить влияние НТБ на постоянные издержки по величине затронутых торговых потоков. |
| Wage setting Within the public sector, salaries are fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. | В государственном секторе размер заработной платы устанавливается в соответствии с индексом, определяющим объем вознаграждения по каждой профессиональной категории. |
| Ratio of internal earmarking between TRAC-1.1.1 and 1.1.2: the ratio is fixed at 50:50; | Соотношение внутренних ассигнований между статьями 1.1.1 и 1.1.2 ПРОФ-2: соотношение устанавливается в размере 50:50. |
| These Conventions basically establish the operator's liability as a first tier, which is fixed and limited. | По существу, в этих конвенциях устанавливается как первый уровень ответственность оператора, которая является фиксированной и ограниченной. |
| The level of service allowance is fixed at the time of recruitment and does not increase progressively with years of service with the Organization | Размер служебной надбавки устанавливается в момент набора и с годами службы в Организации не меняется. |
| Depending on the client's required specialization, temporary or semi-permanent collaboration is established in order to utilize all necessary expertise, while avoiding fixed costs. | В зависимости от области, в которой клиенту требуется специалист, устанавливается временное или постоянное сотрудничество, с целью проведения необходимого экспертного исследования, что помогает увеличить экономическую эффективность проекта. |
| I can have your boat fixed and ready to go by nightfall. | Я могу починить твою яхту и ты уедешь с наступлением ночи. |
| He runs things here, and he can get the hyper-drive fixed. | Он тут всем заправляет и поможет починить гипердвигатель. |
| You could have just fixed the shower instead. | Вместо этого ты мог бы просто починить душ. |
| I fixed it because you didn't like the sound. | Ты ж сказала, дом рухнет... думал починить... |
| That you should get it fixed. (Chuckles) | Вам надо его починить. |
| Because we fixed it when we saved Greendale. | Почему? Потому что мы его починили, когда спасали Гриндейл. |
| We've fixed it up so it'll fly. | Мы его починили, так что он сможет лететь. |
| You're a lifesaver, because the alarm company needs the back door fixed before they can do their install, and I couldn't get a contractor. | Ты мой спаситель, дверь нужно отвезти в фирму, чтобы её починили, а я никак не найду подрядчика. |
| We fixed so many houses. | Мы починили так много домов. |
| It'd be nice to get the air-conditionin' fixed. | Если бы кондиционер починили, было бы чудесно |
| We'd like this fixed immediately. | Мы бы хотели исправить это немедленно. |
| Now, what do you want to see fixed in the parks? | Итак, чтобы вы хотели исправить в парках? Да? |
| I could've fixed you. | Я мог бы исправить тебя. |
| Okay, it's time to get fixed up. | Отлично. Пора исправить это! |
| Once, I fixed a Presidential election, and I'd like a chance to right that wrong. | Однажды я подделала выборы Президента, и я хотела бы иметь шанс исправить эту ошибку. |
| Within the existing programme financial framework structure, UNDP proposes some enhancements to selected variable and fixed lines, with limited impact on the overall distribution of resources. | Что касается существующей структуры финансовых рамок программ, то ПРООН предлагает внести некоторые улучшения в отдельные переменные и постоянные статьи, что будет иметь ограниченное воздействие на общий порядок распределения ресурсов. |
| One delegation asked how fixed and variable indirect support costs were apportioned, requesting more information in those areas. | Одна делегация поинтересовалась, как распределяются постоянные и переменные косвенные вспомогательные расходы, запросив дополнительную информацию на этот счет. |
| On the beach between Falsterbo and neighboring town Skanör was the Scania Market where merchants from various parts of Europe had fixed market places. | На пляже между Фальстербу и ближайшим городом Skanör был рынок Scania, где торговцы из разных частей Европы имели постоянные рыночные места. |
| Other programme lines and facilities are also assessed, which comprise primarily the fixed lines of the financial framework. | Кроме того, рассматриваются другие статьи и механизмы финансирования программ, представляющие собой главным образом постоянные статьи финансирования. |
| If income is expected to be low (perhaps because of other missing networks), it does not pay to connect a firm or a household to the network, because the fixed costs will not be recouped. | Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин н платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены. |
| Major operational headquarters will utilize fixed satellite installations as the primary source of phone, fax and data connectivity while the initial circuits have been provided by mobile terminals. | В основных оперативных штаб-квартирах будут использоваться стационарные спутниковые установки в качестве основного средства обеспечения телефонной, факсимильной и цифровой связи, в то время как первоначально связь обеспечивалась с помощью мобильных терминалов. |
| Bulkhead(s) (specify fixed or removable) Evaporator | Перегородка (перегородки) [стационарная (стационарные) или передвижная (передвижные)] |
| The number of fixed physical obstacles is augmented by flying checkpoints, of which there were on average an estimated 488 per month in 2007. | Эти стационарные заградительные сооружения дополняют передвижные контрольно-пропускные пункты, число которых в 2007 году на среднемесячной основе составляло 488. |
| Ethiopian military units maintained fixed positions and conducted operations in Gedo, Bay, Bakol, Hiran and Galgadud regions.[53] | Эфиопские воинские части по-прежнему занимали стационарные позиции и проводили операции в областях Гедо, Бей, Баколь, Хиран и Гальгудуд[53]. |
| Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. | Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики. |
| Please tell me you've fixed it. | Прошу скажи, что всё исправил. |
| I thought you'd like to know, I fixed the situation with Patrick Dillon. | Подумал, вы захотите узнать, что я исправил ситуацию с Патриком Диллоном. |
| I thought I fixed this. | Я думал, что исправил это. |
| You've already fixed enough. | Ты уже достаточно исправил. |
| I fixed that hack repair job that you did on your garage door. | Я также исправил проблему, имевшуюместоутебясгаражом. |
| Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. | Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды. |
| After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. | В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей. |