Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
The incoterm "CIF" by definition determines the contract to be a transaction for delivery by a fixed date. Базисные условия "СИФ", по определению, придают договору характер сделки с поставкой в фиксированный срок.
Our aim is to stop off-shore trading of the ringgit, our national currency, and to maintain a fixed exchange rate. Наша цель состоит в том, чтобы приостановить оффшорную торговлю нашей национальной валютой - ринггитом и сохранить фиксированный обменный курс.
If the fixed fee were to be set at, for example, $500,000, the total progressive fee payable over 15 years should amount to a maximum of $800,000. Если фиксированный сбор установить в размере, например, 500000 долл. США, то общий объем прогрессивных сборов за период 15 лет не должен превышать 800000 долл. США.
The United Nations share in expenditures under major repairs, including the fixed annual contribution to the common fund, was $150,000 in 1991 and $150,000 in 1992, or $300,000 for the 1992-1993 biennium. Доля Организации Объединенных Наций в расходах на капитальный ремонт, включая ежегодный фиксированный взнос в общий фонд, составляла 150000 долл. США в 1991 году и 150000 долл. США в 1992 году, или же 300000 долл. США за двухгодичный период 1992-1993 годов.
(a) The useful life is fixed under the current method, but in the proposed method the useful life is variable, based on the specific functions in the mission area; а) при нынешнем методе устанавливается фиксированный полезный срок службы, а в предлагаемом методе полезный срок службы является переменной величиной, которая зависит от конкретных функций, выполняемых в районе миссии;
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
It could make suggestions to a State party, but could not decide to change a fixed timetable. Комитет может обращаться с такими предложениями к государству-участнику, однако он не вправе вносить изменения в установленный график.
Today, as never before, countries around the world are seeking to establish pluralistic systems of government in which political leaders are elected by the will of the majority to fixed terms of office, and exercise their authority within legal limits. Сегодня как никогда ранее страны всего мира стремятся к созданию плюралистических систем правления, в которых политические руководители избираются волей большинства на установленный срок и осуществляют свою власть в установленных законом пределах.
"At the request of the person concerned, and for reasons deemed valid by the Customs, the latter should extend the period initially fixed." "По просьбе соответствующего лица и на основаниях, считающихся таможенными органами вескими, последние должны продлевать первоначально установленный срок".
While supporting the idea of the parties being free to waive conciliation and proceed directly to the initiation of an arbitral proceeding, he took the view that the period of three months fixed should be extended to six. Поддерживая идею о том, чтобы стороны могли свободно отказаться от примирения и приступить непосредственно к арбитражному разбирательству, он высказал мнение о том, что установленный трехмесячный период следует продлить до шести месяцев.
Had the author not voluntarily left the country by the fixed deadline, and had his deadline not been extended upon the request of the Committee, deportation proceedings ultimately would have been initiated by the authorities. Если автор по своей воле не покинет страну в установленный срок или если этот срок не будет продлен по просьбе Комитета, то в конечном итоге власти прибегнут к процедуре депортации.
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
3.10 The possibility of using fixed fire-fighting installations should be examined in certain cases. 3.10 В некоторых случаях необходимо изучить возможность использования стационарных установок для тушения пожаров.
It currently operates eight fixed clinics which provide services similar to Level 2 community health centres in the public system and 24 mobile clinics. В настоящее время в ее состав входят 8 стационарных клиник, которые оказывают услуги, аналогичные предоставляемым общинными центрами здоровья второго уровня в государственной системе здравоохранения, и 24 передвижных медицинских пункта.
Considering the limited power and range of the fixed and portable trunking terminals, a more extensive network of base stations and independent repeaters will need to be established to provide this system with an equivalent coverage of the higher power conventional UHF radios and repeaters. С учетом ограниченной мощности и диапазона стационарных и переносных терминалов магистральной системы связи необходимо будет создать более широкую сеть базовых станций и автономных ретрансляторов для того, чтобы охват этой системы соответствовал охвату более мощных радиостанций и ретрансляторов обычной УВЧ-связи.
The road owner should also ensure that speed limits shown on VMS are never higher limits than those shown on fixed signs on the same stretch of road. владельцу дороги следует также обеспечить, чтобы на одном и том же участке дороги ограничения скорости, указываемые на ЗИС, никогда не превышали ограничения, указываемые на стационарных знаках;
KFOR is temporarily providing fixed checkpoints for over 50 minority communities and at least 15 patrimonial sites throughout Kosovo. Static patrols have been reintroduced in many areas. СДК временно организовали работу стационарных контрольно-пропускных пунктов на въезде в места компактного проживания более 50 меньшинств и как минимум на 15 дорогах, ведущих к патримониальным сооружениям, на всей территории Косово.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
Mom, dad come quick, I fixed it. Мам, пап быстрее сюда, я починил.
Well, I fixed it up. Но это ведь я его починил.
Don't worry, I fixed the crib. Не волнуйся, я починил кроватку.
The Doctor fixed the data core. Доктор починил системное ядро.
But anyway, I used this for a cover for the Nine Inch NailsDVD, and I've also now fixed the bomb shelter with duct tape, andit's ready. I think I'm ready. So. В любом случае, я использовал это для обложки DVD-диска для«Nine Inch Nails», починил всё при помощи изоленты, и готово. Ядумаю готово. Вот.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
In most cases compliance committee members are elected by the governing bodies of the multilateral environmental agreements that they serve for fixed terms, on the basis of equitable geographic representation. В большинстве случаев члены комитета по вопросам соблюдения избираются на основе принципа справедливого географического распределения руководящими органами многосторонних природоохранных соглашений на определенный срок.
Within the time limit fixed in the order dated 18 May 2010, the following nine States Parties expressed their intention to participate in the oral proceedings: Argentina, Chile, Fiji, Germany, Mexico, Nauru, Netherlands, Russian Federation and United Kingdom. В срок, определенный постановлением от 18 мая 2010 года, намерение участвовать в устном производстве выразили следующие девять государств-участников: Аргентина, Германия, Мексика, Науру, Нидерланды, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Фиджи и Чили.
Publicity may be required and a fixed delay before final settlement may be prescribed to allow an appeal to a court. Может быть предусмотрено требование в отношение публичности, а также определенный фиксированный срок, по истечении которого может быть предписано окончательное урегулирование, с тем чтобы предоставить возможность для подачи апелляции в суд.
This choice also means that before each renewal to the next fixed period, and before the end of each current period, the States parties will determine whether a majority of them does not want the Treaty to continue. Этот вариант также означает, что до каждого продления на следующий определенный период времени и до окончания каждого текущего периода государства-участники определяют, намерено ли большинство из них отказаться от продления Договора.
The size of the magnetic regions in ferro magnetic materials have a fixed size and can therefore not shrink for ever. Размер магнитных областей ферромагнитного материала имеет определенный размер и не может быть уменьшен.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
This bug has been fixed by disabling STP by default. Эта ошибка исправлена отключением STP по умолчанию.
A bug was fixed. The program start was failed if setup was saved with "OnTop" button pressed. Исправлена ошибка - программа не могла стартовать, если при сохранении параметров была нажата кнопка "OnTop".
This is fixed in an upcoming Window-Eyes release. Эта проблема будет исправлена в новой версии программы Window-Eyes.
Fixed bug with incorrect updating of data structures Installer. Исправлена ошибка с некорректным обновлением структуры данных установщика.
Fixed installation problem on Vista and Windows 7. Исправлена проблема с установкой на Windows Vista и Windows 7.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
Between 2005 and 2011, the penetration rates of fixed telephony decreased by 8.96 per cent in Asia and the Pacific. В период 2005-2011 годов показатели распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе стационарной телефонной связи снизились на 8,96 процентов.
Promoting the use of existing fixed public transport infrastructure, e.g. rail and light rail networks. расширение использования существующей стационарной инфраструктуры общественного транспорта, например железнодорожных и трамвайных сетей.
Connectivity and access to ICTs are important, including narrowing the digital divide in fixed and mobile telephony and Internet access. Важную роль играют обеспечение подключения и доступа к ИКТ, в том числе сужение цифрового разрыва в стационарной и мобильной цифровой связи и доступе к Интернету.
For each of the tracks studied, timetables were adjusted to take account of limitations on rail traffic: e.g. right of way for passing on single-track lines, keeping the requisite distance between two trains, considering the train as a fixed or mobile block. Для каждой из рассмотренных железнодорожных линий графики движения были составлены в зависимости от ограничений, установленных для железнодорожного транспорта: перекрытие пути для движения встречных составов на однопутных линиях, соблюдение дистанции между двумя составами, рассмотрение поезда в качестве стационарной или подвижной единицы.
Five economies with Kiribati 428.3 Tajikistan 478.72 highest fixed broadband Internet monthly access tariff Пять стран с самыми высокими месячными тарифами на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
Some of the weapons were in fixed emplacements such as bunkers in the wooded hills and mountains surrounding Sarajevo and its suburbs. Часть артиллерии была размещена на постоянных огневых позициях, таких, как орудийные ДОС, оборудованные на покрытых лесом склонах холмов и гор вокруг Сараево и его пригородов.
The mine-action rapid response will be integrated in the civilian deployment capacity and will consist of both fixed and optional components. Подразделения для быстрого решения минной проблемы будут включены в механизм развертывания гражданского персонала и будут состоять как из постоянных, так и из факультативных компонентов.
The recommendation by an independent consultant appointed by the Secretary-General at the beginning of the 1990s to allocate US$ 2 million to UNITAR on an annual basis to cover fixed charges and programme costs had never been implemented. Рекомендация независимого консультанта, назначенного Генеральным секретарем в начале 1990х годов в целях выделения ЮНИТАР на ежегодной основе 2 млн. долл. США для покрытия его постоянных затрат и расходов по программам, никогда выполнена не была.
Across all the systems, we assumed that in the second and subsequent years of the system, the initial fixed costs incurred in the first year would be cut by half. Было сделано допущение о том, что для всех систем затраты во второй и последующие годы эксплуатации снижаются в два раза по сравнению с первоначальной суммой постоянных затрат в первый год работы системы.
The historical data accumulated with respect to those three years included each refinery's operating budgets, actual fixed and variable costs, and processing throughput. Они включали производственную смету каждого завода, фактическую сумму постоянных и переменных издержек и объемы производства.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
This amount is fixed by law and adjusted annually in order to make up for the losses in real terms in its value. Размер этого дохода ежегодно устанавливается законом и подвергается корректировке с целью возмещения потерь его реальной стоимости.
Wages in the construction industry are fixed by collective bargaining with the enterprises parties to the Arbitral Award, but they are nevertheless covered by the minimum wages system. В секторе строительства размер заработной платы устанавливается на основании коллективного трудового договора с предприятиями участниками арбитражной структуры, однако они также охвачены системой установления минимальной заработной платы.
The minimum pension payable at the end of the term of service is fixed at the minimum old-age pension level, namely, 19,000 roubles from 1 May 1994. Минимальный размер пенсии за выслугу лет устанавливается на уровне минимального размера пенсии по старости, т.е. с 1 мая 1994 года - 19000 рублей.
Please indicate the criteria by which the minimum wage is fixed in various sectors of the economy. Просьба указать критерии, на основе которых устанавливается минимальная заработная плата в различных секторах экономики.
the charge for providing analytical, summary or previously unknown information, on request, is fixed by agreement between the person making the request and the information provider; плата за предоставление по заказу заявителя аналитической, синтетической или ранее неизвестной информации устанавливается в соответствии с договором между заявителем и поставщиком информации;
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
I need these fixed, shoe man. Мне нужно эти починить, сапожник.
I told you we should have fixed that beam! Такер, я же говорил, надо починить балку!
I kept meaning to get them fixed, but I'm sure I have the rest of them. Я все хотела их починить, но все остальное где-то у меня.
We've got to get the HVAC fixed in here. Тут нужно починить вентиляцию и кондиционирование.
(SENSOR BEEPS) (ALARM SOUNDS) I thought I told you to get that window fixed. Я ведь говорил тебе, что окно нужно починить.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
You fixed Miss Lavender's music box. Вы же починили музыкальную шкатулку мисс Лавендер.
As the certificate indicates, it was fixed six months ago. Согласно свидетельству, его починили 6 месяцев назад.
Niels and Sammy had fixed the car wisely without reference to the manual. Нильс и Сэмми починили машину без всяких учебников.
Seriously, they haven't fixed that generator yet? Серьезно, они не починили еще этот генератор?
He fixed the back wall of the garden yesterday... Вчера починили заднюю стену сада...
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
And we need it fixed ASAP. И нам нужно все исправить как можно скорее.
We'd like this fixed immediately. Мы бы хотели исправить это немедленно.
But you might have it fixed before we finish the review. Но вы могли бы сами это исправить прежде, чем мы закончим обзор.
If I hadn't been emotionally involved with Fitz, if I had kept it together, I would have fixed it. Если бы я не была эмоционально привязана к Фитцу, я бы могла это исправить.
Okay, it's time to get fixed up. Отлично. Пора исправить это!
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
In the present context, the term "infrastructure" includes constructive work as well as fixed installations. В контексте данного документа термином "инфраструктура" охватываются искусственные сооружения, а также постоянные установки.
The costs attributable to the base structure are thus considered fixed cost, covered exclusively from regular resources. Поэтому расходы на базовую структуру - это постоянные расходы, покрываемые исключительно за счет регулярных ресурсов.
One problem is that workers have fixed costs, such as transportation to work or a health plan, that do not decline when hours (and thus pay) are cut. Одной из проблем является то, что работники имеют постоянные затраты, такие как необходимый для работы транспорт или затраты на обеспечение здоровья, которые не урезаются одновременно с сокращением рабочих часов (а значит и зарплаты).
We also varied the fixed material cost element across the system size, determined by the number of facilities participating. Для небольшой системы постоянные затраты были приняты равными 100 тыс. долл. США, для системы среднего размера - 200000 долл. США и для крупной системы - 400000 долл. США.
Fixed membership as follows: В его состав входят постоянные сотрудники:
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
These scales may be built into fixed installations or may consist of portable equipment. Эти весы могут быть встроены в стационарные установки или представлять собой передвижное оборудование.
Companies using scrap have for this reason set up fixed measuring equipment which triggers an alarm as soon as it detects a rate slightly over natural ambient radiation. По этой причине предприятия, использующие лом черных металлов, установили у себя стационарные измерительные устройства, подающие аварийный сигнал в случае обнаружения незначительного превышения уровня естественного фонового излучения.
Fixed wireless systems can be installed 5-10 times faster than wireline networks, which require considerable investment in infrastructure, and initial costs are comparatively small. Стационарные беспроводные системы могут быть установлены в 5-10 раз быстрее, чем проводные сети, которые требуют значительных вложений в инфраструктуру, причем первоначальные затраты в случае беспроводных систем относительно невелики.
The mobile teams operated for the entire six-day period, while on 26 May some of the fixed stations were converted to mobile operation and worked as mobile teams on 27 and 28 May. Передвижные группы функционировали в течение всего шестидневного периода, а 26 мая некоторые стационарные избирательные участки были также преобразованы в передвижные и работали в качестве передвижных групп 27 и 28 мая.
The Force supervised the area of separation by means of fixed positions and patrols to ensure that military forces of either party were excluded from it and also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation. Силы осуществляли контроль в районе разъединения, используя стационарные пункты и осуществляя патрулирование для обеспечения отсутствия в этом районе вооруженных сил сторон, а также каждые две недели проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районе ограничения.
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
And you fixed me, so... И ты исправил мою ситуацию, так что...
But I fixed everything you said. Но я же исправил все, как вы сказали!
I thought you'd like to know, I fixed the situation with Patrick Dillon. Подумал, вы захотите узнать, что я исправил ситуацию с Патриком Диллоном.
I fixed it in ten seconds. Я его исправил за десять секунд.
I went back, and I fixed it. Я возвратился и исправил события.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...