Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
(b) Investment advisers (fixed fee). Ь) консультанты по инвестиционным вопросам (фиксированный гонорар).
A fixed contribution would be, essentially, the assessment of a fee for the use of the Office. Фиксированный взнос, по существу, означал бы взимание платы за пользование услугами Отдела.
Fixed term of four years, renewable term for an additional term of four years. Non-eligible for any further employment at WIPO. Фиксированный четырехлетний срок с правом возобновления контракта дополнительно еще на четыре года, отсутствие права на дальнейшую работу в ВОИС.
The travel and other costs related to the work of the External Auditor are to be borne by the UNIDO regular budget for which a fixed fee, as approved in the programme and budgets, is foreseen. Путевые и прочие расходы, связанные с работой Внешнего ревизора, покры-ваются из регулярного бюджета ЮНИДО, в котором предусмотрен фиксированный гонорар, утверж- денный в программе и бюджетах.
The Central Provident Fund scheme was introduced by the Singapore government to address the retirement needs of the Singapore population: fixed percentages of monthly employee income and employer's contributions are channelled into a compulsory savings account. Правительство Сингапура, стремясь повернуться лицом к пенсионным нуждам населения Сингапура, ввело схему с использованием Государственного резервного фонда: фиксированный процент от ежемесячного дохода работника и взносы работодателей направляются на обязательный накопительный счет.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
UNDP shall have an integrated financial framework for the planning and management of rRegular rResources that shall cover a fixed multi-year period; а) ПРООН имеет комплексные финансовые рамки для планирования регулярных ресурсов и управления ими, которые охватывают установленный многолетний период.
A change of official duty station shall take place when a staff member is assigned from one office of the Organization to another for a fixed period exceeding six months or transferred for an indefinite period. Изменение официального места службы имеет место, когда сотрудники получают назначение из одного отделения Организации в другое на установленный срок, превышающий шесть месяцев, или переводятся на неопределенный срок.
In Sweden, the fixed term of imprisonment may not exceed 10 years unless more than one crime has been committed or the accused has a criminal record. Конкретно установленный срок тюремного заключения в Швеции не может превышать десяти лет, за исключением случаев, когда совершено сразу несколько преступлений или когда обвиняемый является рецидивистом.
If a "negative" mechanism was chosen, each new fixed period would follow automatically on the preceding one, unless the parties decided at the end of any of the fixed periods not to continue with the Treaty. При "отрицательном" механизме каждый новый установленный период будет начинаться автоматически, если по истечении любого из этих периодов стороны не примут решения о прекращении срока действия Договора.
The procedure followed prior to trial (in summary trials) is to serve the suspect with a summons calling on him to appear before the court on a fixed day. Процедура, применяемая до начала судебного разбирательства (при суммарном производстве), состоит в том, что подозреваемому вручается повестка о вызове в суд, куда он должен явиться в установленный срок.
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
In addition, it produced indigenously 8 mobile launchers and constructed or was in the process of constructing 60 fixed launch sites for these missiles. Кроме того, он самостоятельно произвел 8 мобильных пусковых установок и построил или строил 60 стационарных стартовых позиций для этих ракет.
This task is implemented through the interposition of UNFICYP troops between the opposing forces, constant surveillance of the buffer zone from fixed observation posts and by air, vehicle and foot patrols, and regular liaison with the opposing forces. Эта задача решается путем дислокации войск ВСООНК, разделяющих противоборствующие силы, постоянного наблюдения за буферной зоной со стационарных наблюдательных постов, а также путем воздушного, автомобильного и пешего патрулирования и поддержания регулярных контактов с противоборствующими силами.
Higher number due to the mission's new concept of operations, whereby the number of fixed positions decreased and the number of outposts and mobile patrols increased Рост количества патрулей объясняется переходом на новую концепцию проведения операций, в соответствии с которой сокращается количество стационарных позиций и увеличивается количество аванпостов и мобильных патрулей
Under some conditions with a stable water level it is easy to install flexible options for evacuation, but under conditions with a variable water level and in fast flowing rivers only fixed options for evacuation are appropriate. В некоторых условиях, характеризующихся неизменным уровнем воды, можно без труда установить на судне подвижные средства для эвакуации, однако в условиях, характеризующихся переменным уровнем воды, а также на реках с быстрым течением возможно применение лишь стационарных средств для эвакуации.
Protecting or delineating border areas may require persistent, fixed minefields whilst military campaigns may use both pattern minefields laid in relatively slow-time as well as rapidly emplaced, scatterable minefields laid in response to specific threats. Защита или демаркация пограничных районов может требовать долговечных, стационарных минных полей, тогда как военные кампании могут быть сопряжены с использованием как структурированных минных полей, устанавливаемых сравнительно не торопясь, так и минных полей, спешно устанавливаемых внаброс в ответ на специфические угрозы.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
I fixed up the old stove and put it back in like Debra asked. Я починил старую плиту и поставил её назад, как просила Дебра.
Almost winter, and you never got your air conditioner fixed? Уже почти зима, а ты так и не починил свой кондиционер.
Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC? Столе, ты починил замок на учительском туалете?
I fixed our toilet. Я починил наш туалет.
Felix and the Nicelanders go hang out in their homes which he's just fixed, and everyone, you know... Соседи отправляются по квартирам, которые он только что починил, и у каждого, сами понимаете...
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
The latter would consist of judges appointed by States on a permanent basis, for example, for a fixed non-renewable term. В состав последнего входили бы судьи, назначаемые государствами на постоянной основе, например на определенный срок без права продления.
Associate collaborators shall be designated for a fixed period in accordance with their qualifications and with the criteria and procedures established by the Director and approved by the Board. Ассоциированные сотрудники назначаются на определенный срок в соответствии с их квалификацией и критериями и процедурами, установленными Директором и утвержденными Советом.
What Governments can therefore do is to adopt an action plan with concrete goals and fixed time frames and monitor progress over time to measure progressive realization. Следовательно, правительства могут принять план действий с указанием конкретных целей и фиксированных сроков и контролировать прогресс за определенный период с целью оценки постепенного осуществления.
The term of office of a justice of the peace is fixed by the relevant constituent entity but may not exceed five years. Назначается (избирается) мировой судья на срок, определенный субъектом Федерации, но не более чем на 5 лет.
The current rules comprise all forms of imprisonment, that is, prison sentences for a fixed period of up to 10 years, sentences for indeterminate periods, placement as preparation of a sentence of probation, and imprisonment of fine defaulters. Действующими нормами предусматриваются все формы тюремного заключения, а именно вынесение приговоров, связанных с лишением свободы на определенный срок до 10 лет, приговоров на неопределенный срок, содержание под стражей в рамках подготовки к вынесению приговора о пробации и лишение свободы лиц, не выплативших штрафы.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
Fixed IE and FF authorization if anonymous disabled. Исправлена авторизация с помощью IE и FF, если запрещен вход анонимным пользователем.
Fixed placing of the second coordinate of a trend line by the corner when creating an object from MQL4 program. Исправлена установка второй координаты трендовой линии по углу при создании объекта из MQL4-программы. 5.
Internet Access Monitor for ISA: fixed the bug that sometimes caused traffic direction to be incorrectly determined when log files of ISA 2004 were processed. Internet Access Monitor для ISA: Исправлена ошибка из-за которой иногда неправильно определялось направление трафика при обработке лог файлов ISA 2004.
This bug is fixed or worked around (by a non-maintainer upload, for example), but there's still an issue that needs to be resolved. Когда ошибка исправлена или отработана (например, через выкладывание сопровождающим новой версии), но осталось что-то, для чего нужно найти решение.
Fixed: Tag processor ignore numeric values for some placeholders. Исправлена проблема с игнорированием числовых значений для некоторых заполнителей в Процессоре тэгов.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
Between 2005 and 2011, the penetration rates of fixed telephony decreased by 8.96 per cent in Asia and the Pacific. В период 2005-2011 годов показатели распространения в Азиатско-Тихоокеанском регионе стационарной телефонной связи снизились на 8,96 процентов.
The following variables were simulated in a fixed chamber: В стационарной камере моделировались следующие параметры:
This applies, for instance, in countries with less developed fixed and mobile broadband infrastructure and wide geographical expanse, such as Australia, China, India, Indonesia and the Philippines. Это касается, например, стран с менее развитой инфраструктурой стационарной и мобильной широкополосной связи и с большой географической протяженностью, например Австралии, Индии, Индонезии, Китая и Филиппин.
Kenya's fixed lines are characterized by poor access. Сеть стационарной телефонной связи характеризуется плохими условиями доступа.
The ICT4All Forum addressed strategies and options to expand access among low-income countries to low-cost fixed or wireless broadband technology. Участники форума «ИКТ для всех» обсудили стратегии и возможности расширения доступа стран с низким доходом к дешевым технологиям стационарной и беспроводной широкополосной связи.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
However, owing to the small scale of many of these countries, Governments face enormous difficulties funding large-scale fixed costs associated with infrastructure development. Однако из-за небольшого размера территории многих из этих стран их правительства сталкиваются с огромными трудностями в плане покрытия крупных постоянных издержек, с которыми сопряжено развитие инфраструктуры.
Hizbollah maintained a visible presence near the Blue Line with its permanent observation posts, temporary checkpoints and patrols, carrying out construction work to fortify and expand some of their fixed positions. «Хезболла» сохраняла заметное присутствие вблизи «голубой линии» в виде постоянных постов наблюдения, временных контрольно-пропускных пунктов и патрулей, проводя строительные работы для укрепления и расширения некоторых из своих постоянных позиций.
(a) The continued relevance of the current programme finance framework, its structure and components, fixed and variable lines, and overall categorization of the financial framework. а) определение обоснованности сохранения нынешних рамок финансирования программ, их структуры и компонентов, постоянных и переменных статей и используемых в них общих категорий;
That three-year project aims at establishing effective export and import controls over nuclear and other radioactive materials at Mongolia's fixed ports of entry by enhancing the technical capability of border control agencies by providing up-to-date, highly sensitive detection equipment. В ходе реализации этого трехлетнего проекта Монголия планирует создать эффективные механизмы контроля за экспортом и импортом ядерных и иных радиоактивных материалов на постоянных пунктах въезда, повысив технический потенциал служб пограничного контроля и оснастив их современной и высокотехничной аппаратурой обнаружения.
As UNDP has not yet undertaken this exercise, it has proposed, for the 2008-2011 programming arrangements, some changes in the fixed lines limited to those areas where consensus has already been reached with United Nations partners (UNICEF and UNFPA) and the Board. Поскольку ПРООН еще не провела этого обзора, она предложила, чтобы в процедурах программирования на 2008 - 2011 годы конкретные изменения в постоянных статьях были ограничены теми областями, по которым уже был достигнут консенсус с партнерами Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ и ЮНФПА) и Советом.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
The rate for this allowance is fixed at $94 per day. Эта надбавка устанавливается в размере 94 долл. США в день.
The introduction allowance is fixed at a low level providing the necessary incentives for foreigners to seek employment cf. paragraph 20-22 below. Это пособие устанавливается в небольшом размере, обеспечивая для иностранцев необходимые стимулы в поиске работы.
There are fixed allocations for acceleration, cruising and deceleration phases (see Annex 5). устанавливается четкое разделение на фазы ускорения, движения с постоянной скоростью и замедления (см. приложение 5);
Assuming that the average MER is the "appropriate" MER, which may not be correct, e.g., when MERs are fixed by financial authorities Предполагает, что средний показатель является «надлежащим» РВК, что может не соответствовать действительности, например, когда РВК устанавливается финансовыми органами
c) As of 1 January 1999, the retirement age of persons who work in dangerous and difficult conditions is fixed at 55 years and 9 months for men and 50 years and 9 months for women. с) начиная с 1 января 1999 года, пенсионный возраст для лиц, занятых на работах с особо вредными и особо тяжелыми условиями труда, устанавливается для мужчин - 55 лет и 9 месяцев, для женщин - 50 лет и 9 месяцев.
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
Supposed to have this engine fixed and us up and - Предполагалось починить двигатель и поднять нас в воздух и-
Well, there was a maintenance guy who fixed the fan, but other than that, it's just been me. Ну, техник приходил починить вентилятор, а так, кроме меня больше никого.
Okay, we'd better have fixed this. Лучше бы починить его.
I guess the guy didn't get the message he needed to get it fixed. Это старая модель, думаю, хозяин не получил сообщение, что должен починить её.
You could have fixed it. Ты мог бы починить.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
They banded together and fixed them up themselves. Они объединились и починили их вместе.
Well, I want it fixed just like you found it. Я хочу, чтобы его починили в кратчайшие сроки.
They would have fixed this up if things were still going on, right? Они бы все это починили если бы все это кому-то было нужно, так?
'And after we'd fixed the skirt И когда мы починили юбку
Is my door fixed? Мою дверь уже починили?
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
Jardeen came here to get his tooth fixed. Джардин пришел сюда, чтобы все исправить.
That this is going to get fixed somehow, someway. То, что это можно как-то исправить.
No offense, but you couldn't have fixed that by taking her to Amy's wedding. Не обижайтесь, но ты не можешь исправить что не принимая её до свдьбы Эми
Nothing's ever fixed that. И ничем этого не исправить.
Okay, it's time to get fixed up. Отлично. Пора исправить это!
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
Technically, fixed programme lines are treated in the same way as biennial budget lines: i.e. they constitute a first call on core resources. Технически постоянные статьи финансирования программ сходны с разделами двухгодичного бюджета, т.е. расходы по ним покрываются за счет основных ресурсов в первую очередь.
All costs can be classified into 'direct costs', 'fixed indirect costs', and 'variable indirect costs'. Ь) все расходы можно классифицировать как «прямые расходы», «постоянные косвенные расходы» и «переменные косвенные расходы»;
If one were to take into account the fixed costs, which may be estimated from the preliminary project document, the full-cost equivalent per Empreteco would increase by a factor of 2.5. Если учесть постоянные расходы, размер которых можно оценить на основании предварительной проектной документации, то эквивалент полных расходов на одного участника программы ЭМПРЕТЕК увеличится в 2,5 раза.
Resident - fixed (glued) to the surface of your teeth. Постоянные аппараты - невынимаемые. Прилеплянные к поверхности зубов.
The following means of signalling are used: Signal flags Hand-held signal lamps Signal whistle Arm signals Fixed light signals Fixed sound signals Signal signs Orientation posts Locomotive whistle Locomotive and train signal lamps Red always indicates "stop". Сигнальные флаги Ручные сигнальные фонари Свистки Оружие Постоянные световые сигналы Фиксированная световые сигналы Сигнальные знаки Звуковые сигналы локомотивов Световые сигналы локомотивов и поездов Красный - «Стоп» Фиолетовый - «остановиться на переезде».
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
Both fixed and portable monitoring devices are used and their application depends on the volume of the materials. Для этого используются стационарные и портативные средства контроля, и их применение зависит от объема материалов.
Cyclamen uses a combination of both fixed and mobile equipment to screen vehicles, containers, airfreight and pedestrians for the presence of radioactive and nuclear material. В системе «Цикламен» используются стационарные и мобильные устройства для проверки автотранспортных средств, контейнеров, авиационных грузов и пешеходов на предмет присутствия радиоактивных и ядерных материалов.
The major air pollution sources incorporate, first of all, local fixed and mobile emission sources and transboundary transfer of air pollutants. Основными источниками загрязнения атмосферного воздуха являются, прежде всего, местные мобильные и стационарные источники, а также трансграничный перенос загрязняющих веществ.
During the discussions, 2 items emerged that were too complex to solve before the 47th session of WP.: The problem of priority rules when VMS signs are used on a road where fixed signs also apply. В ходе обсуждения было выявлено два вопроса, которые из-за их сложности не удалось разрешить до сорок седьмой сессии WP.: Проблема правил приоритетности в тех случаях, когда ЗИС используются на дороге, где также установлены стационарные знаки.
Fixed platform scales versus portable scales Стационарные платформенные весы в сравнении с передвижными весами
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
The relationship was broken beyond repair, and I walked over there, and I fixed it. Эти отношения уже невозможно было восстановить, и я пришел туда и всё исправил.
I don't know, is this a path that you recently fixed? Я не знаю, это путь, который ты недавно исправил?
In 1990, Coleman (1990) found and fixed a gap in Manin's proof. Coleman в 1990 году нашёл и исправил пробел в доказательстве Манина.
I fixed the property records and hid this place, but they will find us! Я исправил записи о владельце и скрыл это место, но они найдут нас!
Ognyan Kulev fixed a long-standing drawback and released an unofficial patch for the Hurd to finally allow ext2 filesystems with more than 2 GB. Огнян Кулев (Ognyan Kulev) исправил давнюю проблему и выпустил неофициальную заплату к Hurd, которая позволяет, наконец, работать с файловыми системами ext2 размером более 2 ГБ.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...