Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
The only exception was Venezuela, which adopted a fixed exchange rate in February together with strict controls on foreign-exchange operations. Единственным исключением была Венесуэла, которая в феврале ввела фиксированный обменный курс наряду с жестким регулированием операций с иностранной валютой.
In the case of challenges brought to administrative courts the fixed court fee is 100 PLN При подаче апелляций в административные суды взимается фиксированный судебный сбор в размере 100 злотых.
The second option would allow staff members to choose to contribute a fixed percentage of their salary to support the Office of Staff Legal Assistance. Второй вариант позволяет сотрудникам самим выбирать, какой фиксированный процент своего оклада они будут отчислять на финансирование Отдела юридической помощи персоналу.
Furthermore, the Assembly decided that a fixed overhead charge of $47,000 would be payable annually by contractors to cover the administration and supervision of contracts as well as the review of contractors' reports by the Authority. Ассамблея постановила ввести фиксированный сбор за накладные расходы в размере 47000 долл. США, ежегодно взимаемый с контракторов для покрытия расходов на административное обслуживание и контроль за исполнением контрактов и на рассмотрение годовых отчетов контракторов Органом.
Example: if the client has transacted 1000 deals in some period of time, and fixed income from each deal makes 3 US Dollars, then your final income is: D=1000*$3=$3000. Пример: если клиент провел за какой-то период 1000 сделок, а фиксированный доход с каждой сделки составляет 3 американских доллара, то Ваш итоговый доход за этот период D=1000*$3=$3000.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
Senators have fixed terms of six years. Сенаторы избираются на строго установленный шестилетний срок.
UNDP shall have an integrated financial framework for the planning and management of rRegular rResources that shall cover a fixed multi-year period; а) ПРООН имеет комплексные финансовые рамки для планирования регулярных ресурсов и управления ими, которые охватывают установленный многолетний период.
Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops. Также сообщается, что фермеров заставляют продавать часть своего урожая связанным с правительством учреждениям по ценам гораздо ниже рыночных, в дополнение к тому, что они платят установленный правительством налог на этот урожай.
The new treatment, called the "enhanced Toronto terms", made it possible to halve the present value of the scheduled debt servicing during a fixed period (the "consolidation" period). Новый подход, известный под названием "расширенных торонтских условий", позволил вдвое уменьшить текущую стоимость плановых выплат в счет обслуживания долга за установленный ("консолидационный") период.
Several delegations noted their preference for a fixed time limit of six months or longer. Несколько делегаций отметили, что они предпочитают четко установленный шестимесячный или более продолжительный срок.
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
Estonia has over 20,000 movable and fixed monuments which are divided into historical, archaeological, architectural, artistic and industrial monuments. В Эстонии свыше 20000 передвижных и стационарных памятников, которые подразделяются на исторические, археологические, архитектурные, художественные и промышленные памятники.
Transport infrastructure consists of the fixed installations necessary for transport. Инфраструктура транспорта состоит из стационарных объектов, необходимых для осуществления перевозок.
As cellular/mobile tariffs are usually much higher than in the fixed networks, they cannot yet provide low-cost communications for the general public. Поскольку тарифы операторов сотовой/мобильной связи обычно гораздо выше тарифов стационарных сетей, они пока не в состоянии обеспечить дешевую связь для широких слоев населения.
The world market for launchings and the operation of satellites for fixed communications and broadcasting alone for the period 1997-2005 is conservatively estimated at between $60 billion and $80 billion. Даже по самым осторожным оценкам, общий объем мирового рынка только по запускам и эксплуатации спутников для обеспечения стационарных систем связи и вещания составит в 1997-2005 годах от 60 до 80 млрд. долларов США.
Figure 3 shows the correlation between the percentage of urban population distribution compared with that of the rural population and the overall teledensity (fixed plus mobile telephones per 100 population), broken down by country income levels. Рис. З иллюстрирует зависимость между распределением городского и сельского населения и общим показателем плотности телекоммуникационных сетей (число стационарных и мобильных телефонов на 100 жителей) в разбивке по уровню дохода в стране.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
Cooper fixed my phone and he set my home screen to a koala. Купер починил мой телефон и поменял заставку на коалу.
But the next morning, I went over there, fixed that window, and you know why? Но следующим утром я пришел туда, починил витрину, и вы знаете почему?
I thought you fixed that. Я думала ты починил его.
Daddy, you fixed it! Папочка, ты починил его!
Fixed the wheels and the anti-gravs. Починил колёса и анти-гравитацию.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
Voluntary service gives young people the opportunity of taking part, for a fixed period, in a project that benefits the community and is in the general interest. Эта гражданская служба дает молодежи возможность на определенный период заняться деятельностью в пользу своего населенного пункта, а также в общих интересах.
Private-sector management, typically in the form of a multinational firm, is brought in to run the enterprise, or part of it, for a fixed period. Для управления предприятием или его частью на определенный период времени привлекаются руководящие кадры из частного сектора, обычно из числа сотрудников многонациональных фирм.
He would be interested to know which "formalities that persist within the justice system" caused the excessive delays in judicial proceedings and whether there was a disciplinary body of elected members with a fixed mandate in the justice system. Хотелось бы знать, с какими "формальностями, все еще не изжитыми в судебной системе", связаны непомерные задержки в судопроизводстве, а также существует ли внутри судейского корпуса дисциплинарный орган, в состав которого входили бы избираемые на определенный срок члены.
He'd get a fixed wage and a percentage of the profits. Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи.
In accordance with article 4 of the Act, aliens may immigrate to Ukraine under the prescribed procedure to a permanent place of residence or in order to take up employment for a fixed period, and also in order to stay temporarily in the territory of Ukraine. Иностранцы могут, согласно статье 4 Закона, в установленном порядке иммигрировать в Украину на постоянное место жительства или для трудоустройства на определенный срок, а также временно пребывать на ее территории.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
This problem has been fixed in version 1.3.17pl2-8.1 for the old stable distribution (potato) and in version 1.3.22pl2-2 for the testing (sarge) and unstable (sid) distributions. Эта проблема исправлена в версии 1.3.17pl2-8.1 в старом стабильном дистрибутиве (potato) и в версии 1.3.22pl2-2 в тестируемом (sarge) и нестабильном (sid) дистрибутивах.
Fixed a problem in the armor settings that led to the impossibility to download a game for the female character Implanter's Defender for 15 and 20 levels. Исправлена проблема в настройках брони, приводившая к невозможности загрузки игры для женского персонажа защитника имплантеров 15 и 20 уровней.
This bug has been fixed by restricting access to/proc/tty/driver/serial. Эта ошибка исправлена ограничением доступа к/proc/tty/driver/serial.
It considers a bug to be open when it has no fixed version, or when it has been found more recently than it has been fixed. Ошибка считается открытой, когда нет исправленной версии или когда она была найдена позже чем была исправлена.
Fixed bug with invalid switch handling. Icons are added to executable. Исправлена обработка неправильных ключей в командной строке и добавлены иконки в сам ЕХЕ'шник.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
In 2005, there were 23.5 fixed telephony lines per 100 population. В 2005 году на 100 жителей приходилось 23,5 стационарной телефонной линии.
These changes have led policymakers and businesses to rethink the relationship between fixed and wireless communications, and the infrastructure requirements for both national backbones and local access networks. Эти изменения привели к тому, что политики и бизнесмены пересмотрели свое представление о взаимозависимости стационарной и мобильной связи и требований к инфраструктуре национальных и магистральных местных сетей.
To address emergency situations in high risk areas, it is therefore important for wireless networks to have reliable backup and rapid deployment capacities that are not dependent on terrestrial fixed infrastructure, such as ground- or satellite-based wireless transmission. В связи с этим для принятия мер в чрезвычайных ситуациях в зонах повышенного риска важно, чтобы беспроводные сети имели надежные резервные средства быстрого развертывания, которые не зависят от наземной стационарной инфраструктуры, например, беспроводная наземная или спутниковая связь.
Barriers to Internet access included low levels of fixed telecommunications, electrification and computer ownership, as well as a lack of awareness, insufficient skills and high costs. К числу факторов, затрудняющих доступ в Интернет, относится низкий уровень развития стационарной телекоммуникации, электрификации и компьютеризации населения, а также отсутствие знаний, нехватка навыков и высокая стоимость услуг.
Since 2009, this offer is also available for fixed network connections with closed Call by Call. С 2009 года данным предложением можно также воспользоваться при звонках из стационарной телефонной сети с заблокированной функцией Call by Call.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
The remaining UNFPA divisions devote their variable costs (total costs less fixed costs) to managing and administering both regular and co-financing resources. Переменные расходы (совокупные расходы за вычетом постоянных расходов) остальных подразделений ЮНФПА увязываются с управлением как регулярными ресурсами, так и ресурсами по линии совместного финансирования и с распоряжением ими.
Took note of the report on TRAC-2 allocation, methodology and criteria for establishing fixed lines in the programming arrangements; принял к сведению доклад о распределении и методике распределения ПРОФ2 и критериях создания постоянных статей для процедур программирования;
UNOPS did not have a proper system in place to estimate the cost of the services provided, thus exposing it to the risk of accepting projects that may not contribute to the organization's fixed costs ЮНОПС не располагало надлежащей системой расчета затрат на предоставлявшиеся услуги, что создавало для него опасность принятия проектов, которые могли не содействовать покрытию постоянных затрат организации.
In this model, fixed costs do not increase with the volume of co-financed expenditure. При использовании этой модели в случае увеличения расходов по линии совместного финансирования не происходит пропорционального роста постоянных расходов.
"Issues which require long-term use in a static location should always be shown on permanent (fixed) road signs" "Статические долгосрочные сообщения должны всегда отображаться на постоянных (зафиксированных) дорожных знаках".
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
The maximum penalty has therefore been fixed at only up to six months' imprisonment. Поэтому максимальное наказание за такого рода нарушения устанавливается в пределах шестимесячного лишения свободы.
Wage setting in the public sector is fixed according to an index, which determines the remuneration of each professional category. Размер заработной платы в государственном секторе устанавливается с учетом индекса, определяющего уровень оплаты труда каждой профессиональной категории работников.
If childcare leave is granted to the father, grandfather, grandmother or other employed relative, the indemnity is fixed at their workplace in accordance with the current legislation. Если отпуск по уходу за ребенком предоставляется отцу, деду, бабке или другому работающему родственнику, пособие устанавливается по месту их работы в соответствии с действующим законодательством.
The gross amount of the basic salary is calculated by multiplying the number of index points by the gross value of the index point, the latter being fixed on the basis of available budget resources and the cost of living. Основная ставка базовой заработной платы рассчитывается путем умножения количества индексных пунктов на значение чистого индексного пункта, которое, в свою очередь, устанавливается в зависимости от бюджетных возможностей, с одной стороны, и стоимости жизни, с другой стороны.
(b) the annual working hours model, in which the total of annual working hours for the next calendar year is fixed at 70 per cent to 105 per cent of the workload agreed in the employment contract; Ь) ежегодные модели организации рабочего времени, при которых общее число годового рабочего времени на следующий календарный год устанавливается на уровне 70 - 105 процентов от рабочей нагрузки, согласованной в договоре о найме;
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
I've been meaning to get it fixed, but... Я хотел его починить, но...
He runs things here, and he can get the hyper-drive fixed. Он тут всем заправляет и поможет починить гипердвигатель.
I probably could've fixed it, but then... Может я и смог бы это починить, но...
It's really a hazard, and so, I mean, would it be totally unethical of me to promise you my vote if you could agree to get it fixed? Это очень опасно, так что, может, это не совсем этично, но если я пообещаю за вас проголосовать, вы не могли бы её починить?
I think that you need to get your cable fixed and stop confusing me with your soap operas. Я считаю, тебе нужно починить свое кабельное и перестать путать меня со своими мыльными операми.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
You thought that elves came in and fixed it? Ты-то думала, что это эльфы пришли и его починили?
So if your car gets fixed we can go talk to him. Так что, если твой автомобиль починили, мы можем с ним поговорить.
The left speaker on the stereo is still staticky even after you fixed it the last time, so please look at it again. Левый динамик на стерео на работает, даже после того, как вы его починили в прошлый раз, так что посмотрите в чем там проблема.
Is my face fixed? Вы починили моё лицо?
Tell them that needs fixed. Скажи им, чтобы починили.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
And we need it fixed ASAP. И нам нужно все исправить как можно скорее.
If there is a design flaw here, I want to know about it, and I want to get it fixed. Если тут есть изъян, я должна об этом знать, и я хочу его исправить.
Get it fixed in the next town. Исправить это в следующем городе.
Because you can't fix other people until you've fixed yourself. Потому что ты не сможешь исправить других людей, пока не исправишь себя.
You're seeing all the memories that aren't good that are supposed to be and realizing all the things that you never said... all the things that never got fixed and that never will be. Ты вспоминаешь обо всём, что случилось, не так хорошо, как хотелось бы, и осознаёшь всё то, что ты не сказал или не сделал и этого тебе уже не исправить.
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
The answer is surprisingly simple: fixed costs. Ответ на удивление прост: постоянные издержки.
Individual lines are established under the fixed and variable components for specific needs and purposes. Для конкретных потребностей и целей определены отдельные постоянные и переменные статьи.
Fixed signs, once placed, remain there and can be easily subject to criticism (and in fact are). Постоянные знаки, после своей установки, постоянно находятся на одном и том же месте, и легко поддаются критике (что обычно и происходит).
FOREX was formed in the 1970s, after the system of fixed international currency rates was changed by the system of 'floating' rates in 1971. Дополнительно появляется возможность разнообразить инвестиционный портфель с целью снижения рисков. На валютном рынке происходят постоянные колебания курсов валют из-за изменения спроса и предложения на конкретную валюту, на чем и основан доход от размещенного капитала.
The recurrent cost component covers fixed costs, maintenance, upgrades and operating costs, plus the cost of using telephone lines. Компонент регулярных расходов включает постоянные затраты, расходы на техническое обслуживание и ремонт, расходы на модернизацию и эксплуатационные расходы, а также расходы, связанные с использованием телефонных линий.
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means such as fixed or mobile telephony. Интернет заменяет собой другие виды связи, которыми пользуются преступные организации, включая стационарные и мобильные телефоны.
Major operational headquarters will utilize fixed satellite installations as the primary source of phone, fax and data connectivity while the initial circuits have been provided by mobile terminals. В основных оперативных штаб-квартирах будут использоваться стационарные спутниковые установки в качестве основного средства обеспечения телефонной, факсимильной и цифровой связи, в то время как первоначально связь обеспечивалась с помощью мобильных терминалов.
Bulkhead(s) (specify fixed or removable) Evaporator Перегородка (перегородки) [стационарная (стационарные) или передвижная (передвижные)]
His country had been the first in its region to fully digitize its fixed telephone system with a capacity of 18.6 per cent for every 100 people. Его страна первой в своем регионе полностью перевела на цифровой формат свои стационарные телефонные системы, емкость которых составила 18,6 процента на каждые 100 человек.
Companies using scrap have for this reason set up fixed measuring equipment which triggers an alarm as soon as it detects a rate slightly over natural ambient radiation. По этой причине предприятия, использующие лом черных металлов, установили у себя стационарные измерительные устройства, подающие аварийный сигнал в случае обнаружения незначительного превышения уровня естественного фонового излучения.
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
Drill fixed my heart, and now I'm all better. Дрилл исправил мое сердце, и теперь мне стало лучше.
Are you asking whether or not I fixed those pipes in there? Тебя интересует, исправил ли я те трубы?
What you want to hear is that I fixed my comic book! Ты хотел бы услышать о том, что я исправил свой комикс.
Wait. So you just fixed it for the whole world? Ты что, исправил программу для всего мира?
I went back, and I fixed it. Я возвратился и исправил события.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...