Английский - русский
Перевод слова Fixed

Перевод fixed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фиксированный (примеров 295)
In Japan There is a fixed sales tax ("sales tax"), literally translated from Japanese as a "consumption tax". Действует фиксированный налог с продаж («sales tax»), в дословном переводе с японского именуемый «налогом на потребление».
But this time, with the dollar appreciating against other major currencies in recent months, the relatively fixed rate between the dollar and the renminbi has caused China's currency to strengthen in terms of its real effective rate. Но в настоящее время, когда курс доллара повышается по сравнению с другими основными валютами в последние месяцы, относительно фиксированный курс между долларом и юанем стал причиной усиления валюты Китая в том, что касается ее реального эффективного курса.
A fixed fee of LE 25 is payable in respect of constitutional actions in order to facilitate the process of recourse to the Constitutional Court and prevent judicial fees from becoming a burden or an impediment that might deter individuals from exercising their right in this regard. Что касается конституционных акций, то в целях облегчения процесса обращения в Конституционный суд и в целях предотвращения взимания обременительных судебных сборов, которые могли бы препятствовать реализации гражданами своих прав в связи с такими акциями, устанавливается фиксированный сбор в размере 25 египетских фунтов.
As for ordinary/stable housing, to be assigned as fixed long-term rentals with a possible agreement for future selling options with right of pre-emption by the tenant, this is a solution of a non-essential, but of a rather complementary character. Что касается стандартных/долговременных решений жилищного вопроса, предусматривающих долгосрочную аренду на фиксированный срок на условиях возможного последующего выкупа, то по своему характеру они являются не основными, а скорее вспомогательными решениями.
The exchange parity has been set at the fixed rate of US$ 1 = DH 7.86 (or EUR 1 = DH 11.32). В стране установлен фиксированный обменный курс: 1 доллар США = 7,86 дирхама; 1 евро = 11,32 дирхама.
Больше примеров...
Установленный (примеров 122)
The letter-carriers in Oxford have an eight-hour day, fixed. У почтальонов в Оксфорде твёрдо установленный 8-часовой день.
Farmers are also said to have been forced to sell parts of their crops to government-related agencies for prices well below market price, in addition to paying the fixed government tax on these crops. Также сообщается, что фермеров заставляют продавать часть своего урожая связанным с правительством учреждениям по ценам гораздо ниже рыночных, в дополнение к тому, что они платят установленный правительством налог на этот урожай.
In this respect one first has to look at the delivery date or period fixed in the contract thereby letting party autonomy prevail over the provisions of the В этой связи необходимо, прежде всего, определить дату поставки или установленный в договоре период времени, что позволяет принципу автономии сторон превалировать над положениями Конвенции1.
He/she is responsible for sending reminders (within a month of expiry of the deadline) to a State party when it has not supplied the optional information within the fixed deadline. Он/она отвечает за направление напоминаний (в течение месяца после истечения установленного срока) государству-участнику, если оно в установленный срок не представляет факультативную информацию.
(a) On the date of an election fixed by the President of the International Tribunal in accordance with article 6, paragraph 1, of the Statute following the occurrence of a vacancy in the membership of the International Tribunal; а) в день выборов, установленный Председателем Международного трибунала в соответствии с пунктом 1 статьи 6 Статута вследствие образования вакансии в членском составе Международного трибунала;
Больше примеров...
Стационарных (примеров 269)
Data is collected via an air quality monitoring network consisting of fixed manual or automated monitoring stations which may be complemented by mobile stations. Данные собираются через сеть мониторинга качества атмосферного воздуха, состоящую из ручных или автоматических стационарных станций мониторинга, которые могут быть дополнены мобильными (передвижными) станциями.
In recent years, the Philippines has also attempted to build fixed facilities on Ren'ai Reef, carrying out additional reef occupation. Кроме того, в последние годы Филиппины предпринимали попытки к сооружению стационарных объектов на рифе Жэньай, осуществив дополнительную оккупацию рифа.
The number of Kosovo Force (KFOR) fixed positions was reduced to 9 in August from 23 each month from March to May. Число стационарных КПП, созданных Силами для Косово (СДК), в августе сократилось до 9, в то время как в период с марта по май их было 23.
Additional information about funds depositing can be received in the Informational center, tel. +38 (044) 201 16 61 (twenty-four-hour for Kyiv), 0-800-500-4-500 (twenty-four-hour free of charge from fixed telephones within Ukraine). Дополнительную информацию о размещении средств на депозит Вы можете получить в службе поддержки клиентов, позвонив по телефону 044201-16-61 (круглосуточно для г. Киев), 0-800-500-4-500 (круглосуточно, бесплатно со стационарных телефонов по Украине).
Mobile telephony is especially important in the least developed countries (LDCs), where mobile phones outnumbered fixed lines by almost eight to one at the end of 2007, and for sub-Saharan Africa, where the ratio was 10 to one. Особенно велика роль мобильной телефонии в наименее развитых странах (НРС), где на конец 2007 года мобильных телефонов было больше, чем стационарных линий, почти в восемь раз, а в странах Африки к югу от Сахары это соотношение составляло 10:1.
Больше примеров...
Починил (примеров 234)
He also fixed the windshield on the Charger. А еще, он починил ветровое стекло у Чарджера.
Just patch it up and pretend it's fixed. Просто подкрути и притворись, что все починил.
Probably snared more rabbits than you've fixed engines. Возможно я поймал больше кроликов, чем ты починил двигателей.
You've even got an electricity generator, which, by the way, I fixed. Здесь даже есть генератор электричества, который, я, кстати, починил.
I fixed the garage door. Я починил дверь в гараже.
Больше примеров...
Определенный (примеров 115)
He would be interested to know which "formalities that persist within the justice system" caused the excessive delays in judicial proceedings and whether there was a disciplinary body of elected members with a fixed mandate in the justice system. Хотелось бы знать, с какими "формальностями, все еще не изжитыми в судебной системе", связаны непомерные задержки в судопроизводстве, а также существует ли внутри судейского корпуса дисциплинарный орган, в состав которого входили бы избираемые на определенный срок члены.
We stress also the fact that sanctions should be imposed in accordance with objective, open, fixed and agreed criteria and for a given period of time, so that they do not become eternal shackles. Мы также хотели бы подчеркнуть, что санкции должны устанавливаться на основе объективных, транспарентных и согласованных критериев и на определенный период времени, с тем чтобы они не превращались в вечные оковы.
When indexes have to be compiled for a sequence of years, the repeated use of the fixed weights of the some selected base year is bound to become increasingly unsatisfactory as the sequence gets longer and the base year becomes more remote. В тех случаях, когда индексы должны составляться за какую-то последовательность лет, повторное использование фиксированных весов за определенный базисный год во все большей степени становится неадекватным по мере удлинения последовательности и удаления базисного года.
(a) He resides on the territory of the Republic of Poland without the required visa, the residence permit for a fixed period, the permit to settle or the residence permit for long-term European country residents; а) он проживает на территории Республики Польша без необходимой визы, вида на жительство на определенный срок, разрешения на поселение или вида на жительство для давних жителей европейских стран;
Paragraph (d) of annex III to the Staff Rules stipulates, however, that no indemnity payments shall be made to a staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment. В пункте (d) приложения III к Правилам о персонале предусматривается, однако, что пособие не выплачивается сотрудникам, имеющим временное назначение на определенный срок, который завершается в день истечения срока действия контракта, указанный в письме о назначении.
Больше примеров...
Исправлена (примеров 224)
This issue is fixed in Flash 10. Эта проблема исправлена в Flash 10.
This is fixed in an upcoming Window-Eyes release. Эта проблема будет исправлена в новой версии программы Window-Eyes.
This problem has been fixed in version 1.3.17pl2-8.1 for the old stable distribution (potato) and in version 1.3.22pl2-2 for the testing (sarge) and unstable (sid) distributions. Эта проблема исправлена в версии 1.3.17pl2-8.1 в старом стабильном дистрибутиве (potato) и в версии 1.3.22pl2-2 в тестируемом (sarge) и нестабильном (sid) дистрибутивах.
Fixed option Version at Main tab. Исправлена опция Version в закладке Main.
A reset of sound options is fixed. Исправлена ошибка отсутствия озвучивания клавиш после перезапуска.
Больше примеров...
Стационарной (примеров 139)
In 2005, there were 23.5 fixed telephony lines per 100 population. В 2005 году на 100 жителей приходилось 23,5 стационарной телефонной линии.
These changes have led policymakers and businesses to rethink the relationship between fixed and wireless communications, and the infrastructure requirements for both national backbones and local access networks. Эти изменения привели к тому, что политики и бизнесмены пересмотрели свое представление о взаимозависимости стационарной и мобильной связи и требований к инфраструктуре национальных и магистральных местных сетей.
performing an act of violence against a person on board a ship or fixed platform if that act is likely to endanger the safe navigation of the ship or the safety of the fixed platform; совершение акта насилия в отношении лица на борту судна или стационарной платформы, если этот акт может угрожать безопасному плаванию этого судна или безопасности стационарной платформы;
Economies Fixed broadband Internet Economies Fixed broadband Internet access monthly access tariff in tariff in 2011, percentage of Тариф на доступ к стационарной широкополосной связи Интернет в 2011 году, процентная доля среднемесячного дохода
For example, while only 7 per cent of people in the Asia - Pacific region have fixed broadband access, the Republic of Korea is at 37.56 per cent fixed broadband penetration, compared to Myanmar with only 0.01 per cent. Так, например, на фоне того, что стационарная широкополосная связь в Азиатско-Тихоокеанском регионе доступна всего лишь 7% населения, в Республике Корея уровень проникновения стационарной широкополосной связи составляет 37,56%, а в Мьянме - всего лишь 0,01%.
Больше примеров...
Постоянных (примеров 156)
It appears that almost all Malian households live in fixed dwellings. Почти все малийские семьи живут в постоянных жилищах.
Definition of fixed and variable costs for various divisions and offices Определение постоянных и переменных расходов для различных отделов и управлений
This compares with road transport where most of the fixed infrastructure costs are covered by the taxpayer and road transport equipment, including lorries, are usually written off in less than 10 years. Сопоставление с автомобильными перевозками показывает, что в данном секторе основная часть постоянных инфраструктурных издержек покрывается за счет налогоплательщика, а автотранспортные средства, включая грузовые автомобили, обычно списываются менее чем через десять лет.
Took note of the report on TRAC-2 allocation, methodology and criteria for establishing fixed lines in the programming arrangements; принял к сведению доклад о распределении и методике распределения ПРОФ2 и критериях создания постоянных статей для процедур программирования;
Companies with all types of licences (prospecting, agreement and/or mining) have to remit funds in Eritrea to cover both fixed and variable operational and development costs, and to procure from local companies and national Eritrean suppliers for their operations. Компаниям с лицензиями всех типов (поиск, соглашение и/или добыча) приходится перечислять в Эритрее средства как на покрытие постоянных и переменных затрат на эксплуатацию и освоение, так и на оплату своего снабжения местными компаниями и национальными эритрейскими поставщиками.
Больше примеров...
Устанавливается (примеров 120)
The amount of the minimum wage is fixed by the Council of Ministers (Article 244 of the Labour Code). Размер минимальной заработной платы устанавливается Советом министров (статья 244 Трудового кодекса).
These Conventions basically establish the operator's liability as a first tier, which is fixed and limited. По существу, в этих конвенциях устанавливается как первый уровень ответственность оператора, которая является фиксированной и ограниченной.
In spite of being initially fixed, the rents can be subject to revision, and may be increased, reduced or even waived, according to the current family income. Несмотря на то, что арендная плата первоначально устанавливается на фиксированном уровне, она может пересматриваться и может повышаться, снижаться или может быть даже вообще отменена в зависимости от текущего дохода семьи.
The minimum living wage for all workers is fixed every six months by decision of CONADES. Средний размер прожиточного минимума устанавливается соответствующим решением Национального совета по заработной плате (КОНАДЕС) каждые шесть месяцев.
It also states that "every working man is entitled to a minimum wage, fixed periodically, for a normal working day, which will provide for his well-being and a decent living."The technical agency appointed by law is responsible for setting the minimum wage. В ней также устанавливается, что "все трудящиеся имеют право на периодически устанавливаемую минимальную заработную плату за нормальный рабочий день, которая обеспечивает их благополучие и достойное существование".
Больше примеров...
Починить (примеров 90)
I've been meaning on getting that fixed. Я как раз собиралась это починить.
Easily fixed, I'd imagine. Мне кажется, это легко починить.
Weren't you going to have that fixed? I am. Я думал, ты собиралась это починить?
I've only known Pride a couple months, but it seems like if he wanted to get it fixed... Я знаю Прайда всего пару месяцев, но кажется, если бы он хотел починить машину...
I thought Mom took you to get your squeaker fixed months ago. Я думал, мама Энди давно тебя забрала, чтобы починить твою пищалку.
Больше примеров...
Починили (примеров 106)
Wait, I thought the FTL was fixed. Подожди, я думал мы починили сверхсветовой двигатель.
Seriously, they haven't fixed that generator yet? Серьезно, они не починили еще этот генератор?
I had my bicycle fixed yesterday. Вчера мне починили велосипед.
No, they fixed it. Нет, они все починили.
Took it home, fixed it up. Взяли её домой, починили.
Больше примеров...
Исправить (примеров 52)
I always thought the law was sacred, I-it fixed everything. Я всегда считала закон чем-то святым, я думала, что он может всё исправить.
Can you not get that fixed? Неужели, ты не можешь это исправить?
I could've fixed you. Я мог бы исправить тебя.
Just fixed what needed fixing'. Я лишь исправила то, что надо было исправить.
I've asked you to fix things that should never have been fixed. Я просил тебя исправить то, что стоило оставить, как есть.
Больше примеров...
Постоянные (примеров 111)
That report would be the result of a comprehensive review of cost classification in UNDP, of which fixed lines of the programming arrangements are an integral part. Этот доклад будет подготовлен в ходе всеобъемлющего обзора стоимостной классификации в ПРООН, неотъемлемым компонентом которой являются постоянные статьи процедур программирования.
The infrastructure costs of rent, utilities and telecommunications for headquarters are also broken down into fixed and variable portions in the same manner. Аналогичным образом разбиваются также на постоянные и переменные расходы по инфраструктуре - арендная плата, коммунальные расходы и расходы на телекоммуникационные услуги для штаб-квартиры.
A Doha deal would not only provide new market opportunities through the reduction of tariff barriers and, importantly, by disciplining domestic subsidies; it would also reduce the fixed cost of trading through the negotiations on trade facilitations. Достигнутые в Дохе договоренности не только откроют новые рыночные возможности благодаря сокращению тарифных барьеров и, что важно, благодаря принятию упорядоченных внутренних субсидий; они также сократят постоянные торговые издержки посредством переговоров по поводу торговых процедур.
Fixed costs, which include management costs, are incurred by UNICEF as part of having a minimum programme presence in a country. Постоянные расходы, которые включают в себя расходы на управление, ЮНИСЕФ несет в рамках обеспечения минимального присутствия в стране персонала, занимающегося осуществлением там программ.
Fixed membership as follows: В его состав входят постоянные сотрудники:
Больше примеров...
Стационарные (примеров 109)
Criminal organizations are increasingly communicating via the Internet instead of using other means, such as fixed or mobile telephones. Использование сети Интернет приходит на смену коммуникационных средств, используемых преступными организациями, как, например, стационарные средства телефонной связи или мобильная телефонная связь.
Portability: This process is available in fixed and transportable configurations depending on the volume of the contaminated oil to be treated. Для обработки по данной технологии могут использоваться стационарные и передвижные установки, в зависимости от объема масла, подлежащего очистке.
The Crimes (Ships and Fixed Platforms) Act 1992 (Cth) also establishes a range of offences, which implement those in the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation. Закон о преступлениях (суда и стационарные платформы) 1992 года (закон Содружества) также устанавливает ряд преступных деяний, соответствующих указанным в Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства.
Scrap-processing companies have for this reason set up fixed measuring equipment for entry checks in order to detect high levels of radiation. По этой причине предприятия, занимающиеся обработкой/переработкой лома черных металлов, установили у себя для целей проверки, проводимой при приемке лома, стационарные измерительные устройства, позволяющие обнаружить повышенный уровень излучения.
The working group did however encounter some difficulties when it came to incorporating requirements of chapter 6.7 that could not simply be applied to fixed tanks or to tank-wagons as they stood. Вместе с тем Рабочая группа столкнулась с трудностями при решении вопроса о включении требований главы 6.7, которые не могут быть автоматически распространены на стационарные цистерны или вагоны-цистерны.
Больше примеров...
Исправил (примеров 76)
If I knew that exactly, I'd have fixed this years ago. Если бы я знал, я бы всё исправил ещё давно.
"This way, she'll never know it was me that fixed it, and I won't be taking the credit." "Так она никогда не узнает, что я исправил это, и я не смогу приписать это себе."
TO MAKE YOU HAPPY? SO THAT YOU CAN TELL YOURSELF YOU FIXED LITTLE JUSTIN'S PROBLEMS Чтобы ты мог сказать себе, что исправил маленькую проблему Джастина, и всё стало прекрасно?
I haven't fixed it yet. Я ее еще не исправил.
I hear he fixed the problem with OZ. он исправил проблему в ОЗ.
Больше примеров...
Неизменный (примеров 2)
Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. Несколько экспертов отметили, что необходим неизменный базовый сценарий и что он должен основываться на данных за прошлые периоды.
After all, poverty is not an unchanging attribute of a fixed group; it is a condition that threatens billions of vulnerable people. В конце концов, бедность - это не просто неизменный атрибут определенной группы; это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей.
Больше примеров...