Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
The firm reportedly raised $1,664,574 from 8,500 backers through crowdfunding. Сообщается, что фирма привлекла $ 1,664,574 от 8500 сторонников через краудфандинг.
In 1972 the Bonn firm Kraftwerk-Union AG showed a working model of Barber's turbine at the Hannover Fair. В 1972 году немецкая фирма Kraftwerk-Union AG из города Бонна экспонировала действующую модель газовой турбины Барбера на Ганноверской ярмарке.
Nippon Life Insurance Company, the world's largest insurance firm, was reportedly the biggest single holder of United States Treasury securities in 1989. Nippon Life Insurance Company, крупнейшая страховая фирма в мире, была по первым крупнейшим держателем Казначейских ценных бумаг Соединенных Штатов в 1989.
However, the arrangement recently suffered a setback when the auditing firm, citing unspecified political pressure overseas, backed out of the contract to provide the required audit services. Однако в этом механизме недавно произошел сбой, когда аудиторская фирма, сославшись на неопределенное политическое давление за рубежом, разорвала контракт на предоставление необходимых аудиторских услуг.
Competition authorities typically apply a holistic approach, not a cookbook approach, to determining whether a firm is dominant. Органы по вопросам конкуренции при определении того, является ли фирма доминирующей, как правило, применяют не подход, основанный на наборе рецептов, а комплексный подход.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
Pakistan, for its part, shall continue to stand in support of the international community as the firm guarantor of the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Пакистан, со своей стороны, должен и впредь поддерживать международное сообщество как твердый гарант территориальной целостности и суверенитета Республики Боснии и Герцеговины.
We appeal to the leaders and prominent citizens of these countries to unite their efforts to broaden the base of political power and to stand firm against extremists. Мы призываем руководителей и видных деятелей в этих странах объединить свои усилия, с тем чтобы расширить базу политической власти и дать твердый отпор экстремистам.
Ms. Enkhtsetseg said that a clear and firm consensus seemed to be emerging on the pressing need to implement the commitments expressed in the Millennium development goals and reaffirmed at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences. Г-жа Энхцецег говорит, что складывается, по-видимому, явный и твердый консенсус в пользу неотложной потребности осуществления обязательств, выраженных в рамках целей, которые определены в Декларации тысячелетия и подтверждены на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге.
Since the 1990s, many models allow users to select desired cooking results for rice (e.g., soft, medium, firm, etc.), different types of rice, or ingredients other than rice. С 1990-х годов многие модели позволяют пользователям выбирать желаемый результат варки, например, мягкий, средний, твердый рис, установить режим для варки различных сортов риса, или вообще других продуктов.
As to the form that work might take, the Working Group agreed that, while such work might form an additional part to the Legislative Guide, no firm conclusion on that point could be taken in advance of undertaking a thorough analysis of the issues at stake. По поводу возможной формы будущей работы Рабочая группа пришла к согласию о том, что она могла бы заключаться в подготовке дополнительной части Руководства для законодательных органов, хотя твердый вывод на этот счет можно будет принять лишь после тщательного изучения соответствующих вопросов.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
A firm based in an EPZ could purchase raw materials, parts and services in the local market, and it could distribute its products through a network of local dealers. Компания, базирующаяся в ОЭЗ, может закупать сырье, запасные части и услуги на местном рынке и распространять свою продукцию через местную дилерскую сеть.
Integrites is a dynamically developing firm that employs 72 legal experts in key practices, financial analysts and business consultants. Сегодня Integrites - динамично развивающаяся компания, насчитывающая 72 юриста, специализирующихся в ключевых отраслях права.
Somers & Associates is a retainer-based executive search firm specializing in senior management searches for major multinational and Russian companies. Компания Somers & Associates специализируется на подборе персонала руководящего звена как для крупных западных, так и российских компаний. Взаимоотношения компании с ее клиентами строятся на основе принципа предварительной оплаты проектов.
Design was by Wurster, Bernardi and Emmons and Skidmore, Owings and Merrill, with architect Pietro Belluschi consulting; structural engineering was by the San Francisco firm H. J. Brunnier Associates. Архитекторами выступили компании Skidmore, Owings & Merrill, Wurster, Benardi and Emmons, консультативную помощь оказывал известный архитектор Пьетро Беллуски, собственно строительство произвела местная компания H. J. Brunnier Associates.
The argument put forward was that both Gas Natural and ENDESA were dominant players in the gas and electricity markets respectively, and that their concentration would result in a dominant firm in both products. По его мнению, поскольку "Гас натураль" и "ЭНДЕСА" занимают господствующее положение соответственно на рынках газа и электроэнергии, их объединение приведет к тому, что на обоих рынках будет господствовать одна компания.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
Caroline Hope is firm favourite, but I'm still going to give it my best shot. Кэролайн Хоуп решительный фаворит, но, я тоже хочу, попытать свою удачу.
A firm resolution by the General Assembly calling for the expansion, in the near future, of the membership of the Conference would, in our view, be a very appropriate reaction to the present unsatisfactory situation. Принятие Генеральной Ассамблеей резолюции, содержащей решительный призыв к расширению в ближайшем будущем членского состава Конференции стало бы, с нашей точки зрения, весьма уместным ответом на сложившуюся в настоящее время неудовлетворительную ситуацию.
(a) The adoption of a firm and principled position against the use of diplomatic assurances to facilitate the transfer of persons to a country where they may be at risk of torture or other inhuman or degrading punishment; а) решительный и принципиальный отказ от использования дипломатических заверений для содействия переводу лиц в страну, где им может угрожать применение пыток или других видов бесчеловечного или унижающего достоинство наказания;
He welcomed the outcome of the recent International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries as the first firm step towards identifying the special needs and concerns of landlocked developing States and their transit neighbours. Оратор приветствует итоги работы недавней Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита как первый решительный шаг к выявлению особых потребностей и проблем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и соседних с ними стран транзита.
"You leap higher and higher, firm and stable and determined." "Ты вознесёшься всё выше и выше, неприклонный, неизменный и решительный."
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
My Government holds the firm view that the death and disability compensation to all troops should he based on equity. Мое правительство твердо считает, что компенсации за гибель и инвалидность военнослужащих должны быть равными для всех.
It is my delegation's firm view, however, that the Convention contains both the core set of principles that should be applied and the necessary scope for us to successfully address all emerging issues related to the oceans and seas. Наша делегация твердо убеждена, что в Конвенции содержатся одновременно и основной свод принципов, которых следует придерживаться, и необходимые рамки для успешного решения всех возникающих вопросов, связанных с Мировым океаном.
I would therefore feel very honoured if many people of good will and with the firm intention to conquer the hate in this world were to come to Vienna to take part in a conference having this aim. Для меня поэтому было бы особой честью, если бы люди доброй воли, твердо решившие победить ненависть в мире, собрались в Вене для того, чтобы провести конференцию по этому вопросу.
The Administrator remains firm in his belief that regular contributions remain the bedrock of UNDP and that putting the regular resource base back on a path of sustainable growth to meet agreed targets remains the top priority. Администратор по-прежнему твердо верит в то, что регулярные взносы и впредь будут основой ПРООН и что главным приоритетом продолжает оставаться восстановление устойчивого роста базы регулярных ресурсов для достижения согласованных целей.
TRP is a firm and active believer in the general principle of criminal law that states that someone is innocent until proven guilty. ТРП решительно и твердо верит в общий принцип уголовного права, а именно в презумпцию невиновности.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
Ensure that you have a good, firm mattress. Убедитесь, что у вас хороший прочный матрас.
Now that firm foundations have been laid, we have moved on to the next phase to commence work on the drafting of a new Constitution and to build a modern democratic nation in keeping with it. Теперь, когда заложен прочный фундамент, мы переходим к следующему этапу - к началу работы над новой конституцией и к строительству на ее основе современного демократического государства.
Another challenge is strengthening capacity in all areas aimed at sustainable development, which will enable the country to lay a firm basis for political, economic and social stability, not forgetting the establishment of a genuine democracy concerned with human rights. Еще одна сложная задача состоит в наращивании во всех областях потенциала в целях обеспечения такого устойчивого развития, которое позволит стране заложить прочный фундамент для политической, экономической и социальной стабильности, не забывая при этом об установлении истинной демократии, заботящейся о правах человека.
The Conference reaffirmed fundamental international norms related to the family and established proposals for action that will provide a firm foundation for research, discussion and policy development related to family life during the coming decade. Это обеспечит прочный фундамент для проведения исследований, обсуждений и политики развития в отношении семейной жизни в ходе предстоящего десятилетия.
A firm and lasting peace in the region is today an inescapable imperative. Надежный и прочный мир в регионе является сегодня непременным императивом.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
A firm timetable for the project must be established and scrupulously respected. Необходимо составить и строго соблюдать жесткий график работ.
I guess I'm just a firm believer in repaying favors. Мне кажется, я жесткий сторонник возвращения любезностей.
It is clear that the Commission intended thereby to lay down a firm principle as to the priority of restitution over compensation. Ясно, что таким образом Комиссия хотела закрепить жесткий принцип приоритета реституции над компенсацией.
The Special Rapporteur further observes that in a number of countries, the authorities continue to maintain firm control over the media and individuals' free speech. Специальный докладчик также хотел бы отметить, что в ряде стран власти продолжают осуществлять жесткий контроль над средствами массовой информации и свободой слова.
Three years previously, the country had launched a process of national reconciliation, offering clemency to those who renounced violence while taking a firm stand against those who persisted in criminal ways. Три года назад в стране начался процесс национального примирения, обещающий милосердие по отношению к тем, кто отказывается от насилия, но предусматривающий жесткий подход к тем, кто продолжает следовать преступным путем.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
The law firm «BEST» is founded in Almaty city with the purpose of providing the highly qualified legal services to business. Адвокатская контора "БЭСТ" основана в городе Алматы для оказания высококвалифицированных юридических услуг бизнесу.
Illustration 16-11: A very large firm of lawyers suffered reputational and financial damage in the millions arising from work by a partner which others often remarked upon as being odd but clearly too complex for them to understand. Пример 16-11: Весьма крупная адвокатская контора пострадала от подрыва репутации и понесла финансовый ущерб на сумму в несколько миллионов в результате выполняемой одним из партнеров работы, о которой остальные часто отзывались как о странной, но, несомненно, слишком сложной для их понимания.
I just got poached by the best real estate firm in the city. Меня заполучила лучшая риэлторская контора в городе.
Kiryakov&Partners Law firm was established in 1997 by Mr. Plamen Kiryakov. Адвокатская контора "Киряков и партнеры" основана в 1997 году Пламеном Киряковым.
More than any law firm, or government agency, to be exceptional; to matter. Больше чем любая юрфирма или правительственная контора, быть исключительным, иметь значение.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
If an employer wishes to retrench workers or close his firm, the Act requires him to obtain government permission to proceed. Если какой-либо работодатель желает сократить штат работников или закрыть свое предприятие, Закон требует от него получения на это разрешения властей.
Such a firm might find it preferable to risk not being detected or convicted, to pay a fine or to mask its emission levels, rather than face bankruptcy through investing in radical technical change. Такое предприятие может скорее пойти на то, чтобы не быть обнаруженным или осужденным за свои действия, уплатить штраф или скрыть реальный объем своих выбросов, чем стать банкротом в результате инвестирования средств на цели коренной технической модернизации производства.
This is an especially important point because achieving one same regulatory objective may require different production processes depending on the technological or climatic conditions of the firm or the farm. Это имеет особенно важное значение, поскольку достижение одной и той же регулятивной цели может требовать разных производственных процессов в зависимости от технологических или климатических условий, в которых действует предприятие или ферма.
We are are a consulting firm internationally well established within the cosmetic industry and endorse your aim to solve these challenges flexibly, pragmatically and efficiently. Мы международно известное консультанское предприятие, в рамках косметичной промышлености, и помогаем Вам решать эти задачи упруго, ориентировано к практике и экономично.
With these profits, the firm decided to fund a new venture every year. Получив эту прибыль, фирма решила ежегодно финансировать новое предприятие.
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
Women are firm in their responsibility to their society. Женщины проявляют твердость в выполнении своей ответственности перед обществом.
Today more than ever before it is important to be firm and decisive, to show the chauvinists of all stripes that the world community will not accept changes of frontiers made by force of arms or the existence of the very idea of expanding territory by military means. Сегодня, как никогда, важно проявить твердость и решимость, чтобы показать шовинистам всей мастей, что мировое сообщество не приемлет изменения границ насильственным, вооруженным путем и самого существования идеи расширения территорий военными средствами.
Hence, Governments must possess the minimal determination to stand firm or to negotiate, rather than surrender from a perceived position of weakness or to make concessions without reciprocity in keeping with the rhetoric of unilateral liberalization. Таким образом, правительства должны обладать минимальной решимостью проявлять твердость или договариваться, а не сдавать позиции, считая их слабыми, и не делать невзаимных уступок, следующих риторике односторонней либерализации.
Many might support her in her opinion, and that would be confirmed if the Security Council should fail to stand firm and address these threats to international peace and security. Многие могли бы поддержать ее в этом мнении, и это подтвердится, если Совет Безопасности не сможет проявить твердость и покончить с этими угрозами международному миру и безопасности.
Unless you're really firm with her, she'll think there's hope. Если ты не проявишь твердость, она будет надеяться на ответное чувство.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The actual construction cost, estimated at approximately $11.0 million, has not been included in the revised budget pending a firm direction from the potential donor. Фактические расходы на строительство, оцениваемые примерно в 11,0 млн. долл. США, в отсутствие четких указаний от потенциального донора в предусмотренный бюджет включены не были.
(a) State survey: due to a very low response rate, no firm conclusions could be reached regarding State patterns of practice, nor could best practices be identified. а) Опрос государств: по причине небольшого количества полученных ответов невозможно сделать четких выводов о практике государств в данной области или определить наилучший опыт.
We expressed our political will then in terms that were firm and clear, and I would be hard pressed to improve upon them. В ней мы тогда в четких и решительных формулировках провозгласили нашу политическую волю, и мне было бы чрезвычайно трудно что-либо в них улучшить.
Among those, the sustainable enforcement of property rights, simple rules of new firm formation and clear regulations allowing for an orderly market exit were mentioned. В их числе речь идет об устойчивой правоприменительной реализации имущественных прав, о простых правилах создания новых фирм и о наличии четких положений, предусматривающих упорядоченный уход с рынка.
I have been responsible for helping to establish and devise procedures and set up WBAT on a firm and solid footing, having contributed to its just and fair procedures and consistent and balanced jurisprudence with advice to the judges and the President of WBAT. Я отвечал за разработку и введение процедур и внес вклад в формирование надежной и прочной основы для АТВБ, способствовав выработке справедливых и четких процедур, а также последовательной и сбалансированной юриспруденции своими рекомендациями судьям и председателю АТВБ.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
"Something, something, firm handshake." "Что-то что-то, крепкое рукопожатие".
Well, whereas before it may have felt like the firm handshake of a closed business deal, now it may feel more like the mandatory handshake of an eight-year-old at his parents' dinner party. Ну, если раньше это было крепкое рукопожатие бизнесменов, то теперь будет как вялое рукопожатие восьмилетнего ребёнка на званом ужине родителей.
You got a firm grip. У тебя крепкое пожатие.
Stiles. That's a firm handshake you got there. Какое у тебя крепкое рукопожатие.
Now that is a firm handshake, Jefe! Крепкое рукопожатие, Хефе!
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
It was agreed that it was important to have a firm scientific and technical basis for future action on the complex attributes of space debris. Было сочтено, что наличие надежной научно-технической основы для будущей деятельности в связи с комплексными характеристиками космического мусора имеет важное значение.
He observed that Haiti continued to grapple with food insecurity and a fragile humanitarian situation and observed that the authorities must promote a national consensus to ensure a firm foundation for socio-economic development. Он указал на то, что Гаити по-прежнему сталкивается с проблемой отсутствия продовольственной безопасности и нестабильности гуманитарной ситуации, и подчеркнул, что власти должны способствовать достижению национального консенсуса в целях обеспечения надежной основы для социально-экономического развития страны.
A working group on climate change detection and attribution has been established jointly by CLIVAR and the WMO Commission for Climatology to provide a firm scientific base for making assessments on the current rate of global climate change and its manifestations at the regional level. КЛИВАР и Комиссия по климатологии ВМО совместно учредили рабочую группу по выявлению и определению причин климатических изменений в целях создания надежной научной базы для подготовки оценок нынешних темпов глобального изменения климата и его проявлений на региональном уровне.
We support his most recent approach to highlight these problems and to formulate appropriate solutions to them on a firm and lasting basis. Мы поддерживаем недавние усилия, нацеленные на то, чтобы высветить эти проблемы и подготовить для них надлежащие решения на прочной и надежной основе.
This is partly offset by the abolishment of 49 national General Service posts, including 30 security guard posts, the functions of which are to be outsourced to a reliable security firm, with a net efficiency gain of $418,700. Это увеличение частично компенсировалось упразднением 49 должностей национальных сотрудников, в том числе должностей 30 охранников, функции которых будут переданы на внешний подряд надежной охранной компании, что даст экономию в размере 418700 долл. США.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
2.2.1 The Constitution has provided a firm foundation for taking measures to eliminate discrimination against women in Malawi. Конституция представляет собой надежную основу для принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Малави.
It is the only multilateral arms control agreement that binds its parties to pursue measures of disarmament, and provides a framework and firm foundation for such efforts. Он является единственным многосторонним соглашением по контролю над вооружениями, которое обязывает своих участников проводить в жизнь разоруженческие меры, а также обеспечивает рамки и надежную основу для таких усилий.
Early childhood education, both formal and informal, is a tool for reducing vulnerability and promoting social integration by providing all children with the basic skills that will give them a firm foundation for further learning. Как формальное, так и неформальное образование в раннем детстве является инструментом уменьшения уязвимости и поощрения социальной интеграции посредством обучения всех детей основным навыкам, которые составляют надежную основу для их дальнейшего обучения.
For the climate change capacity-building framework, it will be necessary to develop a firm conceptual basis for capacity development in the relevant areas on which methods and new tools can be based. Для рамок, относящихся к укреплению потенциала в области изменения климата, потребуется сформулировать надежную концептуальную основу развития потенциала в
It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...