Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
The firm uses multiple contractors to maintain flexibility in their supply chain and manufacturing process thereby generating cost efficiencies and reducing time to market for own-designed products. Фирма использует многочисленных подрядчиков для сохранения гибкости ее цепочек поставок и производственного процесса, тем самым повышая эффективность затрат и сокращая время вывода на рынок самостоятельно разработанных продуктов.
The arbitral award had noted specifically that the plaintiff was a legally constituted and active firm and that the person acting as its representative was entitled to do so. В арбитражном решении особо отмечено, что истцом являлась законно созданная и действующая фирма, а лицо, выступавшее в качестве ее представителя, имело на это все полномочия.
The government contracting firm? Правительственная фирма по контракту?
Research firm Keyhole monitored the progress of the campaign and a December 6, 2013, media article reported that the firm had found that 27,000 people had participated and US$180,000 of purchases were made to date. Исследовательская фирма Keyhole следила за ростом кампании, 6 декабря 2013 в медиа-пространстве вышла статья о том, что фирма привлекла к участию 27 тыс. чел., покупки были сделаны на сумму в 180 тыс. долларов.
RISKALIS CONSULTING is an auditing and operational consulting firm specialized in processes and risk management tools set-up and optimization. Фирма РИСКАЛИС КОНСАЛТИНГ осуществляет анализ и оперативный консалтинг в сфере управления банковскими и финансовыми рисками.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
A firm timetable, as presented by you, for discussing the core issues and other issues will be a useful tool. Полезным подспорьем станет представленный вами твердый график обсуждения ключевых проблем и других вопросов.
Today, when the proliferation of terrorism threatens everyone in every corner of the globe, the international community must stand firm against the individuals and groups responsible. Сегодня, когда распространение терроризма ставит под угрозу жизнь каждого человека во всех уголках планеты, международное сообщество должно давать твердый отпор отдельным лицам и группам, несущим за это ответственность.
To Africa's credit, within decades of gaining freedom, it has collectively endorsed the firm principle of participative governance, and the democratic norm has already been established in the continent. К чести Африки, за десятилетия после обретения свободы она коллективно усвоила твердый принцип управления на основе широкого участия населения, и демократические нормы уже закрепились на континенте.
The recently appointed Archbishop of Zagreb, Josip Bozanic, is a firm supporter of reconcilation: he believes that the recent past should not be forgotten but confronted so as to favour the process of healing. Недавно назначенный загребским архиепископом Йосип Бозанич - твердый приверженец примирения: он считает, что недавнее прошлое необходимо не предавать забвению, а сделать предметом откровенного диалога, чтобы способствовать процессу исцеления.
Optional indications: colour of flesh (e.g., yellow or white), colour of skin, shape of tuber (round or long) and cooking type (e.g., floury or firm). Факультативно: окраска внутренней части клубней (например, желтого или белого цвета), цвет кожуры, форма клубней (округлая или удлиненная) и кулинарные свойства (например, рассыпчатый или твердый).
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
On April 1, 2011, bwin and British gaming firm PartyGaming announced their merger. 1 апреля 2011 года bwin и британская игорная компания PartyGaming объявили о слиянии.
The only bank interested in buying Lehman was the British firm Barclay's. Единственной заинтересованной в покупке Леман была британская компания Барклайс.
Where the firm does not create new assets, but merely takes over existing ones, the net benefits may be particularly hard to discern. В тех случаях, когда компания не создает новых активов, а просто поглощает существующие, может оказаться особенно трудно увидеть чистые выгоды.
In August 2007, as Radiohead were finishing In Rainbows, EMI was acquired by the private equity firm Terra Firma for US$6.4 billion (£4.7 billion). В августе 2007 года, когда Radiohead уже заканчивали работу над In Rainbows, лейблом EMI была приобретена частная инвестиционная компания «Terra Firma» за $ 6,4 млрд для совершения общественно-частной сделки по выкупу.
Solidere, a $2-billion firm, is managing the reconstruction of Beirut's central business district; the stock market reopened in January 1996, and international banks and insurance companies are returning. «Солидер», компания с оборотом в 2 миллиарда долларов, взяла на себя управление реконструкцией центрального делового района Бейрута; фондовый рынок открылся в январе 1996 года, и международные банки и страховые компании начали возвращаться.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
That is the firm answer for maintaining peace in the region. В этом заключается решительный ответ на вопрос поддержания мира в регионе.
Caroline Hope is firm favourite, but I'm still going to give it my best shot. Кэролайн Хоуп решительный фаворит, но, я тоже хочу, попытать свою удачу.
This coming Thursday, we all hope to see another firm stride towards peace in the Middle East. Мы все надеемся, что в ближайший четверг будет предпринят еще один решительный шаг в направлении установления мира на Ближнем Востоке.
Since our continental organization was created in May 1963 its commitment to socio-economic progress and the emancipation of the peoples of Africa has remained firm and unwavering. С момента создания нашей африканской организации в мае 1963 года ее приверженность достижению социально-экономического прогресса и освобождению народов континента носит решительный и непоколебимый характер.
He welcomed the outcome of the recent International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries as the first firm step towards identifying the special needs and concerns of landlocked developing States and their transit neighbours. Оратор приветствует итоги работы недавней Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита как первый решительный шаг к выявлению особых потребностей и проблем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и соседних с ними стран транзита.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
He was also firm with regard to our principles. Он также твердо отстаивал наши принципы.
Doing so could serve as another important track to promote growth in Africa. Malaysia is a firm believer in the potential of South-South cooperation. Это может послужить в качестве еще одного направления содействия росту в Африке. Малайзия твердо убеждена в потенциале сотрудничества Юг-Юг.
I firmly believe that if the commitment for elimination of nuclear weapons is firm and solid, discussions and negotiations could, certainly, lead us to a vision on how and through what further steps we can arrive at realizing this objective. Я твердо убежден в том, что при наличии твердой и неуклонной приверженности ликвидации ядерного оружия дискуссии и переговоры наверняка позволят нам получить представление о том, как и посредством каких дальнейших шагов мы можем прийти к решению этой задачи.
We are firm in our belief that the United Nations is, and should remain, an organization of principles governed by rule of law. Мы твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций является и должна оставаться организацией, которая руководствуется принципами, опирающимися на верховенство закона.
The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization, and his delegation remained firm in its view that the Committee should fully respect the independent legal status of the agreements. Существующая система многосторонних соглашений по окружающей среде отражает удачное соотношение координации и децентрализации, и делегация Соединенных Штатов по-прежнему твердо придерживается своего взгляда в отношении того, что Комитету следует в полной мере уважать независимый правовой статус этих соглашений.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
To that end, we are laying firm foundations so that such a democratic system will have the strength to withstand any challenges that arise. С этой целью мы закладываем прочный фундамент, с тем чтобы наша демократическая система была прочной и могла противостоять любым возникающим вызовам.
Reiterates that only by solving the political, economic, social and environmental problems that are the cause of tensions and conflicts in society will it be possible to avoid a reversal of the achievements and guarantee a firm and lasting peace in Central America; считает, что лишь решение политических, экономических, социальных и экологических проблем, являющихся причиной напряженности и конфликтов в обществе, поможет не допустить сведения на нет достигнутых успехов и гарантировать прочный и стабильный мир в Центральной Америке;
It will be diplomacy expressed in investment and in the mobilization of human, technical and financial resources, so that our peace will have a firm and lasting foundation. Дипломатия, выражающаяся в инвестициях и мобилизации людских, технических и финансовых ресурсов, для того чтобы заложить надежный и прочный фундамент мира.
That would depend on the firm will of the parties to reach a just, durable and comprehensive peace on the basis of the principles established by the Madrid, Oslo and subsequent accords and in conformity with the pertinent United Nations resolutions. Это будет зависеть от твердой решимости сторон обеспечить справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на основе принципов, закрепленных в соглашениях, заключенных в Мадриде и Осло, и последующих соглашениях, и в соответствии с положениями соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
Firm and lasting peace must be based on participatory socio-economic development that is geared to the common good and to the needs of the entire population. Окончательный и прочный мир должен иметь в своей основе социально-экономическое развитие, предусматривающее участие широких масс населения, нацеленное на общее благо и отвечающее нуждам всего населения.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок.
A firm timetable for the project must be established and scrupulously respected. Необходимо составить и строго соблюдать жесткий график работ.
It is clear that the Commission intended thereby to lay down a firm principle as to the priority of restitution over compensation. Ясно, что таким образом Комиссия хотела закрепить жесткий принцип приоритета реституции над компенсацией.
There must also be firm judicial control of the legality of such detentions, periodic reviews of the inmates' status, and an independent monitoring body composed of health practitioners. Необходимо также обеспечить жесткий судебный контроль за законностью помещения людей в психиатрические учреждения, периодические проверки состояния лиц, содержащихся в таких заведениях, и существование независимого надзорного органа, состоящего из практикующих врачей.
I think I'll have "Firm massage" for this. Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
Is your legal firm willing to defend Tor and its volunteers? Ваша юридическая контора хочет защищать Тог и волонтеров проекта?
On 20 November 2011, Law firm Edelson McGuire took EA to court on behalf of disappointed gamers. Во второй половине ноября 2011 года адвокатская контора Edelson McGuire от имени пользователей подала в суд на Electronic Arts за несдержанное обещание.
How many floors does this law firm have? Сколько этажей занимает адвокатская контора?
Since 2005 the Kříž & Bělina law firm is the only law firm in the Czech Republic to be a member of the ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - a division of the International Chamber of Commerce specialising in the fight against counterfeiting. С 2005 года Адвокатская контора Kříž a Bělina является единственным в Чехии членом ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - подразделения Международной Торговой Ассоциации, специализирующейся на борьбу с пиратством.
That your own firm didn't want this case? Что твоя контора отбрыкивалась от этого дела?
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
In 1872, Mr. Pillsbury persuaded his father and his uncle to join him in an expansion of the business and the firm of Charles A. Pillsbury & Co. entered upon a career of remarkable enterprise. В 1872 году он уговорил отца и дядю в расширении бизнеса и их предприятие стало называться Charles A. Pillsbury & Co. Немного позже в бизнес влился его брат Фредерик.
And a firm that manages to identify and enter new markets, hence boosting its revenues, will receive more subsidy in the given period. С другой стороны, предприятие, которому удается выявить и освоить новые рынки, что способствует повышению его доходов, получит более значительные субсидии за данный период времени;
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
We are are a consulting firm internationally well established within the cosmetic industry and endorse your aim to solve these challenges flexibly, pragmatically and efficiently. Мы международно известное консультанское предприятие, в рамках косметичной промышлености, и помогаем Вам решать эти задачи упруго, ориентировано к практике и экономично.
The situations in which redundancy payments might actually be made include those where a foreign firm takes over an incumbent and provides its own funds to support downsizing the workforce. Выходные пособия могут выплачиваться в том случае, когда предприятие покупается зарубежной фирмой, предоставляющей свои собственные средства для финансирования мероприятий по сокращению численности рабочей силы.
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
And I've begun to believe that being firm and strong was the illusion and that I am unsure now because it is the most honest way to be. И начинаю верить, что та твердость и сила были лишь иллюзией, и сейчас неуверенность кажется мне самым честным поведением.
The United Nations must stand firm in pressing for a quick resolution to a conflict which had dragged on for more than 27 years, for the Organization would otherwise be discredited. Организация Объединенных Наций должна проявлять твердость, добиваясь скорейшего урегулирования конфликта, который тянется уже более 27 лет; в противном случае Организации грозит дискредитация.
This is possible only if both sending and receiving countries are firm, and sincerely committed to criminalizing trafficking in people; Это возможно лишь в том случае, если и страны-поставщики, и принимающие страны проявят твердость и искреннюю решимость в деле криминализации торговли людьми;
The Government of the Lao People's Democratic Republic has always stood firm in upholding the peaceful settlement of disputes and in preserving international peace and security in view of creating an environment conducive to the promotion of development cooperation. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики всегда проявляло и проявляет твердость в соблюдении принципа мирного урегулирования споров и в сохранении международного мира и безопасности в целях создания условий, благоприятных для поощрения сотрудничества в целях развития.
We must be firm in preserving the internationally recognized united state of Bosnia and Herzegovina, although this will be not be a unitary state, but a highly decentralized one with more extensive devolution of key responsibilities to the two entities than seen anywhere else in the world. Мы должны проявлять твердость в деле сохранения международно признанного единого государства Боснии и Герцеговины, хотя это будет и не унитарное, а весьма децентрализованное государство с гораздо более широким распределением основных обязанностей между двумя образованиями, чем где бы то ни было в мире.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The Committee is concerned at the lack of firm agreements guaranteeing freedom of the press and expression after 19 December 1999. Комитет обеспокоен отсутствием четких соглашений, гарантирующих свободу печати и выражения мнений после 19 декабря 1999 года.
The European Union reiterated its strong support for disarmament, demobilization and reintegration programmes and recalled the firm parameters which had been set for the funding of such activities from assessed contributions. Европейский союз вновь заявляет о своей решительной поддержке программ разоружения, демобилизации и реинтеграции и напоминает о четких параметрах, которые были установлены в отношении финансирования такой деятельности за счет начисленных взносов.
In the many consultations we have held on this draft resolution over the past several weeks, however, it has become clear to us that, while many favour reference to a firm time-frame for the negotiations, others cannot accept a deadline. Однако в ходе многочисленных консультаций, которые мы провели по этому проекту резолюции, нам стало ясно, что, хотя многие поддерживают установление четких временных рамок для переговоров, другие не могут согласиться с установлением окончательных сроков.
The development focus of the 2005 World Summit had been sidelined by the security agenda of the major powers; indeed the World Summit Outcome contained only a few new or firm commitments to advance development goals. Основное внимание Всемирного саммита 2005 года было уделено не этим проблемам, а вопросам безопасности крупнейших держав; действительно, в Итоговых решениях Всемирного саммита содержатся лишь несколько новых или четких обязательств в отношении содействия достижению целей в области развития.
However, it had to be underlined that it was done on the basis of the very clear and firm criteria of the General Assembly. Однако следует вновь отметить, что это делается на основе весьма четких и устоявшихся критериев Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие.
Yes, he has a very firm body. Да, у него очень крепкое тело.
Well, whereas before it may have felt like the firm handshake of a closed business deal, now it may feel more like the mandatory handshake of an eight-year-old at his parents' dinner party. Ну, если раньше это было крепкое рукопожатие бизнесменов, то теперь будет как вялое рукопожатие восьмилетнего ребёнка на званом ужине родителей.
you're just firm all over. У тебя такое крепкое тело.
Stiles. That's a firm handshake you got there. Какое у тебя крепкое рукопожатие.
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
The outcome of those consultation processes provide a firm intellectual and practical foundation for the strategic and operational policies of the Office. Результатом этих консультационных процессов стало формирование надежной интеллектуальной и практической основы для стратегической и оперативной политики в Канцелярии.
The Kenya Constitution 2010, which reflects the aspirations of Kenyans, lays a firm foundation for accelerated economic growth, development and poverty alleviation. Конституция Кении 2010 года отражает чаяния кенийцев и служит надежной основой для ускоренного экономического роста, развития и сокращения масштабов нищеты.
The IPSAS system-wide policy platform strives at a high level of consistency across the United Nations system and provides a firm foundation for IPSAS implementation. Общесистемная принципиальная платформа МСУГС призвана обеспечить высокий уровень согласованности подходов отдельных организаций во всей системе Организации Объединенных Наций и служит надежной базой для внедрения МСУГС.
Outsourcing of security guard functions to a reliable security firm Передача функций охраны на внешний подряд надежной охранной компании
This is partly offset by the abolishment of 49 national General Service posts, including 30 security guard posts, the functions of which are to be outsourced to a reliable security firm, with a net efficiency gain of $418,700. Это увеличение частично компенсировалось упразднением 49 должностей национальных сотрудников, в том числе должностей 30 охранников, функции которых будут переданы на внешний подряд надежной охранной компании, что даст экономию в размере 418700 долл. США.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
Those valuable observations would certainly provide a firm foundation for the Forum's deliberations. Высказанные им ценные замечания, несомненно, обеспечат надежную основу для успешной работы Форума.
2.2.1 The Constitution has provided a firm foundation for taking measures to eliminate discrimination against women in Malawi. Конституция представляет собой надежную основу для принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Малави.
In the view of my delegation, however, they constitute a firm basis on which the effectiveness of these organs can be built. С точки зрения моей делегации, однако, они представляют собой надежную основу, отталкиваясь от которой, можно обеспечить повышение эффективности в работе этих органов.
Given the importance of its work and the wide scope of its mandate, it was essential to establish a firm and predictable institutional basis for the Permanent Forum. С учетом важного значения его работы и предоставленных ему полномочий крайне важно обеспечить для этого форума надежную и предсказуемую институциональную базу. Кроме того, необходимо предоставить недавно назначенному Специальному докладчику людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления его деятельности.
It therefore makes eminent sense to devise a firm and reliable system for financing United Nations peace-keeping and peacemaking operations. Поэтому крайне важно разработать солидную и надежную систему финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...