Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
So, that super helpful law firm gave me some curious intel regarding Jesse and his mom. Итак, эта сверхуслужливая юридическая фирма предоставила мне любопытные данные о Джесси и его маме.
The local firm was not able to complete the assignment, however, owing to the magnitude of the project. Однако эта фирма не смогла справиться со столь масштабным заданием.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere. Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
The need for developing and other countries to mobilize as much private capital as possible for infrastructure investment would suggest that, in respect of non-core monopoly areas, they should avoid granting a monopoly to one particular investor, be it a PE or a single private firm. С учетом того, что развивающимся и другим странам необходимо привлечь как можно больше частного капитала для инвестирования в инфраструктуру, в неосновных монопольных областях им следует избегать предоставления монопольных прав какому-либо одному инвестору, будь то ГП или частная фирма.
Ultimately, the main trigger of innovation in SMEs is the foreign buyer or the lead firm in the GVC, which demands constant innovation from suppliers that want to remain in the GVC. В конечном счете главным двигателем инноваций на МСП является иностранный покупатель или ведущая фирма в ГПСЦ, которые требуют постоянного новаторства от поставщиков, желающих остаться в ГПСЦ.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
New Zealand itself has drawn a firm line against acceptance of proliferation in any part of the world. Сама Новая Зеландия наметила твердый курс на неприятие распространения в любой части мира.
So, there we have a President, firm in his conviction, with a group of compatriots, with his wife, the First Lady. Итак, есть президент, твердый в своих убеждениях, сопровождаемый группой соотечественников, находящийся вместе со своей женой, первой леди.
insists on integrity and a firm approach утверждают целостный и твердый подход;
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
Mr. Mollman (Observer for Denmark), observing that there should be a firm consensus before making any changes in a text arrived at after sensitive compromises in the Working Group, said that his delegation therefore endorsed as it stood. Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании), отмечая, что для внесения каких-либо изменений в являющийся результатом достигнутых в рамках Рабочей группы сложных компромиссов текст необходим твердый консенсус, говорит, что делегация его страны, исходя из этого, поддерживает текст в представленном виде.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
Hiller Brood is the top private intelligence firm in the world. Хиллер Бруд - лучшая частная разведывательная компания в мире.
Construction-engineering firm «Bazis-SK» has been working in the building market of Ukraine since 1990. Инженерно-строительная компания «Базис-СК» работает на строительном рынке Украины с 1990 г.
1946 The firm's name is changed to Cooper Tire & Rubber Company. Компания в честь своего бессменного директора стала официально называться "Соорёг Tire & Rubber Company".
The company's latest quarterly sales results show how the company has become something more than a technology firm; it is now a major middle-class Chinese consumer brand. Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая.
In 2009, a reputable international publication Best Lawyers included advocates at the Law Firm "YUST" in the Best Lawyers list of advocates for Russia. Юридическая фирма «ЮСТ» награждена Премией «Компания года 2009» в номинации "За верность традициям и высокий профессионализм в сфере юриспруденции" (за выдающиеся достижения в текущем году по версии еженедельника «Компания»).
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
This firm step taken by the majority of the international community consolidates the aspiration of many to a world free of weapons of mass destruction. Этот решительный шаг, предпринятый большинством международного сообщества, укрепляет стремление многих людей к созданию мира, свободного от оружия массового уничтожения.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
(a) The adoption of a firm and principled position against the use of diplomatic assurances to facilitate the transfer of persons to a country where they may be at risk of torture or other inhuman or degrading punishment; а) решительный и принципиальный отказ от использования дипломатических заверений для содействия переводу лиц в страну, где им может угрожать применение пыток или других видов бесчеловечного или унижающего достоинство наказания;
I hope that this first session of the Preparatory Committee, under your able chairmanship, will take a very firm step towards the preparation for such a review and establish a solid ground for other sessions of the Preparatory Committee to follow. Я надеюсь, что первая сессия Подготовительного комитета под Вашим умелым руководством сделает решительный шаг вперед в направлении подготовки к такому обзору и заложит прочную основу для последующих сессий Подготовительного комитета.
Let me reiterate the wholehearted support of the European Union to the firm and creative approach of Ambassador Muñoz and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Я хотел бы заявить о том, что Европейский союз полностью поддерживает решительный и творческий подход посла Муньоса и Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
Albania comes to this summit with the firm resolve to endorse the move for the creation of a United Nations democracy fund. На этом саммите Албания твердо намерена выступить в поддержку идеи создания Фонда демократии Организации Объединенных Наций.
The Government of Croatia is of the firm view that this action and its previous limited endeavours have contributed positively to the peace process in the region. Правительство Хорватии твердо придерживается той точки зрения, что эти действия и его предыдущие ограниченные усилия внесли конструктивный вклад в мирный процесс в этом регионе.
We and the other sponsors are firm in the conviction that renewing MINUGUA's mandate reflects the international community's solid support for the Guatemalan people's efforts to achieve peace and reconciliation in their nation. Мы и другие соавторы твердо убеждены в том, что возобновление мандата МИНУГУА отражает твердую поддержку международного сообщества усилий народа Гватемалы по достижению мира и примирения в своем государстве.
Antigua and Barbuda is firm in its declared position that any expansion should include developing countries and that both the African and the Latin American and Caribbean Groups should be represented. Антигуа и Барбуда твердо придерживается своей декларированной позиции, в соответствии с которой любое расширение членского состава должно включать развивающиеся страны и что должны быть представлены группы африканских и латиноамериканских и карибских государств.
It recommended that Hungary continue to deliver a firm message, including through ongoing training activities that all forms of ill-treatment are not acceptable and that perpetrators of such acts and those condoning them will be severely punished. Он рекомендовал Венгрии продолжать твердо отстаивать принцип недопустимости всех форм жестокого обращения и неотвратимости сурового наказания для лиц, совершающих их, в том числе через проведение программ обучения.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
Peace-keeping operations must not become permanent instruments replacing firm and lasting peace. Операции по поддержанию мира не должны превращаться в постоянные инструменты, подменяющие собой прочный и устойчивый мир.
We cannot forget that international preventive measures should be based on a firm legal foundation as well. Нельзя забывать и о том, что международные превентивные усилия также должны опираться на прочный правовой фундамент.
Together with the important role of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process, this sets a firm and practical platform for our work during this session. Вместе с той важной ролью, которую играет Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, это создает прочный и практический фундамент для нашей работы на этой сессии.
In order to build on this positive development and place it on a firm basis, my country's delegation considers that it is essential to include all the issues raised by the delegations this year in the appropriate parts of the report. Чтобы наращивать эту позитивную динамику и подвести под нее прочный фундамент, делегация моей страны считает существенно важным включить в соответствующие разделы доклада все проблемы, поднимавшиеся делегациями в этом году.
A human rights-based approach has been integral to the mandate since its inception in recognition of the fact that responses to trafficking have not always been grounded in the firm foundations provided by human rights. Правозащитный подход являлся неотъемлемой частью мандата с самого начала его действия, учитывая тот факт, что меры по борьбе с торговлей людьми не всегда опирались на тот прочный фундамент, который образуют права человека.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
A firm timetable for the project must be established and scrupulously respected. Необходимо составить и строго соблюдать жесткий график работ.
This firm message has not been lost on the signatories, the political actors and the general public. Участники Соглашения, политические силы и широкая общественность обратили внимание на этот жесткий сигнал.
Detailed quality requirements with a firm timeline for adherence to these standards were established. В этой стране были установлены подробные требования к качеству и жесткий график обеспечения их соблюдения.
Revival of racial feuds, religious strife and incitement to hatred represents a serious threat to our aspirations in spreading the ideas of peace and love. It requires firm opposition from our international Organization. Возрождение расовой вражды, религиозный раскол и подстрекательство к ненависти представляют собой серьезную угрозу усилиям по распространению идеалов мира и любви; наша международная Организация должна дать жесткий отпор подобным деяниям.
I think I'll have "Firm massage" for this. Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
So a sniper was invited into your firm's offices to solve the problem. И ваша контора наняла снайпера, чтобы решить проблему.
The Registrar of the High Court has tried to address the problem by decreeing that every law firm should take up one such case a year but this has not resolved the problem of the quality of representation for the needy. Регистратор Высокого суда попытался решить эту проблему, постановив, что каждая юридическая контора должна брать на себя один такой случай в год, однако это не решило проблему качества представительства малоимущих.
Director of Law firm «BEST» - Nazkhan Tayr Kuzekuly. Директор Учреждения Адвокатская контора БЭСТ - Назханов Таир Кузекович.
Depending on the circumstances of a particular case, our law firm will represent the client vis-a-vis the relevant governmental authorities and institutions and other entities that are of material importance to a specific case. В зависимости от конкретной ситуации контора также представляет интересы перед государственными органами и другими органами, которые в данном конкретном случае играют в деле важную роль.
Since 2005 the Kříž & Bělina law firm is the only law firm in the Czech Republic to be a member of the ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - a division of the International Chamber of Commerce specialising in the fight against counterfeiting. С 2005 года Адвокатская контора Kříž a Bělina является единственным в Чехии членом ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - подразделения Международной Торговой Ассоциации, специализирующейся на борьбу с пиратством.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
The firm also has presence 20 countries. Кроме того, предприятие имеет торговые представительства в 20 странах.
After refunding capital expenditure, the public entity acquires the ownership of the facility, while it continues to pay the private firm for operating it. Возместив осуществленные капиталовложения, государственный орган приобретает право собственности на предприятие, продолжая вместе с тем платить частной компании за его эксплуатацию.
An infrastructure service industry may also not be able to sustain competition owing to the presence of "network effects" or "demand-side economies of scale" - that is, when the demand for a firm's services increases with the consumption of those services. Инфраструктурное предприятие сферы услуг может не выдерживать конкуренции и в силу "сетевого эффекта" или "экономии за счет масштабов на уровне спроса", проявляющейся в тех случаях, когда спрос на услуги фирмы возрастает по мере потребления этих услугЗ.
Lawyers of KM Partners law firm have established to satisfaction of the court the legality of the obstruction of the State Tax Inspection authorities to perform an unscheduled field audit of the company. Юристы ЮФ «КМ Партнеры» доказали в суде правомерность недопуска на предприятие сотрудников ГНИ для проведения внеплановой повторной выездной проверки.
It also expands nursing room benefits for working mothers, basing the rule on the firm rather than on the establishment. Расширяются также привилегии женщин - работниц на получение мест в яслях посредством изменения концепции "место работы" на концепцию "предприятие".
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
The Committee had to be firm about its desire to visit the country. Комитет должен проявить твердость по поводу своего желания совершить поездку в эту страну.
Even if they perhaps are of minor significance, it is important to be firm with the interlocutors. Даже если они незначительны, в общении с собеседниками нам важно проявлять твердость в этом вопросе.
Others oppose "ceding the territory" (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government "firmeza, siempre firmeza!" (to be "firm" and go after the rebels). Другие выступают против «сдачи территории» (создания демилитаризованной зоны, где можно было бы провести такой обмен) и требуют от правительства «firmeza, siempre firmeza!» (проявить «твердость» и преследовать повстанцев).
They were firm in conveying the Council's central objectives while extending the hand of partnership to our hosts. Они проявили твердость в том, чтобы довести до сведения принимающих сторон главные цели Совета, не отказываясь при этом от партнерства с ними.
He urged the Syrian people to stand firm; gold could be melted, but never burned. Оратор настоятельно призывает сирийский народ проявить твердость духа; золото можно расплавить, но оно никогда не сгорит.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The group provided concrete recommendations that helped to guide the preparation of the ICP handbook and establish firm directions for the implementation of the Programme. Группа вынесла конкретные рекомендации, которые помогли в руководстве подготовкой пособия по ПМС и определении четких направлений осуществления программы.
Reference was made to the elections of judges for the International Criminal Court, which were conducted on the basis of firm criteria for expertise, gender and geographical distribution. Упоминалось о выборах судей Международного уголовного суда, которые проводятся на основе четких критериев наличия специальных знаний, а также гендерной и географической представленности.
In 1998, the Prosecutor issued an internal regulation establishing standard operating procedures to be followed by the Unit, which has established a firm set of guidelines for future operations. В 1998 году Обвинителем были установлены внутренние правила, определяющие стандартные процедуры оперативной деятельности этой Группы, которая разработала набор четких руководящих принципов своей будущей деятельности.
It will require commitments both by the Government of Afghanistan to implement reforms and set firm priorities and by the international community to assist in developing programmes and provide resources to implement them. Правительство Афганистана должно решительно взяться за осуществление реформ и выработку четких приоритетов, а международное сообщество - оказать помощь в разработке программ и предоставить ресурсы, необходимые для их осуществления.
The new realities of globalized markets and a rapidly changing world should make us react not with an ever-growing number of institutions, mechanisms and bodies but with firm and clear priorities and goals and with institutions capable of adapting. Новые реалии глобализованных рынков и быстро изменяющегося мира должны заставить нас реагировать на них не все возрастающим числом учреждений, механизмов и органов, а установлением твердых и четких приоритетов и целей, а также учреждений, способных к адаптации.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
Yes, he has a very firm body. Да, у него очень крепкое тело.
A woman's embrace is soft and sweet, but a lord's embrace is firm. Объятие женщины мягкое и сладкое, но объятие господина крепкое.
His handshake was firm. У него было крепкое рукопожатие.
Like a firm handshake. Похоже на крепкое рукопожатие.
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. Для гарантирования того, чтобы эта программа и впредь оставалась надежной, устойчивой и предсказуемой, необходимо выделять для нее достаточные ресурсы и обеспечивать ей поддержу.
The outcome of those consultation processes provide a firm intellectual and practical foundation for the strategic and operational policies of the Office. Результатом этих консультационных процессов стало формирование надежной интеллектуальной и практической основы для стратегической и оперативной политики в Канцелярии.
Resulting Security Council resolution 1325 sets out a firm basis for continued gender mainstreaming and promotion of women's human rights. Принятая в результате этого резолюция 1325 Совета Безопасности служит надежной основой для продолжения актуализации гендерной проблематики и поощрения прав человека женщин;
He observed that Haiti continued to grapple with food insecurity and a fragile humanitarian situation and observed that the authorities must promote a national consensus to ensure a firm foundation for socio-economic development. Он указал на то, что Гаити по-прежнему сталкивается с проблемой отсутствия продовольственной безопасности и нестабильности гуманитарной ситуации, и подчеркнул, что власти должны способствовать достижению национального консенсуса в целях обеспечения надежной основы для социально-экономического развития страны.
We support his most recent approach to highlight these problems and to formulate appropriate solutions to them on a firm and lasting basis. Мы поддерживаем недавние усилия, нацеленные на то, чтобы высветить эти проблемы и подготовить для них надлежащие решения на прочной и надежной основе.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
A human rights-based approach imparts strength and legitimacy to the development agenda and provides a firm foundation for action at the national level. Правозащитный подход придает значимость и легитимность повестке дня в области развития и обеспечивает надежную основу для деятельности на национальном уровне.
It had been agreed that it was important to have a firm scientific and technical basis for future action on the complex attributes of space debris. Было сочтено, что для принятия в будущем мер, направленных на решение комплексной проблемы космического мусора, важно создать надежную научно-техническую базу.
For the climate change capacity-building framework, it will be necessary to develop a firm conceptual basis for capacity development in the relevant areas on which methods and new tools can be based. Для рамок, относящихся к укреплению потенциала в области изменения климата, потребуется сформулировать надежную концептуальную основу развития потенциала в
The Committee had agreed with the Scientific and Technical Subcommittee that it was important to have a firm scientific and technical basis for future action on the complex attributes of space debris, and that the Subcommittee should focus on understanding aspects of research related to space debris. Комитет согласился с Научно-техническим подкомитетом в том, что для проведения будущих мероприятий по решению сложных вопросов, связанных с космическим мусором, важно создать надежную научно-техническую основу и что Подкомитету следует сосредоточить внимание на рассмотрении тех аспектов исследований, которые связаны с космическим мусором.
It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...