Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
That firm pays fees to the foreign firm. Эта фирма оплачивает услуги иностранной фирме.
The consulting firm asserted that in the non-profit sector, this level of liquidity is considered to be an indication of financial stability. Консалтинговая фирма утверждала, что в некоммерческом секторе такой уровень ликвидности считается показателем финансовой стабильности.
The independent risk management firm will monitor and provide assurance that risk management activities are implemented and managed effectively throughout the life of the project. Независимая фирма по управлению рисками будет выполнять контрольные функции и обеспечивать гарантии того, чтобы мероприятия по управлению рисками эффективно осуществлялись на протяжении всего срока реализации проекта.
The tender was awarded to ACS Solutions, a firm specialising in IT services and based in Leipzig, who collaborated with the Berlin communication agency 3-point concepts. Победителем конкурса стала ASC Solutions - лейпцигская фирма, предоставляющая услуги IT и сотрудничающая с берлинской Agentur 3-point concepts.
Mr. Thomas Vinje (Clifford Chance law firm). Г-н Томас Винье (юридическая фирма "Клиффорд Ченс")
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan's borders. Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
It is essential that, in striving to persuade the Sudanese Government to permit the transition to go ahead, the approach must be firm but non-confrontational. Крайне важно, чтобы при стремлении убедить правительство Судана дать добро на осуществление перехода был занят твердый, но не конфронтационный подход.
But if sanctions are to be an effective tool in countering Vladimir Putin's ambitions - a topic of ongoing debate in the West - they must combine a firm hand toward Russia's president with an open one toward its people. Для того чтобы санкции стали эффективным инструментом противодействия амбициям Владимира Путина (а по этому вопросу на Западе сейчас ведутся споры), они должные соединить в себе твердый подход в отношении президента России и открытый - в отношении ее народа.
And I like firm. И я люблю твердый.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
The firm has been active in land-related law for more than a decade. Более десяти лет Компания работает на рынке земли Украины.
The only bank interested in buying Lehman was the British firm Barclay's. Единственной заинтересованной в покупке Леман была британская компания Барклайс.
I don't care if I'm not represented by the firm. Меня не волнует, что компания не будет представлять меня.
Somers & Associates is a retainer-based executive search firm specializing in senior management searches for major multinational and Russian companies. Компания Somers & Associates специализируется на подборе персонала руководящего звена как для крупных западных, так и российских компаний. Взаимоотношения компании с ее клиентами строятся на основе принципа предварительной оплаты проектов.
"IBM is not a technology firm; it is a company that helps to solve business problems using technology," George Colony of Forrester Research consultation company adds. "IBM - не технологическая компания, это компания, которая помогает решать проблемы бизнеса с использованием технологий", добавляет Джодж Колони из консалтинговой компании Forrester Research.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
The Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on the same day and expressed firm opposition to this act. В тот же день министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление, выразив решительный протест против этого акта.
The international community sent a firm and unified message to North Korea by adopting the Security Council presidential statement of 9 July. Международное сообщество направило Северной Корее решительный и единодушный сигнал, приняв 9 июля заявление Председателя Совета Безопасности.
Since our continental organization was created in May 1963 its commitment to socio-economic progress and the emancipation of the peoples of Africa has remained firm and unwavering. С момента создания нашей африканской организации в мае 1963 года ее приверженность достижению социально-экономического прогресса и освобождению народов континента носит решительный и непоколебимый характер.
He welcomed the outcome of the recent International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries as the first firm step towards identifying the special needs and concerns of landlocked developing States and their transit neighbours. Оратор приветствует итоги работы недавней Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита как первый решительный шаг к выявлению особых потребностей и проблем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и соседних с ними стран транзита.
That is why the parties, the Guatemalan people and the international community must contribute with firm resolve and determination, at their respective levels, to ensuring the continuation and successful culmination of the peace process in Guatemala. Поэтому стороны, народ Гватемалы и международное сообщество должны на своих соответствующих уровнях вносить твердый и решительный вклад в обеспечение продолжения и успешного завершения мирного процесса в Гватемале.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
Canada has made firm commitments to the protection and promotion of human rights through development cooperation. Канада твердо привержена делу защиты и поощрения прав человека в рамках сотрудничества в целях развития.
Concerning the issue of prosecuting war crimes, the Council must remain firm regarding the principle of apprehending fugitives still at large by finding them and transferring them to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. В вопросах судебного преследования за военные преступления Совет должен по-прежнему твердо придерживаться принципа задержания укрывающихся от правосудия преступников путем их розыска и передачи Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии.
The Republic of Korea has consistently maintained a firm position against racial discrimination and constantly opposed apartheid, which contravenes the principle of racial equality and respect for fundamental human rights enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. Республика Корея последовательно и твердо выступает против расовой дискриминации и неизменно высказывается против апартеида, который нарушает принцип расового равенства и основные права человека, провозглашенные в Уставе Организации Объединенных Наций и во Всеобщей декларации прав человека.
The European Union is a firm supporter of human rights for all, and welcomes and fully agrees with the recommendations of the Secretary-General regarding the human rights of women and girls. Европейский союз твердо выступает в защиту прав человека всех людей и приветствует и полностью поддерживает рекомендации Генерального секретаря, касающиеся обеспечения прав человека женщин и девочек.
My Government is firm in its view that it is vital to our national interests that we maintain a presence at this forum, although the cost of establishing and maintaining a Mission in New York puts a great strain on an already overburdened economy. Мое правительство твердо убеждено, что в наших национальных интересах сохранять присутствие в этом форуме, хотя расходы по учреждению и сохранению представительства в Нью-Йорке возлагают дополнительное бремя на нашу и без того испытывающую трудности экономику.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
A firm, final push to ensure your reign. Прочный, финальный толчок, чтобы гарантировать твое царствование.
As a result, we have come to realize that peace and stability are paramount elements of economic and social development, and provide firm ground for the consolidation of democracy. В результате этого мы пришли к осознанию того, что мир и стабильность являются наиважнейшими элементами экономического и социального развития и закладывают прочный фундамент для консолидации демократии.
Since the founding of the DPRK in 1948, hundreds of laws and regulations related to human rights were enacted, thus providing firm legal guarantees for the effective protection and promotion of human rights. (See annex 3). С момента своего основания КНДР в 1948 году были приняты сотни законов и постановлений по правам человека, что позволило создать прочный механизм правовых гарантий, обеспечивающий эффективную защиту и поощрение прав человека (см. приложение 3).
Japan maintains an unshakeable conviction that the conflict must be settled through negotiations; only then will peace take a firm hold and endure throughout the territory and among all its inhabitants. Япония сохраняет непоколебимую убежденность в том, что конфликт должен быть урегулирован путем переговоров; лишь тогда установится прочный и длительный мир на всей территории страны и среди всех ее жителей.
Firm and lasting peace must be based on participatory socio-economic development that is geared to the common good and to the needs of the entire population. Окончательный и прочный мир должен иметь в своей основе социально-экономическое развитие, предусматривающее участие широких масс населения, нацеленное на общее благо и отвечающее нуждам всего населения.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
It is clear that the Commission intended thereby to lay down a firm principle as to the priority of restitution over compensation. Ясно, что таким образом Комиссия хотела закрепить жесткий принцип приоритета реституции над компенсацией.
The Committee's general impression is that Mauritius is returning to its original tradition according to which Government supports firm control by employers over their workers. У Комитета сложилось общее впечатление о том, что Маврикий возвращается к своей некогда традиционной практике, когда правительство помогало нанимателям осуществлять жесткий контроль над своими работниками.
It is firm, because it establishes the objective of not being deferred beyond September 2002. Эти сроки носят жесткий характер, поскольку в резолюции ставится цель провести эту сессию не позднее сентября 2002 года.
There must also be firm judicial control of the legality of such detentions, periodic reviews of the inmates' status, and an independent monitoring body composed of health practitioners. Необходимо также обеспечить жесткий судебный контроль за законностью помещения людей в психиатрические учреждения, периодические проверки состояния лиц, содержащихся в таких заведениях, и существование независимого надзорного органа, состоящего из практикующих врачей.
I think I'll have "Firm massage" for this. Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
I thought your firm won Crosby at trial. Я думала, ваша контора выиграла процесс Кросби.
The Registrar of the High Court has tried to address the problem by decreeing that every law firm should take up one such case a year but this has not resolved the problem of the quality of representation for the needy. Регистратор Высокого суда попытался решить эту проблему, постановив, что каждая юридическая контора должна брать на себя один такой случай в год, однако это не решило проблему качества представительства малоимущих.
My firm came to me. Моя контора обратилась ко мне.
He works at the firm of Dewey... Контора "Дуви"...
It is also due to these facts that the area of public contracts and economic competition is one of the important areas in which the Kříž & Bělina law firm offers legal services. Учитывая эти факты, область государственных заказов и защиты экономической конкуренции относится к одной из главных направлений, в которых Адвокатская контора «Kříž a Bělina» оказывает юридические услуги.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
The firm is currently closed to new investors. В настоящее время предприятие законсервировано в ожидании нового инвестора.
Thanks to our large potential, ingenious investments firm called Biuro-Serwis developes possess stable and involved crew with high gualifications. На улице Гетманской находится тоже производственное предприятие, в котором изготавляется серийное производство бюровой и спальной мебели, но тоже мебели по индивидуальным заказом клиентов.
The younger Hadfield took over the business in 1888 and built the firm into one of the largest foundries in the world. Гадфильд младший возглавил семейный бизнес в 1888 г. и сделал предприятие одним из крупнейших литейных заводов в мире.
E.III-04. Sea transport enterprise (Shipping firm) Предприятие морского транспорта (судоходная компания)
The procedure is the following: when the user has chosen an approved firm, the firm sends a worker to the user's home to perform the requested service. Указанная процедура заключается в следующем: пользователь выбирает соответствующим образом управомоченное предприятие, которое направляет своего работника по месту жительства пользователя для оказания требуемой услуги.
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
The international community, and the United Nations and the European Union in particular, must stand firm: it could not continue to tolerate the illegal occupation of a Territory and the exploitation of its natural assets. Международному сообществу, и в первую очередь Организации Объединенных Наций и Европейскому союзу, следует проявить твердость, оно не должно более мириться с незаконной оккупацией территории и эксплуатацией ее богатств.
Given the challenge posed by North Korea and in a context in which we must confront other proliferation crises, it was essential for the international community to be united and extremely firm. Учитывая проблемы, создаваемые Северной Кореей, а также обстоятельства, в которых мы вынуждены иметь дело с другими кризисами в области распространения, было крайне важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало единство и чрезвычайную твердость.
As Chair of the Process, South Africa has consistently shown the firm yet consensual touch needed to galvanize a varied coalition of Governments, industry representatives and non-governmental organizations behind a common purpose. В своем качестве председательствующей в этом Процессе страны Южная Африка последовательно проявляла твердость и, в то же время, согласованность с другими - качества, необходимые для сплочения вокруг общей цели многоликой коалиции правительств, представителей отрасли и неправительственных организаций.
We also need to be firm in the face of evidence that the Liberian Government is still violating the demands of the Council in respect of the arms embargo and the demand to expel members of the RUF from Liberia. Нам надо также проявить твердость ввиду свидетельств, говорящих о том, что правительство Либерии все еще нарушает требования Совета в отношении эмбарго на поставки оружия и требование о том, чтобы боевики ОРФ были выдворены из Либерии.
That is why the international community must be very determined and firm in its resolve to confront and defeat terrorists and their networks and collaborators. Именно поэтому международное сообщество должно проявить твердость и настойчивость в своей решимости вести борьбу с террористами, их сетями и пособниками и одержать над ними победу.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The European Union reiterated its strong support for disarmament, demobilization and reintegration programmes and recalled the firm parameters which had been set for the funding of such activities from assessed contributions. Европейский союз вновь заявляет о своей решительной поддержке программ разоружения, демобилизации и реинтеграции и напоминает о четких параметрах, которые были установлены в отношении финансирования такой деятельности за счет начисленных взносов.
The result was a set of firm objectives which all States committed themselves to pursue in the interest of a peaceful, healthy and stable world. В результате этой встречи был поставлен ряд четких задач, которые обязались выполнить все государства в интересах мирного, здорового и стабильного будущего.
The Committee is concerned that no firm arrangements have been made between the Governments of China and Portugal with regard to the nationality of the residents of Macau after 19 December 1999. Комитет озабочен тем, что между правительствами Китая и Португалии нет четких договоренностей относительно гражданства жителей Макао после 19 декабря 1999 года.
Africa has adopted firm and clear resolutions on the Council composition they would like to see. По поводу того, какой состав Совета удовлетворил бы Африку, Африка высказала свою твердую позицию в ряде четких резолюций.
British standard (BS) 7750 will require that a firm (and where appropriate a mining site) have an environmental policy that is publicly available, sets clear environmental objectives and is committed to continuous environmental improvement Британский стандарт (БС) 7750 требует, чтобы компания (или, в зависимости от обстоятельств, горнодобывающий объект) имела доступную для общественности экологическую политику; требует определения четких экологических целей и имеет целью обеспечить непрерывное улучшение качества окружающей среды.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
Well, whereas before it may have felt like the firm handshake of a closed business deal, now it may feel more like the mandatory handshake of an eight-year-old at his parents' dinner party. Ну, если раньше это было крепкое рукопожатие бизнесменов, то теперь будет как вялое рукопожатие восьмилетнего ребёнка на званом ужине родителей.
Stiles. That's a firm handshake you got there. Какое у тебя крепкое рукопожатие.
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Now that is a firm handshake, Jefe! Крепкое рукопожатие, Хефе!
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. Для гарантирования того, чтобы эта программа и впредь оставалась надежной, устойчивой и предсказуемой, необходимо выделять для нее достаточные ресурсы и обеспечивать ей поддержу.
The outcome of those consultation processes provide a firm intellectual and practical foundation for the strategic and operational policies of the Office. Результатом этих консультационных процессов стало формирование надежной интеллектуальной и практической основы для стратегической и оперативной политики в Канцелярии.
Now, ODS has a firm foundation for free access. Сегодня СОД располагает надежной основой для свободного доступа.
The IPSAS system-wide policy platform strives at a high level of consistency across the United Nations system and provides a firm foundation for IPSAS implementation. Общесистемная принципиальная платформа МСУГС призвана обеспечить высокий уровень согласованности подходов отдельных организаций во всей системе Организации Объединенных Наций и служит надежной базой для внедрения МСУГС.
Moreover, the lessons learned from the Liberian experience clearly show that, unless such operations are established on a firm and reliable financial basis, their effectiveness and credibility can be undermined. Кроме того, уроки, извлеченные из опыта операции в Либерии, наглядно свидетельствуют о том, что отсутствие прочной и надежной финансовой основы таких операций способно подорвать их эффективность и доверие к ним.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
2.2.1 The Constitution has provided a firm foundation for taking measures to eliminate discrimination against women in Malawi. Конституция представляет собой надежную основу для принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Малави.
During the first half of the President's term, the Government laid a firm foundation for the market-oriented economic system and managed to remove external obstacles hindering foreign trade and investments. В течение первой половины президентского срока полномочий правительство заложило надежную основу для формирования рыночной экономической системы и смогло устранить внешние препятствия на пути развития иностранной торговли и инвестиций.
So it is very much in that realm and, as such, I think it will establish a very firm baseline for further reductions. Данное определение весьма четко отражает суть дела, и я думаю, что как таковой Договор заложит надежную основу для последующих сокращений.
Given the importance of its work and the wide scope of its mandate, it was essential to establish a firm and predictable institutional basis for the Permanent Forum. С учетом важного значения его работы и предоставленных ему полномочий крайне важно обеспечить для этого форума надежную и предсказуемую институциональную базу. Кроме того, необходимо предоставить недавно назначенному Специальному докладчику людские и технические ресурсы, необходимые для осуществления его деятельности.
The Committee had agreed with the Scientific and Technical Subcommittee that it was important to have a firm scientific and technical basis for future action on the complex attributes of space debris, and that the Subcommittee should focus on understanding aspects of research related to space debris. Комитет согласился с Научно-техническим подкомитетом в том, что для проведения будущих мероприятий по решению сложных вопросов, связанных с космическим мусором, важно создать надежную научно-техническую основу и что Подкомитету следует сосредоточить внимание на рассмотрении тех аспектов исследований, которые связаны с космическим мусором.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...