Английский - русский
Перевод слова Firearms

Перевод firearms с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огнестрельного оружия (примеров 2249)
The Protocol sets out comprehensive control measures with a view to regulating legal transfers and to reducing the risks of diversion of firearms into the illegal market. В Протоколе излагаются всеобъемлющие меры контроля с целью обеспечить регулирования законных случаев передачи и уменьшить риски утечки огнестрельного оружия на незаконные рынки.
In this context, UNODC focuses beyond criminalization, on control measures, such as marking of firearms, record-keeping, licensing or authorization systems, confiscation, deactivation and brokering. В этой связи ЮНОДК помимо вопросов криминализации рассматривает различные меры контроля, такие как нанесение маркировки на огнестрельное оружие, ведение учета, создание систем лицензирования и выдачи разрешений, конфискация, списание огнестрельного оружия и брокерские операции.
In the framework of measures to combat organized crime, the Ukrainian Security Service, in cooperation with the organs of the Ministry of the Interior confiscated about 400 firearms, 101 kilograms of explosives, 65 grenades, 13,900 rounds of ammunition and 9.5 kilograms of radioactive substances. В рамках мер по борьбе с организованной преступностью Службой безопасности Украины во взаимодействии с органами Министерства внутренних дел изъято около 400 единиц огнестрельного оружия, 101 кг взрывчатых веществ, 65 гранат, 13900 боеприпасов, 9,5 кг радиоактивных материалов.
Mexico had accordingly adopted, for the regulation of all matters relating to the marking, manufacture, registration, import and export of firearms and explosives, a federal law that Parliament was currently considering in order to update and improve it. Поэтому в целях регулирования вопросов, касающихся маркировки, производства, регистрации, импорта и экспорта огнестрельного оружия и взрывчатых веществ, Мексика приняла федеральный закон, который в настоящее время рассматривается парламентом в целях его обновления и укрепления.
(c) International cooperation in criminal matters, which enhances cooperation including in the areas of tracing of firearms and border control as well as law enforcement cooperation through the exchange of information and expertise and joint investigative teams. с) международное сотрудничество по уголовно-правовым вопросам, которое расширяет взаимодействие, в том числе в таких областях, как отслеживание огнестрельного оружия и пограничный контроль, а также сотрудничество между правоохранительными органами на основе обмена информацией и опытом и создания совместных следственных групп.
Больше примеров...
Огнестрельное оружие (примеров 626)
An effective way to tackle the scourge of illicit firearms is through a multisectoral and multi-level approach. Одним из эффективных способов борьбы с таким бедствием, как незаконное огнестрельное оружие, является использование межотраслевого и многоуровневого подхода.
Throughout the history of war, firearms have been made for specific tasks. На протяжении всей военной истории, огнестрельное оружие создавалось для решения самых разнообразных задач.
the address of the place where firearms and ammunition are to be dispatched or delivered, адрес места, в которое будут направлены или доставлены огнестрельное оружие и боеприпасы,
The museum contains firearms (rifles, revolvers, pistols and machine-guns) belonging to the Greek and German armies, army uniforms of the time, various personal belongings of the defenders, as well as a map detailing the Battle of the Forts. Музей хранит огнестрельное оружие (винтовки, револьверы, пистолеты и пулемёты) принадлежавшее греческой и германской армии, армейские мундиры той эпохи, различные личные вещи принадлежащие защитникам форта, а также детальную карту сражения и фортификаций.
The disarmament, demobilization and reintegration programme should also include the revision and enactment of laws on arms, ammunition and explosives as well as the establishment of a firearms licensing process. Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции должна также включать в себя пересмотр и ввод в действие законов об оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах, а также внедрение системы выдачи лицензий на огнестрельное оружие.
Больше примеров...
Огнестрельным оружием (примеров 569)
These specialized "firearms hubs" are very convenient in that they require the higher skilled training of only a few officers and can provide support to a wide range of national agencies that would not deal with firearms cases on a daily basis. Эти специализированные "центры по огнестрельному оружию" очень удобны в том плане, что они требуют высококвалифицированной подготовки лишь нескольких сотрудников и могут оказывать помощь самым различным национальным учреждениям, которые в повседневной деятельности не имеют дела с огнестрельным оружием.
Enemies vary from humanoid robots to helicopters and sport an array of firearms and explosives. Враги варьируются от человекоподобных роботов до вертолётов, вооруженных различным огнестрельным оружием и взрывчаткой.
Although it is difficult to obtain reliable data on the value of clandestine activities such as firearms trafficking, some estimates place the value of the illegal trade in firearms between $170 million and $320 million per year. Несмотря на то, что получить надежные данные о стоимостном объеме подпольной деятельности, в частности незаконного оборота огнестрельного оружия, довольно трудно, по некоторым оценкам объем незаконной торговли огнестрельным оружием составляет от 170 до 320 млн. долл. США в год.
Review and strengthening of national legislation to combat the possession of firearms; Пересмотр и укрепление национального законодательства по вопросам борьбы с владением огнестрельным оружием.
No concrete information on the curriculum and military training activities - in particular regarding the handling of firearms - in military schools is provided; Ь) не представлено конкретной информации об учебных планах и занятиях по военной подготовке, в частности по обращению с огнестрельным оружием, в военных училищах;
Больше примеров...
Огнестрельному оружию (примеров 243)
As part of the self-assessment process, the Global Firearms Programme collects all relevant national legislation on firearms. С помощью процесса самооценки Глобальная программа по огнестрельному оружию собирает, в частности, все соответствующие национальные нормативные акты об огнестрельном оружии.
The promotion of harmonization efforts within a subregion was considered to be a promising measure. It is also one of the major objectives pursued by UNODC through its global project on firearms. Одной из перспективных мер было признано содействие усилиям по обеспечению согласованности законодательства в субрегионе, что является также одной из основных целей ЮНОДК в рамках его глобального проекта по огнестрельному оружию.
Noting with appreciation the activities carried out, upon request, by the United Nations Office on Drugs and Crime, through its global programme on firearms, in the area of legislative and technical assistance, capacity-building, awareness-raising and research and analysis, с удовлетворением отмечая деятельность, осуществляемую при поступлении запросов Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках своей глобальной программы по огнестрельному оружию в сфере законодательной и технической помощи, наращивания потенциала, повышения осведомленности и проведения исследований и анализа,
With regard to marking, it should be noted that the proposed Firearms Protocol includes a provision on marking. В отношении маркировки следует отметить, что соответствующее положение входит в предлагаемый Протокол по огнестрельному оружию.
The United Nations Police Firearms Inspection Team regularly inspects the Special Security Services and Liberian National Police armouries. Инспекционная группа по огнестрельному оружию полиции Организации Объединенных Наций регулярно инспектирует склады оружия специальных сил безопасности и либерийской национальной полиции.
Больше примеров...
Стрелкового оружия (примеров 281)
The security ministries are in the process of developing guidelines for undertaking a national review of firearms legislation. Министры безопасности разрабатывают руководящие принципы для проведения национального обзора законодательства в отношении стрелкового оружия.
The main objectives of the Conference are to raise public awareness and to encourage a national debate over the need to strengthen firearms laws and regulations, and their enforcement capacity in Namibia, in compliance with regional and international agreements and commitments. Главная цель Конференции состоит в улучшении понимания общественностью этого вопроса и поощрении национальных дискуссий по вопросу о необходимости усиления законов и положений, касающихся стрелкового оружия, и их соблюдения в Намибии в соответствии с региональными и международными соглашениями и обязательствами.
The meeting was convened to consider the possibilities for the 11 countries signatories to the Nairobi Declaration on Small Arms to set up practical mechanisms for promoting information-sharing and exchange, cooperation on military issues, fighting cross-border crime and small arms proliferation through a firearms centre. Это совещание было созвано для рассмотрения возможностей создания 11 странами, подписавшими Найробийскую декларацию по стрелковому оружию, практических механизмов для содействия совместному использованию информации и обмену ею, сотрудничеству в военной области, борьбе с трансграничной преступностью и распространением стрелкового оружия с помощью центра по стрелковому оружию.
"Moreover, it should be noted that current laws on firearms, ammunition and related materials do not allow Panama to re-export arms that have been imported for sale in the national territory; therefore, Panama has never exported arms to the Sudan." Кроме того, необходимо указать, что действующее законодательство, касающееся стрелкового оружия, боеприпасов и связанных с ними материалов, не позволяет, чтобы Панама реэкспортировала оружие, которое было импортировано с целью его продажи на национальной территории, а поэтому Панама никогда не экспортировала оружие в Судан.
(b) Ensure that illicit activities, including the manufacturing and trafficking of small arms and light weapons, are criminalized, that records are maintained and firearms marked; Ь) обеспечить криминализацию противозаконной деятельности, включая изготовление и оборот легкого и стрелкового оружия, а также учет и маркировку огнестрельного оружия;
Больше примеров...
Стрелковым оружием (примеров 69)
Within that legal framework, no one may import or trade firearms without the relevant licence issued by the competent authority. В соответствии с этими основными нормативными положениями никто не может осуществлять импорт и торговлю стрелковым оружием без лицензии, выдаваемой компетентным органом.
As its citizens find their lives daily at risk because of contraband firearms, Brazil gives the utmost priority to tackling this question. Поскольку жизнь наших граждан ежедневно оказывается под угрозой из-за контрабандной торговли стрелковым оружием, Бразилия уделяет первоочередное внимание решению этого вопроса.
Many participants highlighted the importance of enacting adequate legislation on marking, including the need for appropriate penalties and evidentiary rules (for example, shifting the burden of proof for the possession of firearms with sanitized markings). Многие участники подчеркнули важность введения в действие надлежащего законодательства о маркировке оружия, включая необходимость соответствующих санкций и правил доказывания (например, о переносе бремени доказывания при рассмотрении дел о владении стрелковым оружием с «дезинфицированными» маркировочными знаками).
Bilateral and multilateral meetings with border institutions and agencies are encouraged regarding steps to combat human and firearms trafficking; Проводятся двусторонние и многосторонние совещания с пограничными ведомствами и службами, посвященные мерам борьбы с торговлей людьми и незаконной торговлей стрелковым оружием;
Possession, bearing or transport of weapons of war; Manufacture, bearing or possession of or illegal trade in homemade or handmade firearms or explosives; Illegal possession, bearing or transport of firearms; Illegal trade in and storage of weapons. обладание, ношение или перевозка боевого оружия; изготовление, ношение, обладание или незаконная торговля стрелковым оружием или боевыми или кустарными взрывчатыми веществами; обладание, ношение или незаконная перевозка стрелкового оружия; незаконная торговля и хранение оружия.
Больше примеров...
Стрелковое оружие (примеров 58)
Penalties are imposed on those who carry firearms without the requisite permit. Предусматривается наказание лиц, носящих стрелковое оружие, не имея требуемого разрешения.
Anyone who, without authorization, manufactures, imports, exports or attempts to export firearms or ammunition shall be subject to a penalty of hard labour for a term not less than 15 years, and the weapons shall be confiscated. Любой, кто, не имея на то разрешения, изготавливает, импортирует, экспортирует либо пытается экспортировать стрелковое оружие или боеприпасы, наказывается каторжными работами на срок не менее 15 лет, а оружие конфискуется.
Firearms and their ammunition designed for military operations by land, sea or air; Стрелковое оружие и боеприпасы к нему, предназначенные для военных операций на суше, море или воздухе;
Illegal possession, bearing or transport of firearms: "Anyone who possesses, bears or transports a firearm without a licence for its use or the corresponding registration with the competent authority shall be punished by three to five years' imprisonment. Незаконное обладание, ношение или перевозка стрелкового оружия: «Лицо, которое обладает, переносит или перевозит стрелковое оружие без лицензии на его использование или без соответствующего разрешения компетентных властей, подлежит наказанию в виде тюремного заключения от трех до пяти лет.
We have a Central Firearms Registry, which acts as a database for civilians who own firearms. Мы располагаем Регистром стрелкового оружия, который служит базой данных для гражданских лиц, которые имеют стрелковое оружие.
Больше примеров...
Стрелковом оружии (примеров 28)
The model law on firearms was published in English and disseminated in 2011. В 2011 году был опубликован на английском языке и распространен типовой закон о стрелковом оружии.
What kind of federal measures have been taken by the United States to coordinate the different legislations on firearms adopted in the various States? Какого рода меры предпринимаются Соединенными Штатами на федеральном уровне в целях координации различных законодательств о стрелковом оружии, которые приняты в разных штатах?
that they require firearms as hobby marksmen engaged in genuine sport in licensed firing ranges, for participation in proper shooting competitions or as members of traditional shooting associations, они нуждаются в стрелковом оружии как спортсмены-любители, занимающиеся стрелковым спортом в лицензированных стрелковых тирах, для участия в соревнованиях по стрельбе или как члены традиционных стрелковых ассоциаций;
The Firearms Act makes provision for: Закон о стрелковом оружии содержит положения, касающиеся:
Article 46 of the regulations pertaining to the Federal Firearms and Explosives Act requires the following for the sale of firearms: - Certified copy of the applicant's birth certificate from the civil registry. В статье 46 Регламента Федерального закона о стрелковом оружии и взрывчатых веществах предусмотрено, что для продажи оружия требуются: - заверенная копия свидетельства о рождении заявителя.
Больше примеров...
Стрелковому оружию (примеров 39)
In addition, INTERPOL is a partner in the implementation of the UNODC global programme on firearms. Кроме того, Интерпол является партнером по осуществлению глобальной программы ЮНОДК по стрелковому оружию.
(b) Protocol on Firearms Ь) Протокол по стрелковому оружию
As a member of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism and its reference working group, UNODC took action to foster coordination and partnerships in the area of firearms control. В качестве члена Координационного механизма Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и его справочно-информационной рабочей группы ЮНОДК способствовало укреплению взаимодействия и партнерских связей в области контроля над огнестрельным оружием.
In that connection, Zambia appreciates and welcomes assistance from regional organizations, such as the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons, whose efforts have culminated in the acquisition of the necessary technology and expertise for marking State-owned firearms. В этой связи Замбия высоко ценит и приветствует помощь региональных организаций, таких как Региональный центр по стрелковому оружию и легким вооружениям, благодаря усилиям которого приобретена необходимая технология и опыт маркировки принадлежащего государству огнестрельного оружия.
Passage of the Firearms Control Act would formally establish the Liberia Small Arms Commission, which plays a vital role in overseeing Liberia's compliance with the ECOWAS Convention. Принятие Закона о контроле над огнестрельным оружием приведет к официальному учреждению Либерийской комиссии по стрелковому оружию, которая играет крайне важную роль в контроле за выполнением Либерией Конвенции ЭКОВАС.
Больше примеров...
Стрелковую (примеров 5)
Two security officers have already participated in the firearms training organized at Headquarters. Двое сотрудников службы охраны и безопасности уже прошли стрелковую подготовку, организованную в штаб-квартире.
The general school curriculum for the 8th grade (14 years old) and above includes a course on "Civil defense", which involves firearms training; а) школьная программа для 8-го класса (14 лет) и более старших классов включает в себя курс "Гражданская оборона", которая предусматривает стрелковую подготовку;
The curriculum of the military complex Poqr Mher which allows admission of children as young as 14 years old, also includes firearms training; Ь) учебная программа военного училища "Мреп Покр", куда могут поступать дети в возрасте 14 лет, также включает в себя стрелковую подготовку;
Ms. Weber (Switzerland) said that all members of the Swiss armed forces were obliged to undertake shooting practice and therefore needed to keep their military-issue firearms at home. Г-жа Вебер (Швейцария) говорит, что весь личный состав швейцарских вооружённых сил обязан проходить стрелковую подготовку, в связи с чем им требуется хранить своё табельное оружие дома.
Altogether 616 serving women officers have volunteered to receive firearms training; of these, 515 are now qualified to carry firearms on duty. Еще 616 полицейских-женщин добровольно вызвались пройти стрелковую подготовку, и 515 из них сейчас получили право носить на службе оружие.
Больше примеров...
Об огнестрельном оружии (примеров 246)
Some of those States that reported having no regulation on antique firearms and their replicas indicated that their firearms legislation and regulations applied to all functional firearms regardless of age. Некоторые из государств, сообщивших об отсутствии в их законодательстве специальных правил о старинном огнестрельном оружии и его моделях, отметили, что положения их законодательства и нормативных актов об огнестрельном оружии применяются к любому функционирующему огнестрельному оружию независимо от его возраста.
Many delegations expressed support for and stressed the importance of the study and its continuation for their countries, and suggested that the Conference be recommended to encourage UNODC and Member States to continue the collection and analysis of data on firearms. Многие делегации высказались в поддержку и подчеркнули важность исследования и его дальнейшего проведения в отношении их стран и предложили рекомендовать Конференции призвать УНП ООН и государства-члены продолжать сбор и анализ данных об огнестрельном оружии.
The importation, exportation and licensing of firearms and ammunition are controlled under the provisions of the Firearms Act 1998-32, the Firearms Amendment Act 2002-12, the Customs Act Cap. 66. Импорт, экспорт и лицензирование огнестрельного оружия и боеприпасов регулируются положениями Закона об огнестрельном оружии 1998-32, поправками к Закону об огнестрельном оружии 2002-12 и Законом о таможенной службе (Свод законов, глава 66).
The export of military goods without a permit is a violation of the Firearms Act, or Export and Import Act. Экспорт товаров военного назначения без соответствующего разрешения является нарушением Закона об огнестрельном оружии и Закона об экспорте и импорте.
The Firearms Act established the institution of the 'European weapons passport', which, after the accession of the Czech Republic to the European Union, will enable the holder to travel with a weapon or weapons throughout the European Union. Законом об огнестрельном оружии был учрежден «европейский паспорт на оружие», который после вступления Чешской Республики в Европейский союз позволит владельцу совершать поездки с одним или несколькими единицами оружия по всей территории Европейского союза.
Больше примеров...
Об оружии (примеров 40)
This is because access to firearms is only loosely regulated in Switzerland. В законе об оружии по-прежнему сохраняются значительные пробелы.
The possession, trafficking, import or export of firearms in the State of Qatar is regulated by Law No. 14 of 1999 on arms, munitions and explosives. Вопросы ношения, оборота, импорта и экспорта стрелкового оружия в Государстве Катар регулируются Законом Nº 14 об оружии, боеприпасах и взрывчатых веществах 1999 года.
In certain cases, the application of Article 33 of the Law on Weapons and Ammunition may be considered, providing for the punishment of illegal purchase, holding, carrying, manufacture, trade or sale of firearms, ammunition or explosive substances. В некоторых случаях могут применяться положения статьи ЗЗ Закона об оружии и боеприпасах, которые предусматривают наказание за незаконную покупку, хранение, ношение, изготовление, торговлю или продажу огнестрельного оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ.
Under Article 13 of the Weapons Act, licences may be granted for firearms for the purpose of hunting, sport as defined in Article 17, work as defined in Article 14 and display and collection as defined in Article 15. Согласно статье 13 Закона об оружии, лицензии на стрелковое оружие могут выдаваться для занятия охотой и спортом, в соответствии с положениями статьи 17, для выполнения служебных обязанностей, определенных в статье 14, а также для экспонирования и коллекционирования в соответствии с положениями статьи 15.
The following are the relevant legislative provisions relating to the prohibition of the acquisition of firearms without license: 1.1 Section 3 of the Arms Act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence. Ниже указываются соответствующие законоположения, запрещающие приобретение огнестрельного оружия без лицензии: 1.1 Раздел 3 Закона об оружии 1960 года устанавливает уголовную ответственность за владение и хранение любого оружия или боеприпасов и распоряжение ими без соответствующей лицензии.
Больше примеров...
Виксберг (примеров 11)
So as CEO of Vicksburg Firearms you were unaware that your product was being sold illegally? Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально?
You heard Mr. Garland Jankle the chief CEO of Vicksburg Firearms sit in that chair and say to you that what we do with his guns is not his problem. Вы слышали, что говорил вам м-р Гарленд Дженкл президент фирмы "Виксберг" сидя в этом самом кресле?
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct? Значит, фирма "Виксберг" никогда не отправляла вас в поездки не премировала и никаким образом не поощряла за продажу их оружия.
To your knowledge, was Vicksburg Firearms aware that you were out there reselling their product? Как вы считаете, фирме "Виксберг" было известно, что вы перепродаете их продукцию?
You represent the widow of a man shot by a Vicksburg Firearms gun. Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Больше примеров...