If no one confesses, you will all be fined 50 dollars. | Если никто не сознается, каждый будет оштрафован на 50 монет. |
Barry was then stripped of the team captaincy, fined two weeks' wages and banned from training with the Villa squad. | Барри был тогда лишен звания капитана команды, оштрафован на заработную плату за 2 недели, отстранён от тренировок с командой. |
Gracie was fined $2,500 (the maximum penalty the Commission can impose) and suspended for the remainder of his license, which ended on May 30, 2008. | Грейси был оштрафован на $2,5 тысячи долларов (максимально возможный штраф) и действие его лицензии было приостановлено (заканчивалась она 30 мая 2008). |
On that occasion he had been sentenced to nine months' imprisonment and fined £2,000. | По этому делу он был приговорен к тюремному заключению сроком на 9 месяцев и оштрафован на 2000 фунтов стерлингов. |
Gaspar Salcedo was banished for six years and fined 12,000 francs and costs. | Гаспар Сальседо был заключён под стражу и провёл в тюрьме шесть лет, также он был оштрафован на сумму 12000 франков. |
Both journalists were fined and held for 13 days before being released. | Оба журналиста были оштрафованы и до освобождения тринадцать дней находились под арестом. |
We'll be fined starting Monday. | мы будем оштрафованы, начиная с понедельника. |
KT and Hanaro Telecom were fined a total of 120 billion Won, tantamount to 120 million U.S. Dollars. | КТ и "Ханаро телеком" были оштрафованы в общей сложности на 120 млрд. вонов, что эквивалентно 120 млн. долл. США. |
Not only were the newspapers confiscated but their readers were fined 20,000, 10,000 and 5,000 CFA francs (about US$ 28, 14 and 7 respectively). | Помимо конфискации газет, оштрафованы были и их читатели на 20000, 10000 и 5000 франков КФА (около 28, 14 и 7 долл. США, соответственно). |
In addition, the companies shall have to show that they have not been convicted or fined for violations of their employees' rights, for example for the dismissal of a pregnant employee, for paying wages under the minimum wage etc. | Кроме того, компании должны доказать, что они не были признаны виновными или оштрафованы в связи с нарушением прав своих сотрудников, например, в связи с увольнением беременной сотрудницы, выплатой заработной платы меньше минимального размера оплаты труда и т.п. |
He even fined Pablo for illegal importation of elephants and camels from Africa. | И оштрафовал Пабло за незаконный ввоз слонов и верблюдов из Африки. |
On July 12, 2010, NBA Commissioner David Stern fined Gilbert $100,000 for his remarks in the letter. | 12 июля 2010 года комиссар НБА Дэвид Стерн оштрафовал Гилберта на 100000 долларов за его высказывания в письме. |
The Court ruled that, in distributing the leaflets, the author had breached the provisions of article 23.24 (part 1) of the Code of Administrative Offences concerning unauthorized meetings and fined him 1,050,000 Belarusian roubles (equivalent to approximately 500 US dollars at the time). | Суд вынес постановление о том, что, распространяя листовки о несанкционированном митинге, автор нарушил положения части 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, и оштрафовал его на 1,05 млн. белорусских рублей (что на тот момент составляло примерно 500 долл. США). |
On 8 March, two editors were fined by the Criminal Court in Kuwait City and their newspaper licences were withdrawn. | 8 марта Уголовный суд города Кувейт оштрафовал двух редакторов газет и отозвал у соответствующих изданий лицензии. |
On 18 July 2002, a Lahore court fined Kenneth Anwar 500,000 rupees and sentenced him to death for blasphemy; Wajih-ul-Hassan was also sentenced to death for blasphemy on 27 July 2002 in Lahore, as was Kingri Masih on 29 June 2002 in Faisalabad; | 18 июля 2002 года суд в Лахоре за богохульство приговорил Кеннета Анвара к смертной казни и оштрафовал его на 500000 рупий. 27 июля в Лахоре к смертной казни за богохульство был также приговорен Ваджи-уль-Хассан, а 29 июня 2002 года в Фаисалабаде такому же наказанию подвергся Кингри Масифх; |
Under the UK's Data Protection Act, Sony was fined £250,000 for the breach. | По результатам расследования Sony была оштрафована на 250 тыс. фунтов стерлингов за несоответствие британским законам по защите информации. |
The organization, Canadian Liberty Net, was fined $5,000. | Организация "Канэдиан либерти нет" была оштрафована на 5000 канадских долларов. |
The newspaper was declared bankrupt in April 2001, after losing a court case over repayment of a loan and being fined US$ 100,000 for libel of a member of parliament. | В апреле 2001 года газета была объявлена банкротом, после того как она проиграла в суде дело, связанное с погашением кредита, и была оштрафована на 100000 долл. США за клевету на одного из членов парламента. |
She was convicted in March 2018 of violating the Planning and Construction Law in the Court for Local Affairs in Hadera, regarding the construction of a private house in Zichron Yaakov, which was built without a building permit and fined 30,000 ILS. | В марте 2018 года она была осуждена за нарушение Закона о планировании и строительстве в Суде по местным делам в Хадере относительно строительства частного дома в Зихрон-Яакове, который был построен без разрешения на строительство и по решению суда Эйнат была оштрафована на 30000 шекелей. |
KT, the Republic of Korea's largest fixed-line telecom's company was fined a total of 116 billion Won, which is the largest administrative fine ever imposed on a single company by the Korean Competition Agency. | КТ, которая является крупнейшей компанией стационарной телефонной связи в Республике Корея, была оштрафована на 116 млрд. вонов, что является самым большим административным штрафом, когда-либо налагавшимся на отдельно взятую компанию корейским агентством по вопросам конкуренции. |
Companies that do not comply with the restrictive trade practices provisions of CCA may be fined by the Federal Court. | На компании, которые не соответствуют ограничительной торговой практике положений Закона о торговой практике, может быть наложен штраф в Федеральном суде. |
On 15 July 2010, the Office of Foreign Assets Control reported that the United Nations Federal Credit Union had been fined US$ 500,000 for carrying out unauthorized financial transactions in which Cuba had an interest. | 15 июля 2010 года Управление по контролю за иностранными активами сообщило, что на Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций был наложен штраф в размере 500000 долл. США за совершение несанкционированных финансовых операций, отвечающих интересам Кубы. |
In light of the fact that the author had been fined by court for his participation the meeting in 1997, the courts concluded that the Minister had acted within his powers, and his orders were found to be lawful and the decision fully grounded. | В свете того факта, что на автора был наложен штраф судом за его участие в митинге в 1997 году, суды заключили, что Министр действовал в рамках своих полномочий и его приказы были сочтены законными, а решение - полностью обоснованным. |
Notwithstanding, the author has been fined for his participation in a rally, and this subsequently served for not having him issued a lawyer's licence, even if he had passed his qualification examination. | Несмотря на это, на автора был наложен штраф за участие в митинге, что впоследствии стало основанием для невыдачи ему адвокатской лицензии, несмотря на то, что он сдал квалификационный экзамен. |
This case was brought to court, where the company was fined and its owner was sentenced to six months in jail. | По этому делу было возбуждено судебное разбирательство, в результате которого на компанию был наложен штраф, а ее владелец был приговорен к тюремному заключению сроком на шесть месяцев. |
I was fined a dollar. | Меня оштрафовали на доллар. |
Tom Maley, the manager, was suspended from football for life and City was fined £250. | Тренер клуба Том Мейли пожизненно был отлучён от футбола, «Сити» оштрафовали на £900. |
Horses were put down and Tate was fined seven grand and banned from keeping animals, which wasn't good because he ran pony trekking. | Издевательство над лошадьми, Тейта оштрафовали на 7 штук и запретили держать животных, а это плохо, он устраивал прогулки на лошадках. |
The Cairo News company director was fined 150,000 Egyptian pounds (US$27,000) and its broadcasting equipment seized for broadcasting footage of protesters destroying a poster showing President Mubarak during the demonstrations in April in Mahalla. | Директора компании «Новости Каира» оштрафовали на 150000 египетских фунтов (27000 долларов США), а передающее оборудование изъяли из-за того, что канал показал, как во время апрельских демонстраций в Махалле протестующие уничтожили плакат с изображением Президента Мубарака. |
He was fined £1,000 and dismissed from the Museum. | В конечном итоге Маккея оштрафовали на 1000 фунтов стерлингов и уволили из Музея. |
The European subsidiary of Chiron Corporation sold those vaccines to Cuba, and the United States Government fined the company for having done so. | Европейский филиал корпорации Чирон продал эти вакцины Кубе, и за это правительство Соединенных Штатов оштрафовало эту компанию. |
In Liberia, the Government has fined the dealer $20,000. | В Либерии правительство оштрафовало дилера на 20000 долл. США. |
In July 2008, the United States Environmental Protection Agency fined the Guam Waterworks Authority $9,000 for failing to fully comply with a 2003 court order to make improvements to its drinking water system. | В июле 2008 года Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки оштрафовало Гуамское управление водоснабжения на 9000 долл. США за невыполнение распоряжения суда от 2003 года, предписывавшего Управлению усовершенствовать систему подачи питьевой воды. |
The new government, controlled by conservative missionaries, fined Lycurgus for selling liquor at his resort. | Новое правительство, контролируемое консервативными миссионерами и их потомками, оштрафовало Ликургоса за продажу крепких спиртных напитков в его гостиницах. |
Kent replies that Fox deliberately airs programs with morally reprehensible content so that they will be fined by the FCC, with the fines being funneled to the Republican Party. | Кент отвечает, что Fox сознательно показывает такие шоу, чтобы их оштрафовало федеральное агентство по связи, а штрафы пойдут прямо в Республиканскую партию. |
Almost 33,000 officials were found to be administratively liable (fined) for gross violations. | За грубые нарушения привлечено к административной ответственности (оштрафовано) 32,8 тыс. должностных лиц. |
Their Sekalem Publishing Company was fined and dissolved in July 2007. | В июле 2007 года принадлежавшее им издательство "Секалем паблишинг компани" было оштрафовано и закрыто. |
In 2004,316 individuals were fined a total amount of $497,780. | За 2004 год было оштрафовано 316 человек на общую сумму 497780 долл. США. |
In 2004, a total of 77 companies, financial institutions and non-governmental organizations from the United States and other countries were fined for violating the blockade on Cuba. | В 2004 году за нарушение положений блокады в отношении Кубы было оштрафовано в общей сложности 77 компаний, финансовых учреждений и неправительственных организаций. |
Any person who alters, forges, knowingly destroys, knowingly mutilates, or in any manner changes this certificate, may be fined not to exceed $10,000, or imprisoned for not more than five years or both. | Лицо, виновное в подделке... намеренном уничтожении... искажении... или каким-либо образом изменении этого документа... может быть оштрафовано на сумму до 10 тысяч долларов... либо приговорено к заключению на срок до пяти лет... либо к тому и другому. |
The perpetrator was arrested and fined. | Вор арестован и приговорен к штрафу. |
In 1996, one employer was convicted of the offence and fined HK$ 1,000. | В 1996 году один работодатель был осужден за такое правонарушение и приговорен к штрафу в размере 1000 гонконгских долларов. |
Following an investigation, the arresting officer was charged with assault, found guilty and fined $400. | На основании результатов расследования производивший арест сотрудник полиции был обвинен в нападении, признан виновным и приговорен к штрафу в размере 400 австралийских долларов. |
From the material before the Committee, it transpires that the author had been arrested and subsequently convicted and fined for distributing greeting cards printed by a political party that had not been registered in accordance with the domestic legislation. | Из имеющихся в распоряжении Комитета материалов следует, что автор был арестован, а затем признан виновным и приговорен к штрафу за распространение поздравительных открыток, выпущенных одной из политических партий, которая не была зарегистрирована в соответствии с внутренними законами. |
Denying the arrest of Munir, the Government states that he was charged with a petty offence, questioned and two weeks later on 1 September 1994 tried by the First Instance Court of Malang and fined US$ 14. | Отрицая факт ареста Мунира, правительство отмечает, что он был обвинен в совершении мелкого правонарушения, допрошен и две недели спустя, т.е. 1 сентября 1994 года, осужден судом первой инстанции в Маланге и приговорен к штрафу в размере 14 долл. США. |
They are fined and forced to pay compensation to injured workers. | Их штрафуют и заставляют выплачивать компенсацию пострадавшим работникам. |
One practical consequence is that drivers in international traffic are sometimes fined for having vehicles meeting UNECE technical regulations. | На практике это приводит к тому, что водителей, участвующих в международном движении, иногда штрафуют за управление автомобилями, которые отвечают техническим предписаниям ЕЭК ООН. |
When companies are fined for malfeasance, their shareholders, not their CEOs and managers, pay the price. | Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам. |
People are fined, very heavily if the houses are located in a very tense area. | Людей штрафуют, при этом штрафы достигают огромных размеров в том случае, если дома располагаются в районе чрезвычайной напряженности. |
We're being fined every minute longer we sit here, Captain. | Нас штрафуют за каждую минуту задержки, капитан. |
He's always getting fined for refusing to talk to the press. | Его постоянно штрафовали за отказы говорить с прессой. |
If they had a daughter, or didn't have any child, or even miscarried, they were fined. | Если у них появлялась девочка или не было детей, или был выкидыш, их штрафовали. |
Due to this the club was constantly fined and deducted points and became one of Kosovos most hated teams and fiercest cities to play away at. | Из-за этого клуб постоянно штрафовали и вычитали очки, и он стал одной из самых ненавистных команд Косова, а г. Вуштри - самым опасным городом для разыгрывания матчей. |
Have you or your store ever been prosecuted or even fined in connection - with unlawful gun sales? - No. | Вас или ваш магазин когда-нибудь обвиняли или штрафовали в связи с незаконной торговлей оружием? |
This either discouraged them from building houses or encouraged them to build illegally, for which they were often heavily fined. | Такое положение заставило их или совсем отказаться от строительства домов, или побудило их вести незаконное строительство, за которое их часто штрафовали в крупных размерах. |
Religious communities were raided with impunity and their members threatened, assaulted, detained, imprisoned, deported and fined. | Религиозные общины становятся объектом нападений, совершаемых в условиях безнаказанности, и их члены подвергаются угрозам, оскорблениям, задержаниям, тюремному заключению, депортации, штрафам. |
In their opinion, this would lead to a situation where transport operators and drivers will be in breach of the AETR rules as soon as they undertake international transportation and will therefore be fined and prosecuted, especially when entering EU/EEA territory. | По их мнению, это приведет к тому, что если перевозчики и водители будут осуществлять международные перевозки, то они будут тем самым нарушать правила ЕСТР и в этой связи подвергаться штрафам и другим санкциям, особенно при въезде на территорию ЕС/ЕЭП. |
They were tried, received sentences of between two and five years, and were heavily fined. | Они были приговорены к 25 годам тюремного заключения и крупным штрафам. |
The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. | Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения. |
Diplomats were thus often forced to park in other parking spaces and were fined for doing so even when the space was legal for other vehicles. | Поэтому дипломаты часто вынуждены оставлять автомашины на других местах для стоянки, за что они подвергаются штрафам, причем даже тогда, когда речь идет о местах, на которых имеют право стоять другие машины. |
Those who fail to show needed level during inspections, can be fined. | Тех, кто не сможет сдать экзамен на нужный уровень, могут оштрафовать. |
Following the call, Istanbul Prosecutor's Office pressed charges against those holding the banners and it was ruled that 6 people be fined on grounds of promoting hate and hostility. | После этого призыва прокурор Стамбула выдвинул обвинения против лиц, державших эти лозунги, и было принято решение оштрафовать шестерых лиц по факту разжигания ненависти и вражды. |
We'll be fined by the labor inspectorate! | Нас же могут оштрафовать! |
But that one's understandable, given the threat of the city being fined. | Ну, это объяснимо, город хотят оштрафовать. |
If the limit has been exceeded, the owner can be fined up to ten times the cost of cigarettes. | Если лимит был превышен, владельца могут оштрафовать на сумму, в десять раз превышающую стоимости сигарет. |
Whoever defiles any of the above-mentioned objects shall be punished for three months to 1 year and fined... | Каждый, кто загрязняет какой-либо из вышеупомянутых объектов, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от З месяцев года до 1 года, а также в виде штрафа... |
Article 164 of the Code of Non-Indictable Offences, persons who unlawfully employ a trade name, trademark, service mark or brand may be fined an amount equal to 30 or 40 times the minimum non-taxable income. | Статья 164 Кодекса Украины об административных правонарушениях предусматривает административную ответственность за неправомерное использование фирменного наименования, знака для товаров и услуг или любой маркировки товара, в виде штрафа от 30-ти до 44-х необлагаемых минимумов доходов граждан. |
Of the 1,524 minors convicted in 2007,417 were fined, 284 were sentenced to correctional labour, 6 were placed in detention and 241 were sentenced to deprivation of liberty. | В 2007 году в отношении 1524 несовершеннолетних вынесены судебные приговоры, по которым 417 лицам назначено наказание в виде штрафа, 284 - исправительных работ, 2 - в виде ареста, 241 - лишение свободы. |
If this offence is committed by using force, threat or by debasement, the perpetrators shall be punished by imprisonment for 1 to 2 years and shall be fined... | Если такое нарушение совершается с применением силы, угроз или оскорблений, лицо, его совершившее, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 1 года до 2 лет, а также в виде штрафа... |
The courts have fined 79 individuals convicted of this category of crime and approved compulsory medical treatment for 14 individuals in 13 criminal cases. | В отношении 79 осужденных за совершение преступлений данной категории судами назначено наказание в виде штрафа, по 13 уголовным делам в отношении 14 лиц судом назначены принудительные меры медицинского характера. |
The Initiative also fined and warned 26 extractive companies and 2 government entities for non-compliance with the July 2010 to June 2011 fourth reconciliation report. | Инициатива также оштрафовала и предупредила 26 добывающих компаний и 2 правительственные структуры в связи с несоблюдением в период с июля 2010 года по июль 2011 года положений четвертого доклада о примирении. |
4.2 On 23 July 2002, a judge of the Zheleznodorozhniy District Court of Gomel had fined the author 1 million Belarusian roubles and ordered the confiscation of all computer equipment seized on the basis of paragraph 5.3 of the Presidential Decree. | 4.2 23 июля 2002 года судья Железнодорожного районного суда Гомеля оштрафовала автора на 1 млн. белорусских рублей и предписала конфискацию всего компьютерного оборудования, изъятого на основании пункта 5.3 Президентского декрета. |
This represented the largest penalty ever imposed in 50 years of EU competition policy until 2009, when the European Commission fined Intel €1.06 billion ($1.45 billion) for anti-competitive behaviour. | Этот штраф стал самым большим за все 50 лет антимонопольной политики ЕС и оставался рекордным до 2009 года, когда Европейская комиссия оштрафовала компанию «Интел» на €1,06 млрд. ($1,45 млрд.) за антиконкурентные действия на рынке. |
Heskey was alleged to have been racially abused during the match against Croatia, with monkey chants being heard from sections of the Croatia support, after which FIFA opened an investigation, and eventually fined the Croatian Football Federation £15,000 for the incident. | Хески снова подвергся расистским оскорблениям во время матча против Хорватии, после чего FIFA начала расследование и оштрафовала Футбольную федерация Хорватии на 15000 фунтов стерлингов. |
In accordance with the charge, the author was fined 390000 roubles by the Administrative Commission. | На основании этого обвинения административная комиссия оштрафовала автора на сумму 390000 рублей. |