Английский - русский
Перевод слова Financing

Перевод financing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 6580)
State commitments and obligations are not translated into financing. Государственные обещания и обязательства не воплощаются в финансирование.
Humanitarian financing has experienced major changes over recent years to ensure more timely and flexible funding in relation to humanitarian needs both in the short and the long term. За последние годы в финансировании гуманитарной деятельности произошли крупные изменения, призванные обеспечить более своевременное и гибкое финансирование гуманитарных потребностей как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
The contribution of the business community to United Nations activities has taken different forms, including participation in debates, technical inputs to norm setting or background papers, secondment of experts, co-organization of workshops and study tours and financing for specific activities. Вклад деловых кругов в деятельность Организации Объединенных Наций принимает различные формы и включает участие в дискуссиях, техническое содействие нормотворческой деятельности или подготовке информационных документов, прикомандирование экспертов, совместную организацию практикумов и учебных поездок и финансирование конкретных мероприятий.
Furthermore, we wish to underscore the need for additional and sustainable financing to ensure that the resources made available to fight the diseases are increased to new and more realistic levels, commensurate with the scale of the epidemics. Кроме того, мы хотим подчеркнуть необходимость в дальнейшем существенно увеличить финансирование в целях обеспечения того, чтобы выделяемые на борьбу с заболеваниями ресурсы вышли на новый, более реалистичный уровень, сопоставимый с масштабами эпидемии.
Developing countries such as India were not looking to undertake micromanagement, they wanted above all to ensure that adequate financing was provided in the areas of activity that were of priority interest to them, i.e. essentially the economic and social sectors. Развивающиеся страны, к которым относится Индия, не стремятся осуществлять управление на микроуровне, они хотят, прежде всего, обеспечить, чтобы было предусмотрено адекватное финансирование тех видов деятельности, которые представляют для них приоритетный интерес, то есть прежде всего в экономической и социальной сферах.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 179)
Ms. NGENDAHAYO (Burundi) said that the training of health-care staff would be included in the financing package, but it would be carried out alongside infrastructure development projects. Г-жа НГЕНДАХАЙО (Бурунди) говорит, что подготовка медицинского персонала будет включена в финансовый пакет, однако она будет осуществляться наряду с проектами развития инфраструктуры.
It is essential to devise a financing mechanism that will enable such support to materialize and will enable the Somali parties to begin to create conditions for a way out of the crisis. Необходимо разработать финансовый механизм, который позволит обеспечить такую поддержку и даст возможность сторонам конфликта в Сомали приступить к созданию условий для выхода из кризиса.
Some panellists highlighted the fact that the financial sector had not provided sufficient sustained finance for key sectors during recent years, including the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) and infrastructure projects. Ряд участников обратили внимание на тот факт, что финансовый сектор в последние годы не обеспечивал адекватного и устойчивого финансирования ключевых секторов, в том числе малых и средних предприятий (МСП) и инфраструктурных проектов.
Significant attention was also devoted to the second overall theme on "Means of implementation for sustainable forest management" which included consideration of a voluntary global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework for all types of forests. Большое внимание было также уделено второй общей теме, "Средства обеспечения устойчивого лесопользования", в рамках которой были рассмотрены добровольный глобальный финансовый механизм/портфельный подход/рамки финансирования лесохозяйственной деятельности для всех видов лесов.
To avoid the impact of such exposure on the development of Islamic finance, the Stamp Duty Act 1949 was amended, with the effect to tax only the financing document and not the second purchase document between the financier and the client. Во избежание влияния этого фактора на развитие исламской финансовой системы была внесена поправка в Закон о гербовых сборах 1949 года, согласно которой налогом облагается лишь финансовый документ, но не документ о вторичной покупке между финансовой инстанцией и клиентом.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 815)
Finally, they require increasingly large amounts of financing which have been difficult to raise. Наконец, для их осуществления требуется все больший объем финансовых средств, который трудно мобилизовывать.
This facilitation might imply a need for additional financing or programme meetings. Это может предполагать необходимость выделения дополнительных финансовых средств или проведения совещаний по программам.
Many underscored the large gap between the needed and available financing for the Goals and noted that there is a great urgency to implement coherent national and international policies to mobilize additional financing. Многие отмечали значительный разрыв в объемах требуемых и имеющихся финансовых средств для достижения целей и подчеркивали настоятельную необходимость проведения согласованной национальной и международной политики для мобилизации дополнительных финансовых средств.
Indeed, financing remains a formidable challenge; addressing the needs of the growing population will require substantial investment in cities and their infrastructure. Действительно, нехватка финансовых средств по-прежнему представляет собой серьезную проблему; удовлетворение потребностей растущего населения потребует существенных инвестиций в развитие городов и их инфраструктуру.
Countries which had not yet done so should prepare convincing approved plans ("a business case") for their forest development to mobilize both public and private financing for sustainable forest management. Странам, которые еще не сделали этого, следует подготовить убедительные утвержденные планы («экономическое обоснование») развития своего лесного сектора в целях мобилизации как государственных, так и частных финансовых средств на цели неистощительного лесопользования.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 318)
The allocation for financing these activities amounts to LTL 40 million. Выделяемые на эту деятельность финансовые средства составляют 40 млн.
In some cases, however, rather than look for additional financing, it may only be necessary to avoid unsustainable practices. Однако в некоторых случаях, возможно, нужно будет не изыскивать дополнительные финансовые средства, а отказаться от неустойчивых методов хозяйствования.
This Act created a nationwide system for dealing with the displaced population and established institutional competence and sources of financing to tackle the problem. Этим законом была создана национальная система оказания помощи вынужденным переселенцам и были назначены органы и выделены финансовые средства для решения этой проблемы.
However, given the current Fund's requirement for reimbursement within six months, United Nations humanitarian organizations are often hesitant to use this financing arrangement unless there are firm indications that donor funding is forthcoming. Однако ввиду нынешнего требования Фонда о погашении кредитов в течение шести месяцев, гуманитарные организации системы Организации Объединенных Наций часто не решаются воспользоваться этим финансовым механизмом, если у них нет твердой уверенности в том, что доноры предоставят соответствующие финансовые средства.
These banks have the ability to put together complex financing packages that include private sources of finance, which alone do not reach such projects due to externalities and the level of risks involved. РБР в состоянии предложить комплексные финансовые пакеты, включающие частные финансовые средства, которые сами, как правило, не доходят до таких проектов в силу внешних факторов и присущих проектам рисков.
Больше примеров...
Финансовой (примеров 800)
Unfortunately, many emerging markets have weak governments that cannot define credible policies for financing intervention in such circumstances. К сожалению, многие развивающиеся страны имеют слабые правительства, которые не могут определить заслуживающую доверие стратегию для проведения финансовой интервенции, необходимой в таких условиях.
For example, with financing from the Peacebuilding Fund, the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Nepal has supported community-based programmes that help children associated with armed groups reintegrate into their communities. Например, при финансовой поддержке, обеспечиваемой из средств Фонда миростроительства, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в Непале поддерживает осуществление программ на основе общин, которые помогают детям, связанным с вооруженными группами, реинтегрироваться в свои общины.
Factors affecting the transmission mechanism in the candidate countries - legal frameworks, the degree of financial depth, the maturity of debts, and the availability of non-bank financing - differ markedly from those in the current EMU members. Факторы, влияющие на механизм передачи в странах кандидатах - законные структуры, степень финансовой глубины, зрелость долгов и наличие вне банковского финансирования - значительно отличаются от факторов в странах членах ЭДС.
Portfolio reviews will be undertaken at the national and international levels with the major organizations involved in financing. Система финансовой информации о деградации земель будет усовершенствована и расширена.
Changes in the budgetary system for financing peacekeeping operations should not be pursued if they would not help to strengthen the financial bases. Нецелесообразно вносить изменения в бюджетную систему в части финансирования операций по поддержанию мира, если они не способствуют укреплению финансовой базы.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 194)
As the main coordinator of the project, Azerbaijan has conducted a feasibility study and is financing the Secretariat of the project. Являясь главным координатором осуществления этого проекта, Азербайджан провел исследование его осуществимости и финансирует секретариат проекта.
Colombia was financing its alternative development programmes by loans from the Inter-American Development Bank. Колумбия финансирует осуществление своих прог-рамм альтернативного развития за счет кредитов, поступающих от Межамериканского банка развития.
Finally, UNDP is financing an initial study, in close cooperation with SICA/CCAD, to examine the feasibility of creating a programme to facilitate carbon sequestration activities in the region. И наконец, ПРООН в тесном сотрудничестве с СЦАИ/ЦАКОСР финансирует первое исследование, посвященное изучению возможности создания программы, содействующей сокращению выброса в атмосферу углерода в регионе.
In the US, the National Flood Insurance Program of 1968 made it mandatory for those financing construction or improvement of structures within Special Flood Hazard Areas to buy flood insurance. Принятая в 1968 году в США Национальная программа страхования от наводнений сделала обязательной покупку страховки от наводнений теми, кто финансирует строительство или модернизацию зданий, расположенных в областях, которые относятся к зоне возможных наводнений.
In the US, the National Flood Insurance Program of 1968 made it mandatory for those financing construction or improvement of structures within Special Flood Hazard Areas to buy flood insurance. Принятая в 1968 году в США Национальная программа страхования от наводнений сделала обязательной покупку страховки от наводнений теми, кто финансирует строительство или модернизацию зданий, расположенных в областях, которые относятся к зоне возможных наводнений.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 198)
It further offers a scheme for the financing of home ownership to serve the insured person's personal needs. Кроме того, он позволяет финансировать приобретение в собственность жилья, отвечающего потребностям застрахованных лиц.
The Energy+ international partnership, started by Norway in 2011, aims to increase energy access at scale and reduce greenhouse gas emissions in developing countries by applying a sector-level approach that leverages private capital and carbon market financing. Международное партнерство «Энергия+», которое начало свою работу в Норвегии в 2011 году, стремится обеспечить масштабное расширение доступа к энергоресурсам и сокращение выбросов парниковых газов в развивающихся странах на основе применения секторального подхода, который позволяет привлекать частный капитал и финансировать рынок углерода.
Developing countries must stop financing the countries of the North and start using our reserves to leverage more resources in order to emerge from the crisis and attain sustainable growth. Развивающиеся страны должны прекратить финансировать страны Севера и начать использовать свои резервы для привлечения дополнительных ресурсов, с тем чтобы преодолеть последствия кризиса и добиться устойчивого экономического роста.
Furthermore, since no voluntary contributions were received towards the financing of UNITAR regional refresher courses and no State offered to host and finance them, no such courses could be organized by UNITAR during 1994 and 1995. Кроме того, поскольку не было получено никаких добровольных взносов на финансирование региональных курсов повышения квалификации ЮНИТАР и ни одно государство не предложило принять и финансировать их, ЮНИТАР не удалось организовать такие курсы ни в 1994, ни в 1995 году.
FAO is not a financing institution - unlike institutions such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank - and, therefore, FAO does not accept proposals for project funding directly. ФАО не является финансовым институтом - в отличие, в частности, от Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирного банка, - что означает, что ФАО не принимает предложения напрямую финансировать проекты.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 56)
Furthermore, the World Trade Organization will prepare an inventory of financing bodies to help countries apply for funding for training seminars and other capacity development activities. Кроме того, Всемирная торговая организация подготовит перечень финансирующих органов, с тем чтобы помочь странам подавать заявки на финансирование участия в учебных семинарах и других мероприятиях по развитию потенциала.
As a result, the volume of bank credits financing local investments increased six-fold in 2009 alone. В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году.
UNICEF, which supports education in over 140 countries, continues to be one of the key agencies financing programmes at the country level. ЮНИСЕФ, который поддерживает мероприятия в области образования более чем в 140 странах, остается одним из ключевых учреждений, финансирующих программы на страновом уровне.
The effective development and implementation of sustainable consumption and production in African countries could be significantly facilitated through its mainstreaming into the priorities and decision-making criteria of development financing agencies. Эффективному развитию и осуществлению программ в области устойчивого потребления и производства в африканских странах мог бы в значительной степени способствовать учет целей устойчивого потребления и производства при разработке приоритетов и критериев принятия решений учреждений, финансирующих развитие.
DISCUSSION BETWEEN GOVERNMENT REPRESENTATIVES AND REPRESENTATIVES OF FINANCING BODIES ON THE FUNDING OF SELECTED PROJECTS ОБСУЖДЕНИЕ ВОПРОСА О ФИНАНСИРОВАНИИ ОТОБРАННЫХ ПРОЕКТОВ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ПРАВИТЕЛЬСТВ И ФИНАНСИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
Больше примеров...
Покрытия (примеров 203)
Additional financing is needed to cover expenses of the teaching plan in answering the education needs of national minorities. Требуется дополнительное финансирование для покрытия расходов по выполнению учебного плана, отвечающего образовательным потребностям национальных меньшинств.
Sources of financing for report production and printing Источники покрытия затрат на подготовку и тиражирование докладов
Mr. Andanje said the issue of financing would significantly affect the future role of the Organization and was further complicated by the tremendous differences in the capacity to pay of Member States and the related issues of burden-sharing and ownership. Г-н Андандже говорит, что проблема финансирования окажет значительное воздействие на будущую роль Организации, при этом она дополнительно усугубляется огромными различиями в платежеспособности государств-членов и связанными с этим вопросами совместного покрытия расходов и ответственности.
While applying charges against salary costs offers an alternative funding mechanism for pay-as-you-go costs, this does not eliminate or mitigate any of the problems noted under section V above related to pay-as-you-go financing. Начисление сумм на счет расходов на оклады является альтернативным механизмом покрытия затрат в рамках распределительной системы, однако это не устраняет и не смягчает проблемы, отмеченные в разделе V выше, связанные с распределительной системой финансирования.
Under the circumstances and pending the final decision of the General Assembly on the mode of financing of the Tribunal, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $5.6 million for the first six months of 1994 as follows: В сложившихся обстоятельствах и до принятия Генеральной Ассамблеей окончательного решения о характере финансирования Трибунала Консультативный комитет рекомендует предоставить Генеральному секретарю полномочия на принятие обязательств на сумму, не превышающую 5,6 млн. долл. США, на первые шесть месяцев 1994 года для покрытия следующих расходов:
Больше примеров...
Финансирующим (примеров 37)
A phased approach can help authorities and financing institutions to minimize risk and ensure the incremental success of their projects. Поэтапный подход может помочь властям и финансирующим учреждениям минимизировать риск и обеспечить постепенную успешную реализацию их проектов.
The Working Group thanked the countries organizing, hosting and financing the subregional workshops. Рабочая группа выразила благодарность странам, организующим, проводящим и финансирующим субрегиональные рабочие совещания.
The rest will be provided as liquid assets to private companies financing the real sectors of economy, especially our "leap forward" innovation and infrastructure projects. Остальные средства будут предоставлены в качестве ликвидных активов частным компаниям, финансирующим реальные секторы экономики, особенно наши инновационные проекты и проекты в области инфраструктуры под девизом «Скачок вперед».
The international community and development partners, especially the institutions and donors financing development, are encouraged to increase international cooperation for development and effectively support national efforts to implement social development agendas. Международному сообществу и партнерам по развитию, прежде всего учреждениям и донорам, финансирующим развитие, предлагается расширять международное сотрудничество в области развития и эффективно поддерживать национальные усилия по осуществлению программ социального развития.
g) Priority of acquisition security rights and acquisition financing rights in attachments and masses or products При неунитарном подходе аналогичная защита должна быть предоставлена продавцам, удерживающим правовой титул, и финансовым арендодателям, а также финансирующим лицам, имеющим приобретательское обеспечительное право.
Больше примеров...
Кредитов (примеров 314)
For example, the Latin American Reserve Fund established in May 1992 a short-term facility which can be used by commercial banks for export financing in member States. Например, в мае 1992 года Латиноамериканским резервным фондом был создан механизм краткосрочных кредитов, который может использоваться коммерческими банками для финансирования экспорта в государствах-членах.
They are designed to cover the portion of financing that falls due beyond the normal tenure of loans provided by private lenders. Они призваны охватить ту часть финансирования, сроки погашения которой являются более длительными, чем обычный срок возвращения кредитов, предоставленных частными кредиторами.
A more active role could be taken by these institutions in promoting innovations in development financing, including promoting public-private partnerships and lending in domestic currencies of developing countries, as well as in commodity or gross domestic product-linked lending. Указанные учреждения могли бы играть более активную роль в содействии внедрению нетрадиционных методов финансирования развития, включая содействие расширению партнерских отношений между государственным и частным секторами, предоставление кредитов в национальных валютах развивающихся стран, а также кредитование в увязке с динамикой валового внутреннего продукта или цен на сырье.
The National Fund for Solidarity Enterprises was established, the purpose of which is to provide support for agricultural and agro-industrial activities, and it was decided to transfer the portfolio from Banrural to the National Solidarity Programme and to increase financing for rural areas. Был создан Национальный фонд предпринимательства в итересах солидарности, призванный поддерживать сельскохозяйственные и агропромышленные виды деятельности, при этом было принято решение в отношении исчерпанной суммы кредитов и передачи ее по линии "Банрураль" в распоряжение Программы солидарности при одновременном увеличении финансирования в интересах развития деревни.
Another initiative in this area is the recent creation, by law, of the Development Financing Agency, which operates as a second-tier bank, promoting the granting of loans through first-tier intermediary financial institutions for: Оно будет действовать в качестве банка второго уровня, стимулируя выдачу кредитов через посреднические финансовые организации первого уровня на следующие цели:
Больше примеров...
Кредитования (примеров 189)
The modified language permits food and medicine sales, but without United States credit or financing for Cuban purchases. Скорректированная формулировка разрешает продавать продовольствие и медикаменты, но без кредитования либо финансирования Соединенными Штатами кубинских закупок.
Also, a more intensive effort to secure financing for EMPRETEC enterprises will be needed in countries which either lack lending programmes for SMEs or undergo rapid inflation. Кроме того, в странах, в которых либо не имеется программ кредитования для МСП, либо существуют высокие темпы инфляции, потребуются более интенсивные усилия для обеспечения финансирования предприятий в рамках ЭМПРЕТЕК.
This means that a number of practices, such as inventory financing on the basis of a revolving credit facility, cannot be accommodated. Это означает невозможность осуществления некоторых видов деятельности, например финансирования закупки инвентарных запасов на основе механизма возобновляемого кредитования.
It would also be helpful to explore possible multilateral financing mechanisms, including lending mechanisms to assist heavily indebted middle-income countries in achieving financial stability and growth while helping them to stay on track vis-à-vis the achievement of their development goals. Было бы также полезно изучить возможные механизмы многостороннего финансирования, включая механизмы кредитования, которые способствовали бы достижению странами со средним уровнем дохода, имеющими значительную задолженность, финансовой стабильности и роста и одновременно помогали им выдерживать график достижения своих целей в области развития.
Other priorities included the financing of small projects, the promotion of savings and credit, job creation, the promotion of vocational training and the organization of vaccination campaigns for women and newborns. Другие приоритеты касаются, в частности, финансирования малых проектов, поддержки систем сбережений и кредитования, создания рабочих мест, развития профессионального образования и организации кампаний по вакцинации женщин и новорожденных.
Больше примеров...
Финансирующие (примеров 30)
Urges intergovernmental organizations and financing programmes and agencies to provide resources for the activities mentioned in paragraphs 4 and 5 above; настоятельно просит межправительственные организации и финансирующие программы и учреждения предоставить ресурсы для осуществления деятельности, упомянутой в пунктах 4 и 5 выше;
It was noted that information on the effectiveness of UNCTAD's activities was especially pertinent, as the development partners financing these activities were facing budget restrictions. Было отмечено, что информация об эффективности деятельности ЮНКТАД имеет особенно актуальное значение, поскольку партнеры по процессу развития, финансирующие эту деятельность, сталкиваются с проблемой бюджетных ограничений.
The difficulties of many banks heavily involved in the financing of world capture fisheries and aquaculture development are also limiting credit availability to the sector. Трудности, с которыми столкнулись многие банки, финансирующие развитие рыболовного промысла и аквакультуры, ограничивают кредитоспособность данного сектора.
Principal among these is that, in a project finance structure, financing parties must rely mainly upon the project company's assets and cash flows for repayment. Основная из них заключается в том, что в рамках структуры проектного финансирования финансирующие стороны для возмещения предо-ставленных ими средств должны полагаться в основном на активы и потоки наличности про-ектной компании.
Financing sector entities, including development financing institutions with portfolios in industrial modernization, agriculture, the environment and housing, are targets for such institutional reforms. Во главе угла таких организационных реформ должны стоять подразделения финансового сектора, включая институты, финансирующие развитие и вкладывающие свои средства в модернизацию промышленности, сельское хозяйство, охрану окружающей среды и жилье.
Больше примеров...
Финансируются (примеров 74)
In the area of basic research to be carried out over a long-term period, priority is given to financing efforts to increase knowledge and scientific potential, and to support research of strategic importance from the point of view of the future application of the results. В области фундаментальных исследований, рассчитанных на долгосрочный период сроком до 5 лет, в первую очередь, финансируются работы, обеспечивающие прирост уровня знаний и научного потенциала, исследований, имеющих важное стратегическое значение с точки зрения будущего использования полученных результатов.
In addition to financing from the regular budget and the Voluntary Fund, specific projects are sometimes funded by the Centre's partners in the United Nations system. Помимо финансирования за счет регулярного бюджета и Добровольного фонда, отдельные проекты иногда финансируются партнерами Центра в системе Организации Объединенных Наций.
Since State institutions have been on restricted temporary financing since 1 January 2011, their ability to meet their obligations - including those relevant for European Union and NATO integration - has been affected. Поскольку начиная с 1 января 2011 года государственные учреждения финансируются на основе процедур ограниченного временного финансирования, их возможности в плане выполнения своих обязательств, включая обязательства по отношению к Европейскому союзу и Организации Североатлантического договора, являются ограниченными.
But this is not the case in Europe, where most investment is financed via bank loans that typically do not have long-term maturities - often less than five years - because banks themselves have little secure long-term financing. Но это не так в Европе, где большинство инвестиций финансируются с использованием банковских кредитов, которые, как правило, не имеют долгосрочные сроки погашения - часто менее пяти лет - потому что сами банки имеют мало надежного долгосрочного финансирования.
In addition, there is a risk that campaigning for the forthcoming elections - particularly the legislative - may be tainted by financing from illegal activities, including the drug trade, which continues to be a destabilizing factor in Haiti. Кроме того, существует опасность того, что предвыборные кампании, особенно в Национальную ассамблею, могут омрачиться сообщениями о том, что они финансируются за счет незаконной деятельности, в том числе наркоторговли, которая по-прежнему остается дестабилизирующим фактором в Гаити.
Больше примеров...
Финансам (примеров 34)
It helps financially viable enterprises to access financing, capital, foreign markets and the services of experts. Она помогает финансово жизнеспособным предприятиям получить доступ к финансам, капиталу, зарубежным рынкам и услугам экспертов.
Another key challenge was gaining access to the technologies and the financing needed to address waste management. Еще одной серьезной проблемой является получение доступа к технологиям и финансам, необходимыми для решения проблем, связанных с удалением отходов.
The objective of this international expert meeting, which was attended by some 227 forest and finance experts, was to identify opportunities to significantly enhance financing for sustainable forest management. Цель этого международного совещания экспертов, в котором приняли участие 227 экспертов по лесам и финансам, заключалась в определении возможностей значительного расширения финансирования неистощительных методов ведения лесного хозяйства.
It was agreed that the scope will include the broader landscape of finance for forests, in line with the Standing Committee on Finance's mandate on improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing, taking into account different policy approaches. Было принято решение, что сфера охвата будет включать более широкий диапазон финансирования деятельности по лесам в соответствии с мандатом Постоянного комитета по финансам, касающимся повышения согласованности и координации при предоставлении финансирования, связанного с борьбой с изменением климата, с учетом различных политических подходов.
The forum adopted a framework for action, which includes a recommendation for the promotion of women's economic empowerment through improved access to credit and finance, and through the promotion of microfinancing schemes, including group financing without collateral, and savings and credit facilities. Форум принял Рамки действий, которые включают в себя рекомендацию о содействии расширению экономических прав и возможностей женщин за счет расширения доступа к кредитам и финансам и содействия проведению программ микрофинансирования, включая финансирование отдельных групп без обеспечения и формирование сберегательных и кредитных финансовых учреждений.
Больше примеров...