Английский - русский
Перевод слова Financing

Перевод financing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 6580)
It was important to ensure the activities' continuity and stable financing. Важно обеспечить постоянство и стабильное финансирование проводимой деятельности.
In some instances the Government needs to directly promote the financing of technology by providing financial assistance in the form of grants, particularly in cases where uncertainty and the long lead times discourage the usual suppliers of finance. Иногда правительству необходимо непосредственно поощрять финансирование технологий путем предоставления финансовой помощи в виде дотаций, особенно в тех случаях, когда обычных поставщиков финансирования смущают неопределенность и длительные периоды организации производства.
In Monterrey, the international community had underscored sustainable debt financing as an important way to mobilize resources for investment; agreed on practical measures to address poverty; and identified ways of mobilizing resources to finance the Millennium Development Goals. В Монтеррее международным сообществом было особо отмечено, что важным способом мобилизации ресурсов для инвестирования является устойчивое кредитное финансирование; были согласованы практические меры по решению проблемы бедности; а также определены способы мобилизации ресурсов для финансирования деятельности по осуществлению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The needs and interests of the developing countries must be placed at the centre of the negotiations, and they should be provided with development financing, including official development assistance (ODA) and offered greater access to markets. Необходимо поставить во главу угла этих переговоров потребности и интересы развивающихся стран и обеспечить им финансирование развития, включая официальную помощь на цели развития (ОПР), и предоставление более широкого доступа на рынки.
Our inquiries also indicate that the UNDP Action Cooperation Trust, which is charged with financing such projects, has not been contacted either and that it, therefore, has not allocated any fund to this end. Наши запросы также показывают, что Целевой фонд действий в интересах сотрудничества ПРООН, которому поручено финансирование таких проектов, не получал каких-либо просьб и, соответственно, он не выделял каких-либо средств на эти цели.
Больше примеров...
Финансовый (примеров 179)
In addition, the fund or financing mechanism itself could also be repeated at much lower cost if it proves successful. Кроме того, сам фонд или финансовый механизм могли бы также тиражироваться, при условии их успешной реализации, со значительно меньшими затратами.
With the nearly $2 trillion funding gap the crisis had engendered, external financing could be made available from new special drawing rights (SDRs) that IMF could issue to developing countries. Поскольку кризис породил финансовый дефицит в размере почти 2 трлн. долл. США, внешнее финансирование может осуществляться посредством новых специальных прав заимствования (СДР), которые МВФ мог бы предоставлять развивающимся странам.
Noteworthy are such initiatives as the International Financing Facility. Здесь следует отметить такие инициативы, как Международный финансовый механизм.
Another innovative initiative is the International Finance Facility for Immunization (IFFIm), which some previous speakers have already mentioned today and which seeks to provide significant up-front financing for vaccine purchases by tapping capital markets through donor States' guaranteed bonds. Другая инновационная инициатива - Международный финансовый механизм по иммунизации (МФМИм), уже упоминавшийся сегодня некоторыми ораторами, предназначен для использования гарантированных облигаций стран-доноров в целях привлечения с рынков капитала значительного авансового финансирования для приобретения вакцин.
Several innovative mechanisms have been developed recently: the air-ticket solidarity levy financing the international drug purchase facility UNITAID; the International Finance Facility for Immunization; and a pilot Advanced Market Commitment for pneumococcal. В последнее время было создано несколько инновационных механизмов: введен налог солидарности на авиабилеты для финансирования Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД); создан международный финансовый механизм для программ иммунизации; и предпринята экспериментальная инициатива повышенных рыночных обязательств для пневмококков.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 815)
In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. В этом отношении ПРООН считает, что она могла бы оказывать определенную техническую помощь, в то время как другие партнеры были бы призваны обеспечить наличие финансовых средств.
Additional activities can also include questions related to increased competitiveness resulting from the new distribution of financing, labour, raw materials and technological resources as well as the ecological aspects of restructuring industries. Дополнительные мероприятия могут также включать вопросы, которые касаются возросшей конкурентоспособности, обусловленной перераспределением финансовых средств, рабочей силы, сырьевых материалов и технологических ресурсов, а также экологических аспектов реструктуризации промышленности.
A suggestion was made that a small percentage of the interest payments on loans from international financing institutions be set aside to provide finance to SMEs. Было предложено откладывать небольшую долю от уплаты процентов по ссудам, полученным от международных финансовых учреждений, для обеспечения финансовых средств мелким и средним предприятиям.
The Clean Water Programme in Kyrgyzstan also recognizes the need for better financing for operation and maintenance, and has ensured that additional funding specifically for annual repairs is transferred to the local authority budget. Программа "Чистая вода" в Кыргызстане также показала необходимость повышения финансирования на эксплуатационно-ремонтные нужды и обеспечила перечисление в бюджет местных органов управления дополнительных финансовых средств, предназначенных конкретно на проведение ежегодных ремонтных работ.
In the period 2005 to 2010, focused implementation interventions that strengthen policies, institutions and staff capacities, while leveraging the necessary financing, have resulted in the development of 128 newly protected areas covering 11.1 million hectares. В период 2005 - 2010 годов целенаправленные действия по укреплению соответствующей политики, учреждений и кадрового потенциала в сочетании с мобилизацией необходимых финансовых средств привели к созданию 128 новых охраняемых районов общей площадью 11,1 млн. га.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 318)
At present, the Governments of Sweden and Luxemburg and the World Bank provide additional financing for specific projects. В настоящее время правительства Швеции и Люксембурга и Всемирный банк предоставляют дополнительные финансовые средства на конкретные проекты.
The appropriate institutions receive supplemental financing for treating pregnant women in accordance with the programme "Birth certificate". За обслуживание беременных женщин по программе «родовой сертификат» соответствующие учреждения получают дополнительные финансовые средства.
In no State did the legislature and courts set out to prevent financial institutions from providing acquisition financing. Ни в одном государстве законодательные и судебные органы не имели намерения лишать финансовые учреждения возможности предоставлять финансовые средства на цели приобретения.
However, the future of the operation appeared uncertain; if its costs could not be fully charged against the regular budget of the United Nations, its financing would run out by the end of the year, since no voluntary contributions had been confirmed. Тем не менее будущее этой операции представляется неопределенным; в сущности, если связанные с ней расходы невозможно провести по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, то финансовые средства, имеющиеся на ее осуществление, иссякнут к концу 1994 года, ибо ни один добровольный взнос не был подтвержден.
The LEPF, which manages income from the natural resources tax, allocates financing through tenders, including to projects submitted by non governmental organizations (NGOs) to promote environmental protection. ЛФООС, контролирующий доходы, поступающие за счет налогов на природные ресурсы, распределяет финансовые средства на конкурсной основе, включая проекты, представляемые неправительственными организациями (НПО) в целях содействия охране окружающей среды.
Больше примеров...
Финансовой (примеров 800)
As an example, the constructive role of non-governmental organizations that worked with local governments to provide financing and technical assistance for the development of affordable housing was mentioned. В качестве примера отмечалась конструктивная роль неправительственных организаций, которые сотрудничают с местными органами власти в области оказания финансовой и технической помощи в строительстве доступного жилья.
Although financial support through bilateral and multilateral development assistance and financing mechanisms is important, the fact remains that total allocations for the forest sector have declined in recent years. При всей важности финансовой поддержки на основе двусторонней и многосторонней помощи в целях развития и функционирования финансовых механизмов общий объем ассигнований на нужды лесного хозяйства в последние годы сократился.
However, increasing commercialization of the sector, intense competition among microfinance institutions (MFIs), and often low levels of literacy - including financial literacy - among borrowers can considerably add to the challenges faced by micro borrowers seeking affordable financing. Однако растущая коммерциализация этого сектора, жесткая конкуренция между учреждениями, занимающимися микрофинансированием (МФУ), и зачастую низкий уровень грамотности - в том числе финансовой грамотности - среди заемщиков могут серьезно усугубить проблемы, с которыми сталкиваются микрозаемщики в поисках доступного финансирования.
Noting that national level market-based approaches, in accordance with international law, to combating desertification and land degradation represent an important new potential source of financing but require a supportive policy environment and associated financial and technical assistance, отмечая, что подходы к борьбе с опустыниванием и деградацией земель на национальном уровне, основанные на использовании рыночных механизмов в соответствии с международным правом, представляют собой важный новый потенциальный источник финансирования, но требуют благоприятных условий в плане проводимой политики и сопутствующей финансовой и технической помощи,
A training project for disaster management was initiated in 1999 and is currently being implemented by WFP, with financing from UNDP. В 1999 году был начат учебный проект по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий, который в настоящее время осуществляется МПП при финансовой поддержке ПРООН.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 194)
In partnership with local authorities, it was developing and financing programmes for the reforestation, conservation and restoration of degraded lands. В партнерстве с местными органами власти Монако разрабатывает и финансирует программы лесовосстановления, сохранения и рекультивации пришедших в негодность земель.
The Government of Norway is financing treatment programmes for perpetrators of domestic violence. Правительство Норвегии финансирует программы по перевоспитанию лиц, совершивших акты внутрисемейного насилия.
Norway is also financing a junior expert post in the gender issues unit of the United Nations Department of Peacekeeping Operations. Норвегия также финансирует пост младшего эксперта в группе по гендерным проблемам Департамента Организации Объединенных Наций операций по поддержанию мира.
For example, at the request of the Council for Transport Policy at the EURASEC Integration Committee, the Bank is financing a comprehensive infrastructure plan to develop the highways and railways on the list of EURASEC transport routes. Так, например, по просьбе Совета по транспортной политике при Интеграционном комитете ЕврАзЭС Банк финансирует разработку Комплексного плана развития инфраструктуры автомобильных и железных дорог, включенных в перечень транспортных маршрутов ЕврАзЭС.
For example, a seller that retains title to the asset being sold until the buyer has paid the purchase price in full (a retention-of-title seller), is extending credit terms to its buyer and is thereby financing the buyer's acquisition of that asset. Например, продавец, который удерживает правовой титул на продаваемые активы до выплаты покупателем всей покупной цены (продавец, удерживающий правовой титул), предоставляет покупателю кредит и тем самым финансирует приобретение им этих активов.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 198)
National ownership has to be fostered and development cooperation financing aligned with national priorities. Необходимо способствовать осуществлению деятельности под национальной ответственностью и финансировать сотрудничество в целях развития с должным учетом национальных приоритетов.
The cooperation necessary for financing development activities was equally important. Оратор отмечает, что также необходимо достигнуть уровня сотрудничества, позволяющего финансировать деятельность, направленную на обеспечение развития.
It therefore called on Member States to continue financing the Voluntary Trust Fund for the universal periodic review and monitor the implementation of recommendations by States. Поэтому она призывает государства-члены продолжать финансировать Целевой фонд добровольных взносов универсального периодического обзора и следить за реализацией рекомендаций государствами.
It is also, in the longer term, to prevent the occurrence of other crises through far-reaching revision of the functioning of the financial systems, which have essentially stopped financing productive investment, devoting themselves instead to the quest for quick profits. Кроме того, в более долгосрочной перспективе, она состоит в предотвращении повторения других кризисов путем широкого пересмотра функционирования финансовых систем, которые, по сути, перестали финансировать продуктивное инвестирование и вместо этого занялись поисками быстрого получения прибыли.
Who is financing all this? Кто будет финансировать всё это?
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 56)
As a result, the Abidjan office will provide project implementation and execution services to potential clients (United Nations organizations, bilateral donors, and Governments and borrowers of international and regional financing institutions) in the subregion. В результате отделение в Абиджане будет обеспечивать исполнение проектов и предоставление услуг потенциальным клиентам (организациям системы Организации Объединенных Наций, двусторонним донорам и правительствам и заемщикам у международных и региональных финансирующих учреждений) в субрегионе.
It was widely felt that that result was necessary to ensure the economic equivalence of ownership and security devices and to treat equally all acquisition financing providers. Широкую поддержку получило мнение о том, что такой результат является необходимым для обеспечения экономической эквивалентности механизмов, строящихся на праве собственности, и других обеспечительных механизмов и для обеспечения равного режима для всех лиц, финансирующих приобретение.
Another virtue of the approach was that existing inventory financiers would be protected, since they would be notified in cases where they were financing inventory subject to a prior super-priority claim. Еще одно достоинство этого подхода в том, что он позволяет защитить лиц, финансирующих инвентарные запасы, которые будут уведомляться в том случае, если они финансируют инвентарные запасы, в отношении которых ранее было подано сверхприоритетное требование.
It was stated that such an approach was consistent with the approach taken with respect to super-priority in inventory, would avoid double financing and would protect pre-registered financiers to the extent that the super-priority would relate to identifiable proceeds. Было указано, что такой подход соответствует подходу, который применяется в отношении суперприоритета в инвентарных запасах, позволит избежать двойного финансирования и обеспечит защиту ранее зарегистрировавшихся финансирующих сторон, поскольку такой суперприоритет будет распространяться на поддающиеся определению поступления.
Through a proactive approach of local and regional commercial and development financing institutions, development cooperation agencies and funds, as well as the private sector, UNIDO has already been able to successfully secure a significant portion of the targeted co-financing (more than 60 per cent). Благодаря активному отклику местных и региональных коммерческих финансовых учреждений и учреждений, финансирующих развитие, агентств и фондов по сотрудничеству в целях развития, а также частного сектора ЮНИДО уже добилась успеха в обеспечении значительной части (более 60 процентов) намеченного объема софинансирования.
Больше примеров...
Покрытия (примеров 203)
The Sectoral Committees will discuss possible sources of financing to meet these gaps. Секторальные комитеты будут рассматривать возможные источники финансирования для покрытия этой нехватки.
There is also a question of whether financing should be available to defray the entire cost of such eligible activities or only part of it, and whether the extent to which financing is available would vary depending on the type of activity. Также возникает вопрос относительно наличия финансирования для покрытия всех расходов, связанных с такими мероприятиями, или только их части, а также в какой мере доступ к финансированию будет варьировать в зависимости от вида мероприятия.
In terms of financing, in order to meet the increase in costs and in recognition of the importance of maintaining an adequate concessional lending capacity by IFIs, the G-7 Governments are prepared to support a number of mechanisms: Что касается финансирования, то в целях покрытия возрастающих расходов, и признавая важность сохранения адекватного потенциала МФУ в области льготного кредитования, правительства стран Группы семи готовы поддержать ряд механизмов:
The amount of $40,000 is required by the Peacekeeping Financing Division for a senior manager and a budget officer to undertake mission visits to UNOCI, MINUSTAH, UNMIL, UNOMIG and MONUC. Ассигнования в размере 40000 долл. США требуются Отделу финансирования операций по поддержанию мира для покрытия расходов в связи с командировками одного руководящего сотрудника старшего уровня и сотрудника по бюджетным вопросам в ОООНКИ, МООНСГ, МООНЛ, МООННГ и МООНДРК.
The financing gap of $320 million-$420 million to fill the costs of the anticipated return was not adequately addressed either by loan or grant financing. Проблема нехватки средств в объеме 320-420 млн. долл. США для покрытия расходов, связанных с предполагаемым возвращением, не была решена надлежащим образом ни с помощью займов, ни с помощью субсидий.
Больше примеров...
Финансирующим (примеров 37)
Performance is measured through the number of project proposals successfully submitted to the various financing organizations for funding. Она измеряется посредством определения числа проектных предложений, успешно представленных различным финансирующим организациям для получения финансирования.
The third session of the training courses was devoted to presenting the investment projects to sources of financing. Третья сессия учебных курсов была посвящена представлению инвестиционных проектов финансирующим организациям.
(e) Financial institutions: specialized institutions for financing infrastructure investment have often failed to improve delivery of services to the poor. е) финансовые учреждения: специализированным учреждениям, финансирующим развитие инфраструктуры, часто не удавалось улучшить предоставление услуг неимущим слоям населения.
Of particular importance, however, was the guarantee programme by which the Government issued guarantees to the institutions financing the hotel projects. Но все же главной была программа гарантий правительства организациям, финансирующим проекты строительства гостиниц.
Moreover, in these States, a lender that provides financing to enable a buyer to purchase assets will also be an acquisition secured creditor with priority over other claimants in the same manner as a seller or lessor. Кроме того, в этих государствах кредитодатель, финансирующий покупателя для приобретения активов, будет также являться обеспеченным кредитором, финансирующим приобретение, который обладает приоритетом перед другими заявителями требования таким же образом, как продавец или арендодатель.
Больше примеров...
Кредитов (примеров 314)
Since one of the major items in this category is short-term trade-related financing, this large swing entailed a sudden shortage of the credits necessary to conduct international trade. Учитывая, что одной из основных составляющих этой статьи является краткосрочное коммерческое финансирование, это породило внезапный дефицит кредитов, необходимых для ведения международной торговли.
The share of commercial banks in financing the programme is expected to increase over the period because the insurance coverage will encourage more investors to take more credit. Как ожидается, в указанный период доля коммерческих банков в финансировании программы увеличится, поскольку страхование будет способствовать взятию инвесторами большего объема кредитов.
Develop as soon as possible a database for providers of financing, payment services, credit insurance and credit information; З. Как можно быстрее создать базу данных учреждений, предоставляющих услуги в области финансирования, платежей, страхования кредитов и информации по кредитам;
Financing mechanisms for rural energy services should be designed to maximize local ownership, by extending credit at low cost - to the local community and by introducing other innovative financial mechanisms. Механизмы финансирования энергетики сельских районов должны быть направлены на максимально широкое привлечение местных общин благодаря предоставлению местным жителям кредитов на выгодных условиях и внедрению других новаторских финансовых механизмов.
The region remains dependent on external financing to cover large current account deficits and faces repayments of private debt and loans taken from multilateral institutions. Регион продолжает зависеть от внешнего финансирования в части погашения значительного дефицита по счету текущих операций и сталкивается с проблемой выплат в счет погашения частной задолженности и кредитов многосторонних учреждений.
Больше примеров...
Кредитования (примеров 189)
Institutional financing is especially constrained for small-scale enterprises, which are frequently forced to turn to more costly, informal credit sources. Получение займов у кредитных учреждений особенно затруднено для мелких предприятий, которые зачастую вынуждены обращаться к более дорогостоящим неформальным источникам кредитования.
Executives from traditional financial institutions are joining the peer-to-peer companies as board members, lenders and investors, indicating that the new financing model is establishing itself in the mainstream. Руководители традиционных финансовых институтов все чаще присоединяется к компаниям равноправного кредитования в качестве членов правления, кредиторов и инвесторов, а это является свидетельством того, что новая финансовая модель занимает свою собственную нишу в рамках основной тенденции.
A way forward for infrastructure financing could be the creation of a regional lending facility designed to catalyse infrastructure investments across the region; Перспективным шагом в финансировании инфраструктуры может стать создание регионального механизма кредитования, который позволит ускорить вложение инвестиций в инфраструктуру по всему региону;
The company offers consumer financing products, including credit, promotional financing and loyalty programs, installment lending, and FDIC insured savings products through Synchrony Bank, its wholly owned subsidiary. Компания предлагает продукты финансирования, в том числе потребительских кредитов, финансирование рекламных программ лояльности, а также рассрочек кредитования, страхование сберегательных продуктов через Synchrony Bank, его дочерней компанией.
These changes are intended to make the overall lending framework more flexible and suited to the diverse needs of members, while remaining consistent with the original purpose of providing temporary financing for balance-of-payment difficulties. Эти новшества призваны сделать общий механизм кредитования более гибким и приспособленным к различным потребностям членов Фонда, соответствуя при этом изначальной цели обеспечить временное финансирование для устранения затруднений, связанных с платежным балансом.
Больше примеров...
Финансирующие (примеров 30)
It should include representatives of the main stakeholders, especially participating countries, the financing agencies and the Statistical Commission. В нем должны быть представлены основные заинтересованные стороны, особенно участвующие страны, финансирующие учреждения и Статистическая комиссия.
Urges intergovernmental organizations and financing programmes and agencies to provide resources for the activities mentioned in paragraphs 4 and 5 above; настоятельно просит межправительственные организации и финансирующие программы и учреждения предоставить ресурсы для осуществления деятельности, упомянутой в пунктах 4 и 5 выше;
There are also well-established manufacturing organizations, financing organizations, research and development facilities, training, and testing and standardization organizations. Имеются также надлежащим образом учрежденные организации в области обрабатывающей промышленности, финансирующие организации, центры научных исследований и опытно-конструкторских разработок, учреждения, занимающиеся профессиональной подготовкой, а также организации по вопросам проведения испытаний и стандартизации.
It was noted that information on the effectiveness of UNCTAD's activities was especially pertinent, as the development partners financing these activities were facing budget restrictions. Было отмечено, что информация об эффективности деятельности ЮНКТАД имеет особенно актуальное значение, поскольку партнеры по процессу развития, финансирующие эту деятельность, сталкиваются с проблемой бюджетных ограничений.
Judicial appointments can easily be manipulated by the executive or legislative branches or by private sector interests in the election of specific lawyers financing their campaigns, which can lead to the selection of non-independent judges or judges biased towards particular political or economic interests. Назначением судей с легкостью могут манипулировать законодательная или исполнительная власть, либо частные структуры, заинтересованные в выборе конкретных юристов и финансирующие их кампании; в результате этого могут быть отобраны зависимые судьи или судьи, обслуживающие конкретные политические или экономические интересы.
Больше примеров...
Финансируются (примеров 74)
Yemen had observed instances of money-laundering and fraud and noted that terrorist acts were receiving their financing from both internal and external sources. Йемен отметил примеры отмывания денег и мошенничества и указал на то, что акты терроризма финансируются как из внутренних, так и из внешних источников.
What is presented above is true for national importance transport infrastructures, where the share of financing would be approx. 50 % financed locally and 50 % from IFI's loans and EU grants. Представленные выше данные относятся к транспортным инфраструктурам национального значения, которые финансируются приблизительно на 50% из местных бюджетов и на 50% за счет кредитов международных финансовых учреждений (МФУ) и безвозмездных ссуд Европейского союза (ЕС).
Financing is being provided for projects to improve housing (roofs, extensions and refurbishment) and build latrines. Финансируются проекты по улучшению жилищных условий (ремонт кровли, расширение площади жилых площадей, их перестройка) и созданию санузлов.
Similarly, differences in financing modalities, with some subject to cost sharing and others self-financing, make it less easy to draw meaningful comparisons. Кроме того, проведение значимых сопоставлений осложняется различиями в способах финансирования: одни финансируются на основе распределения расходов, а другие находятся на самофинансировании.
As part of the programme to combat poverty and social exclusion, in the area of adult education we have developed certain special education programmes and are (co-)financing the following educational programmes that would contribute to eliminating the causes of poverty and social exclusion: В рамках программы по борьбе с нищетой и социальной маргинализацией в области обучения взрослых разрабатывается ряд специальных учебных программ и финансируются (частично) следующие учебные программы, которые будут способствовать сокращению нищеты и социальной маргинализации:
Больше примеров...
Финансам (примеров 34)
But for farmers to benefit from the rise in food prices they need access to land and property, financing and seed. Но для того, чтобы фермеры выиграли в результате повышения цен на продовольствие, они должны иметь доступ к земле и инвентарю, финансам и семенному фонду.
In some areas, such as measures to improve women's employability or access to assets and financing, the directives and other norms developed by the European Commission should be widely used including in programmes aimed at non-accession countries. В некоторых областях, таких, как меры по совершенствованию условий для найма женщин на работу или доступа к ресурсам и финансам, следует широко использовать директивы и другие нормы, разработанные Европейской комиссией, в том числе в рамках программ для стран, не присоединившихся к ЕС.
Professor Wim Timmermans (Netherlands) was re-elected as Chair of the group on legal issues and Mr. Michael Dymacek (Czech Republic) was re-elected chair of the group on financing. Профессор Вим Тиммерманс (Нидерланды) был вновь избран Председателем группы по юридическим вопросам, а г-н Михаэль Демачек (Чешская Республика) - Председателем группы по финансам.
Traditional financing mechanisms should be reviewed and supplemented by innovative measures to improve access to finance for developing countries. Необходимо проанализировать работу традиционных механизмов финансирования и дополнить ее введением новаторских мер по улучшению доступа к финансам для развивающихся стран.
The discussions also underscored the need to more substantively engage Governments, the Collaborative Partnership on Forests and its Advisory Group on Finance in the identification of forest financing options, modalities and their possible structures prior to the second meeting of the Expert Group. В ходе дискуссий также подчеркивалась необходимость более активного привлечения правительств, Совместного партнерства по лесам и его Консультативной группы по финансам к выработке вариантов финансирования лесохозяйственной деятельности, их механизмов и возможных структур в период, предшествующий второму совещанию Группы экспертов.
Больше примеров...