Английский - русский
Перевод слова Finalizing

Перевод finalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершает работу над (примеров 87)
Meanwhile, the United Nations is finalizing its strategy for supporting the programme, which would aim at ensuring a sustained transition from relief to development. Одновременно Организация Объединенных Наций завершает работу над своей стратегией поддержки программы обеспечения устойчивого перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
The secretariat is presently finalizing the remaining components of the Norway-funded "Investment retention programme" project. В настоящее время секретариат завершает работу над оставшимися компонентами финансируемого Норвегией проекта "Программа удержания инвестиций".
In addition, the Forum is finalizing draft model legislation for a common approach to weapons control in the Pacific islands region. Кроме того, Форум завершает работу над проектом типового законодательства для разработки общего подхода к контролю над вооружениями в регионе тихоокеанских островов.
The issue management group is finalizing its report and a statement on land by the heads of Environment Management Group member organizations. Целевая тематическая группа завершает работу над своим докладом и заявлением по земельным проблемам, которое будет обнародовано главами организаций-членов Группы по рациональному природопользованию.
OHCHR had been working to develop tools and methodologies to help States parties meet their obligations under each article of the Convention; in addition, it was finalizing a guide for human rights monitors on monitoring implementation of the Convention. УВКПЧ занимается разработкой инструментов и методологий, направленных на то, чтобы оказывать государствам-участникам содействие в выполнении их обязательств по каждой статье Конвенции; кроме того, УВКПЧ завершает работу над руководством для правозащитников по вопросам, касающимся осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 90)
Several consultations were held with States, and the experts shared their findings and relevant excerpts of States concerned before finalizing the study. Ряд консультаций был проведен с государствами, и до завершения работы над исследованием эксперты ознакомили затронутые государства со своими заключениями и соответствующими выдержками из доклада.
Some delegations sought further details on the timetable for finalizing the Eulerian model and the work to validate it. Некоторые делегации поинтересовались подробностями относительно сроков завершения работы над моделью Эйлера и работы по проверке ее достоверности.
His delegation called for strengthened efforts to implement the Global Counter-Terrorism Strategy and urged delegations to seek common ground in finalizing the draft comprehensive convention. Делегация Филиппин призывает к активизации усилий по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и настоятельно просит делегации выработать общую позицию для завершения работы над проектом всеобъемлющей конвенции.
At the time of writing, a discussion is under way between the two organizations with the view of finalizing the matrix and the terms of its adoption in consultation with resident representatives. На момент подготовки доклада между двумя организациями в консультации с представителями-резидентами ведется обсуждение в целях завершения работы над матрицей и условиями ее принятия.
On their part, the Georgian and Abkhaz representatives recognized the importance of finalizing the package of documents referred to in paragraph 6 above and undertook to continue to work on setting up a meeting of their highest leadership. Грузинские и абхазские представители, со своей стороны, признали важность завершения работы над пакетом документов, упоминаемым в пункте 6 выше, и обязались продолжить работу по организации встречи их высших руководителей.
Больше примеров...
Завершает подготовку (примеров 58)
Laos was finalizing its reports to CERD and CESCR, supported by UNDP and OHCHR. При поддержке ПРООН и УВКПЧ Лаос завершает подготовку своих докладов КЛРД и КЭСКП.
The National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, which is responsible for the implementation of the national programme, is finalizing the steps necessary to meet the conditions for the financial management of these grants. Национальная комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции, которая отвечает за осуществление национальной программы, завершает подготовку мер, необходимых для соблюдения условий управления средствами этих субсидий.
For example, EEA was finalizing its Kiev report for the Ministerial Conference next May and EEA was linked to the monitoring project in the newly independent States (NIS). Например, ЕАОС завершает подготовку своего доклада для Киевской конференции министров, которая состоится в мае следующего года, и ЕАОС участвует в реализации проектов мониторинга, осуществляемых в новых независимых государствах (ННГ).
As part of the follow-up to that Conference and to the World Summit for Social Development, the Department is finalizing the quadrennial Report on the World Social Situation, which is to be submitted to the Commission for Social Development at its 1997 session. В рамках последующей деятельности по итогам указанной конференции и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Департамент завершает подготовку очередного выпуска выходящего раз в четыре года «Доклада о мировом социальном положении», который должен быть представлен Комиссии социального развития на ее сессии 1997 года.
OIOS continues to follow up on those issues and is finalizing a report to capital master plan management summarizing its findings. УСВН продолжает следить за этими вопросами и в настоящее время завершает подготовку доклада, содержащего краткое изложение его выводов, для представления руководству генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 61)
It should be recalled that the Special Rapporteur had already met with the members of the cited Council prior to finalizing his report to the Commission on Human Rights at its fifty-third session and had the opportunity to hear their views. Следует напомнить, что Специальный докладчик уже встречался с членами указанного Совета до завершения подготовки своего доклада для пятьдесят третьей сессии Комиссии по правам человека и имел возможность заслушать их мнение.
The Advisory Committee notes with satisfaction that significant progress has been made in finalizing memorandums of understanding; as at 31 March 2005, 43 memorandums of understanding have been signed while eight are in draft form, awaiting finalization. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает существенный прогресс в деле завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании; по состоянию на 31 марта 2005 года было подписано 43 меморандума о взаимопонимании и 8 находятся в форме проектов в процессе окончательной доработки.
(a) Expert meeting for CIS countries on finalizing the CES recommendations on the 2020 round of population censuses, to be held back-to-back with the UNECE Expert Meeting on Population Censuses, in September 2014 in Geneva; (а) Экспертное совещание стран СНГ для завершения подготовки рекомендаций КЕС по раунду переписей 2020 г., которая пройдет до или после Экспертного совещания ЕЭК ООН по переписи населения в сентябре 2014 г. в Женеве;
If new data subsequently becomes available prior to the finalizing of the ILO programme and budget, it may depart from the inter-agency findings. Если впоследствии до завершения подготовки программы и бюджета МОТ поступают новые данные, то она может использовать прогнозы и оценки, отличные от согласованных на межучрежденческом совещании.
The group provided substantive comments on the draft and agreed to continue to collaborate with UNDP in finalizing this handbook. Группа представила замечания по существу проекта и приняла решение продолжить сотрудничать с ПРООН в целях завершения подготовки данного руководства.
Больше примеров...
Завершает разработку (примеров 65)
A EURO 4 stage will also be proposed and the Commission is presently finalizing the requirements for this stage. Будет также предложен этап ЕВРО-4; в настоящее время Комиссия завершает разработку требований для этого этапа.
The Government of Afghanistan is finalizing the Afghanistan National Development Strategy - the country's main national planning and budgeting exercise and principal poverty-reduction strategy. Правительство Афганистана завершает разработку Национальной стратегии развития Афганистана, которая будет главным инструментом национального планирования и составления бюджета страны и основой стратегии сокращения масштабов нищеты.
With respect to results achieved, the Government of Mali, with the assistance of its partners, is finalizing a new so-called second-generation strategic framework that will encompass, above and beyond the social sectors, the productive sectors of agriculture, industry and trade. Что касается достигнутых результатов, правительство Мали с помощью партнеров завершает разработку так называемых стратегических рамок второго поколения, призванных охватить, прежде всего, социальные сферы, сельскохозяйственное производство, промышленность и торговлю.
Looking beyond the Heavily Indebted Poor Countries Initiative process, IMF is finalizing an analytical framework for assessing debt sustainability in low-income countries. Уже вне рамок Инициативы в пользу БСКЗ МВФ завершает разработку аналитического механизма для оценки приемлемости уровня внешней задолженности стран с низким уровнем дохода.
UNDP is also finalizing a strategic framework for the reintegration of ex-combatants for a targeted caseload of 22,900, to be funded under its Trust Fund established for this purpose, for which $13 million out of a required $16 million has been received. ПРООН также завершает разработку стратегических рамок для реинтеграции бывших комбатантов, которые рассчитаны на 22900 человек и которые будут финансироваться из созданного с этой целью целевого фонда, для которого уже получено 13 млн. долл. США из требующихся 16 млн. долл. США.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 60)
The Deputy Director for Programmes, UNIFEM, looked forward to the informal meeting in November 2004 on finalizing the gender toolkit and discussing the implications of the triennial comprehensive policy review. Заместитель Директора по программам, ЮНИФЕМ, заявила, что она с нетерпением ждет проведения в ноябре 2004 года неофициального совещания по окончательной доработке руководства по гендерным вопросам и обсуждения на нем последствий введения системы трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Following the presentation, several representatives expressed thanks to the Panel for the substantial progress made in finalizing the report and in responding to many of the comments made by parties at the thirty-third meeting of the Open-ended Working Group. После этого выступления ряд представителей выразили Группе благодарность за значительный прогресс, достигнутый при окончательной доработке доклада и в ответах на многие замечания, сделанные Сторонами на тридцать третьем совещании Рабочей группы открытого состава.
Comments on the draft report were sought from all JIU participating organizations in the United Nations system, as well as from a selected group of other international organizations, and were taken into account in finalizing the report. У всех организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в ОИГ, а также у выборочной группы других международных организаций были запрошены замечания по проекту доклада, которые были учтены при его окончательной доработке.
In February 2007, the Peacebuilding Support Office fielded a technical mission to Sierra Leone to assist the Government and key stakeholders in finalizing Sierra Leone's priority plan for the Peacebuilding Fund. В феврале 2007 года Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства направило в Сьерра-Леоне техническую миссию для оказания содействия правительству и основным заинтересованным сторонам в окончательной доработке плана реализации приоритетных задач в Сьерра-Леоне по линии Фонда миростроительства.
in accordance with paragraph 34 of the annex to decision I/, which the Committee would take into account when finalizing the draft findings and draft recommendations at its next meeting. Было решено препроводить Стороне, направившей представление, и затрагиваемой Стороне проект выводов и проект рекомендаций и просить их представить свои замечания, которые Комитет учтет при окончательной доработке проекта выводов и проекта рекомендаций на своем следующем заседании.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 40)
The objective of this report is to provide detailed work on measurement methodology with a view to refining and finalizing ISAR's guidance on voluntary disclosures in this subject area. Цель настоящего доклада заключается в детальной проработке методологии расчета показателей для уточнения и окончательной доработки руководства МСУО по добровольному раскрытию информации в этой тематической области.
His delegation was pleased to note the forthcoming mission to his country for the purpose of finalizing UNIDO's long-term programme for Afghanistan as a country emerging from a crisis situation. Деле-гация Афганистана с удовлетворением отмечает, что в его страну предполагается направить миссию для окончательной доработки долгосрочной программы ЮНИДО для Афганистана как страны, находящейся в посткризисной ситуации.
This also includes support to selected countries in finalizing national accounts revisions and presenting the new estimates Это также включает оказание отдельным странам поддержки в деле окончательной доработки национальных счетов и представления новых оценок
The parties have since provided their comments on the investigation report to UNIFIL, which the mission has taken into consideration in finalizing the report. Впоследствии стороны представили ВСООНЛ свои замечания к докладу по итогам расследования, которые Миссия приняла во внимание в ходе его окончательной доработки.
Environmental risk assessments of the various options should be undertaken prior to finalizing decommissioning plans. Оценка факторов риска для окружающей среды, связанных с различными вариантами снятия ядерных установок с эксплуатации, должна проводиться до окончательной доработки соответствующих планов.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 26)
Extrabudgetary resources will be required to convene a group of experts for the purpose of finalizing the text. Для созыва совещания группы экспертов с целью завершения разработки этого текста потребуются внебюджетные средства.
The Union was willing to work with all other groups and delegations on finalizing a more substantive draft text early in the first part of the Assembly's resumed fifty-seventh session. Союз готов сотрудничать со всеми другими группами и делегациями в целях завершения разработки более содержательного проекта текста в начале первой части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи.
The revised schedule - which is still within the timetable set by Bonn - has provided the Commission more time for finalizing the draft constitution, which is now with the President. Пересмотренные сроки, которые по-прежнему укладываются в график, определенный в Бонне, предоставляют Комиссии больше времени для завершения разработки проекта конституции, который сейчас находится на рассмотрении президента.
At its forty-first session, the Working Group agreed that various options might need to be considered before finalizing a set of model statutory provisions aimed at providing a limited recognition of ex parte measures. На своей сорок первой сессии Рабочая группа решила, что, возможно, необходимо будет рассмотреть различные варианты до завершения разработки свода типовых статутных положений, направленных на обеспечение ограниченного признания мер ёх parte.
It was unfortunate that less progress had been achieved on finalizing the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and on the high-level conference on terrorism. Вызывает сожаление то, что меньший прогресс был достигнут в отношении завершения разработки международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и в отношении конференции высокого уровня по проблеме терроризма.
Больше примеров...
Завершение (примеров 102)
The priorities of the review include finalizing a new crisis-prevention instrument, re-examining lending facilities for low-income countries and reviewing access limits and financing terms for using IMF resources. Приоритетные вопросы в рамках этого анализа включали завершение разработки нового инструмента предупреждения кризисов, пересмотр структуры кредитных фондов для стран с низким уровнем доходов, а также пересмотр лимитов кредитования и условий финансирования при использовании ресурсов Фонда.
Malaysia remained committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and urged Committee members to continue their efforts to resolve the outstanding issues. Малайзия по-прежнему твердо настроена на завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и призывает членов Комитета продолжить усилия по урегулированию нерешенных вопросов.
Conducting an inventory of current UNOPS applications, technical platforms and information architectures and finalizing its future strategy are two necessary steps that would be conducted as part of phase 1 of the "workout" plan. Проведение инвентаризации используемых в настоящее время ЮНОПС прикладных программ, технических платформ и архитектуры информационных систем и завершение подготовки его стратегии на будущее - это два необходимых мероприятия, которые будут проведены в рамках этапа 1 плана «реорганизации».
126.97 Speed finalizing drafting the special law to prevent and punish crimes of gender based violence in order to put an end and fight violence against women (Sudan); 126.97 ускорить завершение работы над проектом конкретного закона о предотвращении преступлений, связанных с гендерным насилием, и наказании за них в целях борьбы с насилием в отношении женщин и его пресечения (Судан);
The finalizing of the agreement on periodical technical inspections (for vehicles in international traffic) was welcomed for reasons of safety and fair international competition. Приветствовалось завершение разработки соглашения о проведении периодических проверок технического состояния транспортных средств (для транспортных средств, используемых для международных перевозок) в связи с обеспечением безопасности дорожного движения и созданием условий для честной международной конкуренции.
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 27)
The Office also sought to assist the Cambodian Human Rights Committee in finalizing Cambodia's initial report to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Отделение также стремилось оказывать помощь Комитету по правам человека Камбоджи в завершении работы над первоначальным докладом Камбоджи Комитету по экономическим, социальным и культурным правам.
In finalizing the programme, due emphasis should be placed on the regional context of population and development issues, in particular, the urgent problems of the group of countries with economies in transition. При завершении работы над программой следует учитывать региональные демографические условия и вопросы развития, в частности, неотложные проблемы групп стран с переходной экономикой.
A number of delegations suggested that regional instruments, such as the 1969 OAU Convention, relevant declarations, as well as the 1965 Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination, should be drawn upon in finalizing the guidelines. Ряд делегаций предложили при завершении работы над руководящими принципами учесть региональные юридические документы, такие, как Конвенция ОАЭ 1969 года, соответствующие декларации, а также Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года.
In the period ahead, by finalizing the document on the statute of the secretariat, the institutionalization of CICA and its work will continue on a more solid basis and its visibility in the international platform and, in parallel with this, its effectiveness will certainly increase. В предстоящий период по завершении работы над документом о статуте секретариата и институционализации СВМДА его работа будет продолжена на более прочной основе и, несомненно, усилится его зримое присутствие на международной арене, а наряду с этим и эффективность его деятельности.
It was suggested that in finalizing the draft articles the Commission should draw an appropriate distinction between State responsibility as such and liability for transboundary damage from hazardous activities, for which the operator of the activity was primarily responsible. (ii) Definitions Была высказана мысль о том, что при завершении работы над проектами статей Комиссии следует провести надлежащие различия между ответственностью государств как таковой и материальной ответственностью за трансграничный ущерб от опасных видов деятельности, основную ответственность за которые несет тот, кто осуществляет такую деятельность.
Больше примеров...
Завершении разработки (примеров 26)
Progress was also made in finalizing a new framework on the engagement of external parties to clarify engagement modalities and streamline processes for grants and implementing partners. Был также достигнут прогресс в завершении разработки нового механизма взаимодействия с внешними сторонами для уточнения способов взаимодействия и упорядочения процессов, связанных с субсидиями и партнерами-исполнителями.
UNICEF also finalized its cooperation strategy with the Government for its next country programme and supported the Government in finalizing the national report on the follow-up to the World Summit for Children. ЮНИСЕФ также закончил разработку своей стратегии сотрудничества с правительством в отношении его следующей страновой программы и оказал правительству поддержку в завершении разработки национального доклада о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
In finalizing the guidelines, the understanding of the Group was that paragraphs 24-29 addressed further means of direct dialogue, which according to paragraph 29 of the terms of reference was optional. При завершении разработки руководства Группа исходила из понимания того, что в пунктах 24-29 рассматриваются дополнительные средства прямого диалога, которые, в соответствии с пунктом 29 круга ведения, являются факультативными.
They noted with satisfaction the positive influence of the European Neighbourhood Policy for the coming closer of the Republic of Azerbaijan to the European Union and expressed their interest in finalizing the Action Plan for Azerbaijan as soon as possible. Они с удовлетворением отметили позитивное воздействие европейской политики соседства, способствующей сближению Азербайджанской Республики с Европейским союзом, и выразили свою заинтересованность в завершении разработки плана действий для Азербайджана в ближайшее возможное время.
MINURCAT continued to assist the Ministry in finalizing a national strategy for conflict resolution within the framework agreed upon in the national forum held in September. МИНУРКАТ продолжала оказывать помощь министерству в завершении разработки национальной стратегии урегулирования конфликта в рамках, согласованных на состоявшемся в сентябре национальном форуме.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 27)
The Reconstruction Implementation Commission subcontractors are close to finalizing four projects resulting from tenders launched in 2008. Подрядчики Комиссии по восстановлению близки к завершению разработки четырех проектов, которые были присуждены им на конкурентных торгах в 2008 году.
Since the Mission's drawdown will be linked to this road map, the Government should work expeditiously towards finalizing this policy. Поскольку сокращение численности Миссии увязывается с выполнением этой «дорожной карты», правительству следует ускорить работу по завершению разработки этой политики.
In December 1997, a meeting of the heads of government departments and United Nations system agencies on nutrition issues in Samoa was convened to review the report's recommendations and to discuss the next steps towards finalizing the National Plan of Action on Nutrition for Samoa. В декабре 1997 года было созвано совещание руководителей государственных департаментов и учреждений системы Организации Объединенных Наций по вопросам питания в Самоа для рассмотрения содержащихся в докладе рекомендаций и обсуждения последующих шагов по завершению разработки национального плана действий в области питания для Самоа.
The associated funds and programmes have also been actively engaged in addressing the mechanisms for enhancing the use of evaluations and are coordinating their efforts with the Evaluation Office in finalizing operational mechanisms to institute the management response system. Смежные фонды и программы также принимали активное участие в определении механизмов повышения эффективности оценок, и они координируют с Управлением по вопросам оценки свои усилия по завершению разработки оперативных механизмов, на основе которых будет действовать управленческая система реагирования.
The Advisory Group also commended the work of the secretariat of the Fund towards finalizing a performance and accountability framework for the Fund, and called for the finalization of an umbrella letter of understanding with the United Nations agencies that receive funding from the Fund. Консультативная группа также высоко оценила деятельность секретариата Фонда по завершению разработки для Фонда системы оценки результатов работы и подотчетности и призвала к завершению работы над зонтичным письмом о договоренности с учреждениями Организации Объединенных Наций, которые финансируются по линии Фонда.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 19)
The working group, which was given the task of finalizing the draft harmonized guidelines for consideration and eventual adoption by each of the committees, was scheduled to meet from 8 to 9 December 2005. Рабочая группа, которой было поручено завершить работу над проектом согласованных руководящих принципов для их рассмотрения и последующего утверждения каждым комитетом, должна была провести свои заседания 8 - 9 декабря 2005 года.
In addition, member countries of the London Group have contributed the necessary funding to engage the Editor, who will be essential in finalizing the handbook in a timely fashion. Кроме того, страны - члены Лондонской группы выделяют необходимые средства для оплаты услуг редактора, который призван своевременно завершить работу над справочником.
Recalling that the General Assembly, in its resolution 60/248, had decided to establish the Independent Audit Advisory Committee, the Group pointed out that time pressure had prevented the Member States from finalizing the terms of reference for that Committee at the time of the decision. Напоминая, что в своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея постановила учредить Независимый консультативный комитет по ревизии, Группа отмечает, что нехватка времени не позволила государствам-членам завершить работу над кругом полномочий Комитета до момента принятия решения.
This had been due to the insufficient human resource capacity in the secretariat, which had not allowed for finalizing the report soon after the meeting and at the same time for ensuring timely preparation of the first Assessment for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". Задержка вызвана недостаточной обеспеченностью секретариата людскими ресурсами, что не позволило завершить работу над докладом вскоре после проведения совещания и одновременно обеспечить своевременную подготовку первой оценки для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Mr. Westdickenberg, commenting on chapter IV of the report, said that in the light of the remaining areas of controversy, it was all the more admirable that the Commission had succeeded in finalizing the draft articles on State responsibility. Г-н Вестдикенберг, комментируя главу IV доклада, говорит, что с учетом оставшихся спорных вопросов тем более удивительно, что Комиссии удалось завершить работу над проектами статей об ответственности государств.
Больше примеров...
Завершить подготовку (примеров 18)
Her Government was therefore committed to finalizing its rehabilitation programme, which was managed by organizations of persons with disabilities. Таким образом, ее правительство твердо намерено завершить подготовку своей программы в области реабилитации, руководство которой осуществляют организации инвалидов.
The Department anticipated finalizing the directives during the second half of 2006 after consulting with other departments of the Secretariat. Департамент предполагает завершить подготовку этих директив во второй половине 2006 года после проведения консультаций с другими департаментами Секретариата.
With the 21 November 2006 signing of the Comprehensive Peace Agreement, the parties committed themselves to finalizing and promulgating an interim constitution, forming an interim assembly and establishing an interim Government, and determining the fate of the monarchy in the first meeting of a Constituent Assembly. Подписав 21 ноября 2006 года Всеобъемлющее мирное соглашение, стороны обязались завершить подготовку и ввести в действие временную конституцию, сформировать временное собрание и создать временное правительство, а также определить судьбу монархии на первом заседании учредительного собрания.
RECALLS its previous decision requesting Member States to submit comments to the AU Commission for the finalizing of the Draft Framework and mandating the AU Commission to submit the final draft to the next session of the Executive Council; ссылается на свое предыдущее решение, содержащее просьбу к государствам-членам представить замечания Комиссии АС, для того чтобы завершить подготовку проекта Основ и поручить Комиссии АС представить окончательный проект на следующей сессии Исполнительного совета;
The Main Committee will be seized with finalizing the draft plan of implementation of the Summit and the political document. Главный комитет должен будет завершить подготовку проекта плана выполнения решений Встречи на высшем уровне и политического документа.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 18)
The comments of the Committee have been taken into account in finalizing programme 11. Замечания Комитета были учтены при завершении подготовки программы 11.
These were taken into account when finalizing the present report. Эти замечания были приняты во внимание при завершении подготовки настоящего доклада.
In 1999 the Subcommittee would concentrate on finalizing the full technical report on space debris. В 1999 году Подкомитет сконцентрирует внимание на завершении подготовки полного технического доклада по вопросу о космическом мусоре.
The UNEP Committee of Permanent Representatives reviewed programme 11 at its meetings held on 14 January and 18 March 2010, and its comments have been taken into account in finalizing programme 11 Комитет постоянных представителей ЮНЕП провел обзор программы 11 на своих заседаниях, которые состоялись 14 января и 18 марта 2010 года, и его замечания были учтены при завершении подготовки программы 11
Invites the Committee, when finalizing the first three of the guidance documents mentioned above for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting, to take into account the outcome of the consultations with the Open-ended Working Group at its ninth meeting; предлагает Комитету при завершении подготовки первых трех указанных выше руководящих документов для их рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании учесть итоги консультаций с Рабочей группой открытого состава на ее девятом совещании;
Больше примеров...