Английский - русский
Перевод слова Finalizing

Перевод finalizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершает работу над (примеров 87)
Furthermore, the Government was finalizing a cross-sectoral action plan for gender equality. Кроме того, правительство завершает работу над межсекторальным планом действий в интересах гендерного равенства.
The EC was at present finalizing a contract with WHO for a project to develop a health-impact metric and subsequently to determine some indicator value using this metric. ЕК в настоящее время завершает работу над контрактом с ВОЗ по выполнению проекта разработки метрической шкалы для определения степени воздействия фракций на здоровье человека с последующим определением ценностных индикаторов на базе такой шкалы.
Her Government was finalizing the procedures for accession to the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, and encouraged other landlocked developing countries to accede to that instrument. Правительство Казахстана завершает работу над процедурами присоединения к Многостороннему соглашению о создании международного аналитического центра для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и настоятельно призывает другие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, присоединиться к этому международному документу.
In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. Кроме того, Управление людских ресурсов ПРООН завершает работу над интерактивным учебным пособием, призванным повысить уровень информированности персонала ПРООН о нуждах и правах инвалидов и о важности включения их в общественную жизнь, расширения их прав и возможностей и приема их на работу.
UNODC is also finalizing two additional crime prevention knowledge tools, the Handbook on the United Nations Crime Prevention Guidelines - Making Them Work, and the Handbook on Policing Urban Space, for publication in 2010. В настоящее время ЮНОДК завершает работу над еще двумя справочными пособиями по предупреждению преступности - справочником руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности под названием "Заставим их работать" и справочником по охране полицией общественного порядка в городах, которые будут опубликованы в 2010 году.
Больше примеров...
Завершения работы над (примеров 90)
This document provides additional information on the third session and its follow-up and summarizes activities to be undertaken for finalizing the code of practice. Настоящий документ содержит дополнительную информацию о работе третьей сессии и последующих мероприятиях в ее контексте, а также краткие сведения о мерах, которые необходимо принять для завершения работы над кодексом практики.
It noted that the deadline for the parties to comment had not elapsed and that it would take into account any comments when finalizing the findings using its electronic decision-making procedure. Он отметил, что крайние сроки для представления Сторонами замечаний не истекли и что он примет во внимание любые замечания в процессе завершения работы над выводами с использованием своей электронной процедуры принятия решений.
The reform plan will be further discussed at the next special session of the Committee, scheduled to be held from 27 to 29 January 2009, with the aim to finalizing it for the subsequent endorsement by the Economic Commission for Europe (UNECE). Дальнейшее обсуждение плана реформы состоится на следующей специальной сессии Комитета, проведение которой запланировано на 27-29 января 2009 года с целью завершения работы над планом для его последующего утверждения Европейской экономической комиссией (ЕЭК ООН).
In addressing with OIOS delays in the issuance of reports, the Committee stressed the importance of finalizing reports in a timely manner as the value of oversight work diminishes when reports take too long to complete. При рассмотрении вопросов, связанных с несвоевременным выпуском УСВН своих докладов, Комитет подчеркнул важность своевременного завершения работы над докладами, поскольку ценность работы по надзору снижается, если работа над ними продолжается слишком долго.
From 7 to 10 October, I deployed United Nations planners to the African Union Commission to support the operational planning meeting between the African Union and ECCAS, which was aimed at finalizing the concept of operations for MISCA. На период с 7 по 10 октября я направил сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам планирования в Комиссию Африканского союза для оказания помощи в проведении совещания Африканского союза и ЭСЦАГ по вопросам оперативного планирования для завершения работы над концепцией операций АФИСМЦАР.
Больше примеров...
Завершает подготовку (примеров 58)
The Procurement Service is finalizing ethical guidelines for procurement staff. Служба закупок завершает подготовку руководящих принципов по вопросам этики для персонала закупочных подразделений.
Laos was finalizing its reports to CERD and CESCR, supported by UNDP and OHCHR. При поддержке ПРООН и УВКПЧ Лаос завершает подготовку своих докладов КЛРД и КЭСКП.
UNEP reported that it was finalizing a series of environmental law training materials for the judiciary in the context of the Global Judges Programme. ЮНЕП сообщила о том, что завершает подготовку учебных материалов по экологическому законодательству для работников судебных органов в контексте Глобальной программы для судей.
UNODC is finalizing a thematic programme on firearms that will lay the theoretical and strategic foundation for the work of UNODC in the area of firearms control. ЮНОДК завершает подготовку тематической программы по огнестрельному оружию, которая заложит теоретические и стратегические основы работы ЮНОДК в области контроля за огнестрельным оружием.
The Bank is finalizing a horizontal review of bilateral remittance corridor analyses, with a view to allowing both the promotion of increased flows at lower costs and better compliance with anti-money-laundering and combating the financing of terrorism standards. Банк завершает подготовку горизонтального обзора двусторонних анализов в отношении каналов денежных переводов с целью как содействовать расширению потоков денежных переводов по более низким ценам, так и повысить эффективность соблюдения стандартов в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Больше примеров...
Завершения подготовки (примеров 61)
At the time of finalizing the present report, the holding of similar seminars was under consideration in other regions and subregions, such as the Caribbean Community (CARICOM), Latin America and North Africa. На момент завершения подготовки настоящего доклада рассматривался вопрос о проведении аналогичных семинаров в других субрегионах, например в Карибском сообществе (Кариком), Латинской Америке и Северной Африке.
His delegation therefore commended the work of the Ad Hoc Committee and welcomed the progress being made towards finalizing the draft convention, which should contain a sufficiently clear and precise definition of terrorism, without any reference to "State terrorism". В этой связи его делегация высоко оценивает работу Специального комитета и приветствует прогресс, достигнутый в процессе завершения подготовки проекта конвенции, которая должна содержать достаточно четкое и точное определение терроризма без каких-либо упоминаний «государственного терроризма».
(a) Expert meeting for CIS countries on finalizing the CES recommendations on the 2020 round of population censuses, to be held back-to-back with the UNECE Expert Meeting on Population Censuses, in September 2014 in Geneva; (а) Экспертное совещание стран СНГ для завершения подготовки рекомендаций КЕС по раунду переписей 2020 г., которая пройдет до или после Экспертного совещания ЕЭК ООН по переписи населения в сентябре 2014 г. в Женеве;
As at the time of finalizing this report, the Authority had initiated six projects. На момент завершения подготовки настоящего доклада Управление по вопросам реконструкции города вело работу по шести проектам.
In finalizing the list of reports to be considered at the twenty-eighth session and proposing those to be considered at future sessions, the Committee's attention is drawn to annex II which contains a list of States parties whose reports have been submitted but not yet considered. На этапе завершения подготовки перечня докладов, подлежащих рассмотрению на двадцать седьмой сессии, и выдвижения предложений относительно докладов, которые следует рассмотреть на последующих сессиях, внимание Комитета привлекается к приложению II, в котором содержится перечень государств-участников, ответы которых были представлены, но пока не рассмотрены.
Больше примеров...
Завершает разработку (примеров 65)
The Department of Peacekeeping Operations advised that it was finalizing extensive comments on the draft manual to be submitted to the Procurement Division. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он завершает разработку обширных замечаний по проекту руководства, которые будут представлены Отделу закупок.
With regard to anti-money-laundering, UNHCR is finalizing a concept paper and will consult with other United Nations system organizations to take into account their views and guidance in order to develop a project plan. Что касается борьбы с отмыванием денег, то УВКБ завершает разработку соответствующего концептуального документа и будет консультироваться с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы учесть их мнения и указания при разработке проектного плана.
The representative of Nigeria said that the country has achieved universal salt iodization, had adopted a new national gender policy and was finalizing a maternal neonatal and child health strategy and an education policy. Представитель Нигерии сказал, что страна добилась повсеместного йодирования соли, приняла новую национальную гендерную политику и завершает разработку стратегии охраны материнского, неонатального и детского здоровья и политики в области образования.
With respect to results achieved, the Government of Mali, with the assistance of its partners, is finalizing a new so-called second-generation strategic framework that will encompass, above and beyond the social sectors, the productive sectors of agriculture, industry and trade. Что касается достигнутых результатов, правительство Мали с помощью партнеров завершает разработку так называемых стратегических рамок второго поколения, призванных охватить, прежде всего, социальные сферы, сельскохозяйственное производство, промышленность и торговлю.
Meanwhile, the Technical Ad Hoc Working Group of the Joint Commission for Demobilization and Reintegration is finalizing a plan of action for the demobilization of war-disabled soldiers and other personnel not eligible for induction into FAA. Тем временем Техническая специальная рабочая группа Совместной комиссии по демобилизации и реинтеграции завершает разработку плана действий по демобилизации солдат, ставших инвалидами во время войны, и другого персонала, которые не подлежат включению в состав АВС.
Больше примеров...
Окончательной доработке (примеров 60)
It was emphasized, however, that there would be a need for flexibility in finalizing this article. В то же время было подчеркнуто, что при окончательной доработке этой статьи будет необходимо проявить гибкость.
In conclusion, I would be remiss in not seizing this opportunity to thank you, Mr. President, as well as the Co-Chairs and their teams, for your serious efforts in drafting and finalizing this document. В заключение я не могу не воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить вас, г-н Председатель, а также сопредседателей и их рабочую группу, за серьезную работу по подготовке и окончательной доработке этого документа.
UNDCP was invited to compile a draft training guide with the assistance of consultants experienced in drafting training material on maritime law enforcement, and to convene a group of experts to assist in finalizing the guide. ЮНДКП было предложено составить проект учебного руководства при помощи консультантов, обладающих опытом подготовки учебных материалов по правоохранительной деятельности на море, и созвать совещание группы экспертов для оказания помощи в окончательной доработке этого руководства.
Within the United Nations Ethics Committee, the Ethics Office participated in drafting, finalizing and consulting on a United Nations system-wide code of ethics. Под эгидой Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики Бюро по вопросам этики участвовало в подготовке проекта общесистемного кодекса Организации Объединенных Наций по вопросам этики, в его окончательной доработке и в консультациях, которые проводились в связи с этим.
Specific comments made by delegations on a number of the draft CPDs and CCPDs will be conveyed by the UNFPA regional offices to the concerned country offices to take into account in finalizing the programmes. Региональные отделения ЮНФПА направят соответствующим страновым отделениям конкретные замечания делегаций по ряду проектов документов по страновым программам и документов по общим страновым программам, с тем чтобы принять их во внимание при окончательной доработке программ.
Больше примеров...
Окончательной доработки (примеров 40)
We look forward to finalizing concrete proposals to enhance the operational usefulness of the annual high-level dialogue between the institutions. Мы с интересом ожидаем окончательной доработки конкретных предложений по повышению практической пользы ежегодного диалога на высоком уровне между вышеупомянутыми учреждениями.
If any substantive inconsistencies in the full set of documentation were identified in the course of finalizing this report in accordance with paragraph 25 below, these would be resolved through electronic consultation with the whole Committee. Если в ходе окончательной доработки настоящего доклада в соответствии с пунктом 25 ниже будут выявлены какие-либо существенные несоответствия в полном наборе документации, то они будут урегулированы на основе консультаций со всеми членами Комитета с использованием электронных средств.
(e) Requested the Working Group on Strategies to move the negotiations of all three protocols forward as expeditiously as circumstances allowed, aiming at finalizing these protocols as early as possible in 1998; ё) просил Рабочую группу по стратегиям способствовать скорейшему продвижению вперед переговоров по всем трем протоколам, насколько это позволяют обстоятельства, в целях их окончательной доработки, по возможности, в начале 1998 года;
Mr. Robinson noted that the deliberations of the workshop would be taken into consideration in finalizing the Global Study. Г-н Робинсон отметил, что результаты обсуждения на семинаре - практикуме будут приняты во внимание в ходе окончательной доработки гло-бального исследования.
The Advisory Committee notes with satisfaction that significant progress has been made in finalizing memorandums of understanding; as at 31 March 2005, 43 memorandums of understanding have been signed while eight are in draft form, awaiting finalization. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает существенный прогресс в деле завершения подготовки меморандумов о взаимопонимании; по состоянию на 31 марта 2005 года было подписано 43 меморандума о взаимопонимании и 8 находятся в форме проектов в процессе окончательной доработки.
Больше примеров...
Завершения разработки (примеров 26)
I wish to take this opportunity to call upon all States to make an additional effort towards finalizing the convention. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы призвать все государства предпринять дополнительные усилия в целях завершения разработки этой конвенции.
The revised schedule - which is still within the timetable set by Bonn - has provided the Commission more time for finalizing the draft constitution, which is now with the President. Пересмотренные сроки, которые по-прежнему укладываются в график, определенный в Бонне, предоставляют Комиссии больше времени для завершения разработки проекта конституции, который сейчас находится на рассмотрении президента.
He declared that the Government of Uganda was committed to finalizing with the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting a plan of action pursuant to resolution 1612. Он заявил, что правительство Уганды привержено задаче завершения разработки совместно с Целевой группой по наблюдению и отчетности в отношении Уганды плана действий в соответствии с резолюцией 1612.
"Decides to convene a conference of plenipotentiaries in 2000 with the objective of finalizing and adopting the Convention and the protocols thereto and to opening the Convention and the protocols thereto for signature at the Millennium Assembly", "постановляет созвать в 2000 году конференцию полномочных представителей в целях завершения разработки и принятия данной Конвенции и протоколов к ней, а также открытия Конвенции и протоколов к ней для подписания на Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций",
It was unfortunate that less progress had been achieved on finalizing the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and on the high-level conference on terrorism. Вызывает сожаление то, что меньший прогресс был достигнут в отношении завершения разработки международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и в отношении конференции высокого уровня по проблеме терроризма.
Больше примеров...
Завершение (примеров 102)
The Government of Timor-Leste's control of that sovereign function will also depend on maintaining good relations with its neighbours, which means dealing with many pending issues such as finalizing border demarcation, the return of refugees from the western part of Timor and establishing maritime crossing points. Способность правительства Тимора-Лешти в полном объеме выполнять эту суверенную функцию будет также зависеть от поддержания дружественных отношений со своими соседями, для чего необходимо разрешить многие нерешенные вопросы, такие, как завершение демаркации границы, возвращение беженцев из Западного Тимора и создание морских пропускных пунктов.
Finalizing dealings with appropriate airport authorities and Ministry of Transportation Завершение деловых отношений с соответствующими властями аэропорта и министерством транспорта
Conducting an inventory of current UNOPS applications, technical platforms and information architectures and finalizing its future strategy are two necessary steps that would be conducted as part of phase 1 of the "workout" plan. Проведение инвентаризации используемых в настоящее время ЮНОПС прикладных программ, технических платформ и архитектуры информационных систем и завершение подготовки его стратегии на будущее - это два необходимых мероприятия, которые будут проведены в рамках этапа 1 плана «реорганизации».
Finalizing the strategic direction is a critical first step in the development of well-reasoned and defensible financial rules and regulations. Завершение разработки направлений стратегической концепции является важным первым шагом на пути разработки хорошо обоснованных финансовых правил и положений.
(a) Finalizing the draft staffing policy, including downsizing, career development, mobility, promotion and selection of staff; а) завершение подготовки проекта процедур укомплектования штатов, включая процедуры, связанные с сокращением штатов, развитием карьеры, мобильностью, продвижением по службе и отбором сотрудников;
Больше примеров...
Завершении работы над (примеров 27)
Much progress had been made in finalizing the institutional framework to implement the provisions of the Treaty on the South-East Asia Nuclear Weapon Free Zone. Значительный прогресс достигнут в завершении работы над институциональными рамками выполнения положений Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
It regretted the delay in finalizing the report on the April 2003 management review of the staffing requirements and structure of the Mission, which should have been incorporated into the proposals for 2004/05. Он сожалеет по поводу задержки в завершении работы над докладом о проведенном в апреле 2003 года управленческом обзоре штатных потребностей и структуры Миссии, результаты которого должны были быть учтены в предложениях на 2004/05 год.
The third mission to Bissau by the Security Sector Development Advisory Team of the United Kingdom took place in late September to assist the Guinea-Bissau authorities in finalizing the National SSR strategy document. В конце сентября была организована третья миссия в Бисау Группы консультантов из Соединенного Королевства по вопросам развития сектора безопасности в целях оказания помощи властям Гвинеи-Бисау в завершении работы над документом о национальной стратегии реформы сектора безопасности.
Indonesia informed MSC at its 72nd and 73rd sessions of progress made in finalizing its draft national regulations concerning the designated archipelagic sea lanes and other basic rules and regulations on related passages. Индонезия информировала КБМ на его 72й и 73й сессиях о прогрессе в завершении работы над проектом национальных правил, касающихся установленных архипелажных морских коридоров и других основных норм и правил, связанных с проходом.
The Committee takes note that a national plan of action, which will coordinate the activities of both public and private sector focusing on children's needs, is in preparation but is concerned at the delay in finalizing, adopting and implementing it. Комитет принимает к сведению осуществляемую в настоящее время разработку национального плана действий, в соответствии с которым будет координироваться деятельность учреждений государственного и частного секторов, касающаяся потребностей детей, однако выражает озабоченность в связи с задержкой в завершении работы над этим планом, его принятием и осуществлением.
Больше примеров...
Завершении разработки (примеров 26)
The Mission will also continue to assist the parties in finalizing the package of documents on the non-use of violence and on the return of refugees and internally displaced persons. Миссия продолжит также оказывать сторонам помощь в завершении разработки пакета документов о неприменении насилия и возвращении беженцев и вынужденных переселенцев.
Progress was also made in finalizing a new framework on the engagement of external parties to clarify engagement modalities and streamline processes for grants and implementing partners. Был также достигнут прогресс в завершении разработки нового механизма взаимодействия с внешними сторонами для уточнения способов взаимодействия и упорядочения процессов, связанных с субсидиями и партнерами-исполнителями.
UNICEF also finalized its cooperation strategy with the Government for its next country programme and supported the Government in finalizing the national report on the follow-up to the World Summit for Children. ЮНИСЕФ также закончил разработку своей стратегии сотрудничества с правительством в отношении его следующей страновой программы и оказал правительству поддержку в завершении разработки национального доклада о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
In finalizing and implementing the strategic management plan for 2010-2011, OHCHR should identify organizational priorities and critical activities that will maximize its comparative advantages and lead to more efficient implementation of its mandate. При завершении разработки и осуществлении плана в области стратегического управления на 2010 - 2011 годы УВКПЧ следует выявить организационные приоритеты и важнейшие мероприятия, которые максимально усилят его сравнительные преимущества и приведут к более эффективному осуществлению его мандата.
They said that both meetings had been successful: the meeting of rapporteurs on chicken meat had achieved the goal of finalizing the standard and the seminar on implementation of the beef standard had given the impetus for the introduction of the standard in the Russian Federation. Было отмечено, что оба эти совещания были успешными: совещание докладчиков по курятине выполнило поставленную задачу, которая заключалась в завершении разработки стандарта, а семинар по применению стандарта на говядину стимулировал введение данного стандарта в России.
Больше примеров...
Завершению разработки (примеров 27)
Since the Mission's drawdown will be linked to this road map, the Government should work expeditiously towards finalizing this policy. Поскольку сокращение численности Миссии увязывается с выполнением этой «дорожной карты», правительству следует ускорить работу по завершению разработки этой политики.
With regard to the regulatory work of the Authority, delegations urged the Authority to continue work at finalizing regulations for prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts that occur on seamounts in the deep oceans. Касаясь нормотворческой деятельности Органа, делегации настоятельно призвали Орган продолжать усилия по завершению разработки правил поиска и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок на подводных горах в глубоководных морских районах.
The countries concerned were now very close to finalizing and signing the treaty. Uzbekistan was convinced that Central Asia could become the fifth nuclear-weapon-free zone. Заинтересованные страны в настоящее время весьма близки к завершению разработки и подписанию договора.
One mission will be finalizing its strategy following a technical assessment mission scheduled for early 2012. Одна миссия приступит к завершению разработки ее стратегии по защите гражданского населения после окончания работы миссии по технической оценке в начале 2012 года.
High priority is given to finalizing the development of a well-functioning emission database and the verification procedures. Первоочередное внимание уделяется завершению разработки эффективной базы данных о выбросах и процедур проверки.
Больше примеров...
Завершить работу над (примеров 19)
(b) Entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with finalizing the report of its sixth session. Ь) поручило секретариату в консультации с Президиумом завершить работу над докладом о работе своей шестой сессии.
They also assisted with the development of formats for financial statements and notes to ensure that the detailed requirements of the standards were met and assisted in finalizing the IPSAS policy framework. Они также помогли разработать формат финансовых ведомостей и примечаний, чтобы обеспечить соблюдение подробных требований стандартов, и завершить работу над нормативной базой МСУГС.
In addition, member countries of the London Group have contributed the necessary funding to engage the Editor, who will be essential in finalizing the handbook in a timely fashion. Кроме того, страны - члены Лондонской группы выделяют необходимые средства для оплаты услуг редактора, который призван своевременно завершить работу над справочником.
At its first regular session in 2006, the Executive Board requested that UNDP and UNCDF work towards finalizing a memorandum of understanding between the two organizations setting forth the key elements of their strategic, operational and financial partnerships. На своей первой очередной сессии в 2006 году Исполнительный совет просил ПРООН и ФКРООН завершить работу над меморандумом о взаимопонимании между этими двумя организациями, в котором указывались бы ключевые элементы их стратегического, оперативного и финансового партнерства.
Recalling that the General Assembly, in its resolution 60/248, had decided to establish the Independent Audit Advisory Committee, the Group pointed out that time pressure had prevented the Member States from finalizing the terms of reference for that Committee at the time of the decision. Напоминая, что в своей резолюции 60/248 Генеральная Ассамблея постановила учредить Независимый консультативный комитет по ревизии, Группа отмечает, что нехватка времени не позволила государствам-членам завершить работу над кругом полномочий Комитета до момента принятия решения.
Больше примеров...
Завершить подготовку (примеров 18)
Based on these consultations, the Chairman has concluded that there is general support for finalizing the draft optional protocol. На основании этих консультаций Председатель пришла к выводу о наличии общего стремления завершить подготовку проекта факультативного протокола.
However, it did not succeed in finalizing the draft protocol. Однако она не смогла завершить подготовку проекта протокола.
The Chair introduced a panel of experts comprised of members of the consultative group tasked with finalizing the publication Accounting and Financial Reporting Guidelines for Small and Medium-sized Enterprises (SMEGA): Level 3 Guidance by incorporating amendments suggested at the twenty-fourth session of ISAR. Председатель представил группу экспертов в составе членов консультативной группы, которой было поручено завершить подготовку публикации Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для малых и средних предприятий (РПУМСП): руководство для уровня 3 путем включения в нее поправок, предложенных на двадцать четвертой сессии МСУО.
The Parties reviewed the decisions taken during the meeting and entrusted the secretariat, in consultation with the Bureau, with the task of finalizing the report of its fourth meeting. Стороны рассмотрели решения, принятые в ходе совещания, и поручили секретариату в консультации с Президиумом завершить подготовку доклада о работе их четвертого совещания.
Members of the Council expressed their concern at the continuing deterioration of the security situation and the ongoing humanitarian crisis in Liberia. Council members emphasized that all parties to the conflict must honour the ceasefire and commit themselves to finalizing a comprehensive peace agreement as soon as possible. Члены Совета подчеркнули, что все стороны, участвующие в конфликте, должны соблюдать прекращение огня и взять на себя обязательство как можно скорее завершить подготовку всеобъемлющего соглашения о мире.
Больше примеров...
Завершении подготовки (примеров 18)
The comments of the Committee have been taken into account in finalizing programme 11. Замечания Комитета были учтены при завершении подготовки программы 11.
The Working Group also made good progress in finalizing handbooks, such as those on measuring capital and intellectual property products. Рабочая группа добилась также значительного прогресса в завершении подготовки справочников, таких как справочники по измерению объема капитала и продуктов интеллектуальной собственности.
Requests the Secretary-General, when finalizing his report on the triennial policy review for submission to the General Assembly at its fifty-third session, to take into account the views and comments expressed by States during the operational activities segment of the Economic and Social Council; просит Генерального секретаря при завершении подготовки его доклада о трехгодичном обзоре политики для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии учитывать мнения и замечания, высказанные государствами в ходе этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета;
Invites the Committee, when finalizing the first three of the guidance documents mentioned above for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting, to take into account the outcome of the consultations with the Open-ended Working Group at its ninth meeting; предлагает Комитету при завершении подготовки первых трех указанных выше руководящих документов для их рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании учесть итоги консультаций с Рабочей группой открытого состава на ее девятом совещании;
(a) Consult widely with all stakeholders, including civil society and regional administrations, through an inclusive and participatory process when finalizing and implementing the road map, and regularly report back on progress made in implementing the road map; а) проводить широкие консультации со всеми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество и региональное руководство, на основе всестороннего и всеохватного подхода при завершении подготовки и реализации "дорожной карты", а также регулярно сообщать о ходе выполнения "дорожной карты";
Больше примеров...