I can't believe you had me arrested on felony charges. |
Поверить не могу, что вы обвиняете меня в тяжких преступлениях. |
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will... for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction... from the other eight districts. |
Уверен, у майора есть объяснение... или оправдание, если угодно, тому, что его отчет... о тяжких преступлениях расходится с данными... по остальным восьми округам. |
Then we can add several felony counts, including espionage. |
Тогда мы сможем добавить несколько обвинений в тяжких преступлениях, включая шпионаж. |
Section 1960 of Title 18 makes it a felony to operate an unlicensed money transmitting business. |
Раздел 1960 титул 18 относит к категории тяжких преступлений деяние, заключающееся в содержании предприятия по переводу денег без лицензии. |
Currently, court-appointed lawyers are limited to cases of felony; |
В настоящее время адвокаты назначаются исключительно в случаях совершения тяжких преступлений; |
While the Code of Criminal Procedure requires that all persons charged with a felony and all juveniles be represented by a lawyer, legal representation is not always available. |
Хотя Уголовно-процессуальный кодекс требует, чтобы всем лицам, которые обвиняются в совершении тяжких преступлений, и всем несовершеннолетним были обеспечены услуги адвоката, юридическое представительство не всегда бывает доступно. |
Under the Code of Criminal Procedure, legal representation is compulsory in felony and juvenile cases, which means that if there is no lawyer available, the case cannot proceed. |
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом при рассмотрении дел о тяжких преступлениях или преступлениях несовершеннолетних обязательно присутствие адвоката, поэтому, если такового не имеется, дело не может рассматриваться. |
For example, a landmark law against organized crime entitled the Combating Organized Crime Law, 5763-2003 ("Combating Organized Crime Law"), classifies trafficking in women as a felony. |
Например, принципиально новый закон против организованной преступности, озаглавленный Закон о борьбе с организованной преступностью, 5763-2003 ("Закон о борьбе с организованной преступностью"), относит торговлю женщинами к категории особо тяжких преступлений. |
Call Felony Review, get a warrant. |
Звони в отдел особо тяжких, получи ордер. |
In addition, the Special Rapporteur visited the detention facilities of the Jandarma and the counter-terrorism branch of the Security Directorate in Diyarbakir and observed a trial at Ankara Aggravated Felony Court. |
Кроме того, Специальный докладчик посетил следственные изоляторы Жандармского управления и контртеррористического отделения Управления службы безопасности в Диярбакыре и присутствовал на одном из процессов в суде по рассмотрению дел о совершении тяжких преступлений в Анкаре. |
Three square miles of felony. |
Три квадратные мили тяжких преступлений. |
Gentlemen, the word from on high is that felony rates district by district... will decline by five percent before the end of the year. |
Джентльмены, сверху поступила установка о том... что число тяжких преступлений, в каждом из округов, до конца года должно снизиться на пять процентов. |
Looking back over the past months, if I read the felony breakdowns correctly, you've seen an up-tick in shootings and serious assaults in the Eastern District. |
Оглядываясь на последние пару месяцев... если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений... мы наблюдаем значительный рост количества преступлений... с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе. |
Just have your people in Felony Review |
Несколько людей в отделе особо тяжких |
Criminal courts, namely magistrate courts, general criminal courts and felony courts; |
уголовных судов, а именно: магистратских судов, общеуголовных судов и судов по делам, связанным с совершением тяжких преступлений (фелонии), |