Английский - русский
Перевод слова February

Перевод february с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Февраль (примеров 1740)
(e) UNRWA had already prepared its management accounts for January and February 2012. ё) БАПОР уже подготовило свои управленческие счета за январь и февраль 2012 года.
The United Nations Office on Drugs and Crime in its rapid assessment survey for February 2006 forecast that the number of hectares under poppy cultivation would increase in at least 13 provinces. Прогноз на февраль 2006 года, составленный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, говорит о том, что число гектаров, отводимых под посевы мака, увеличится по крайней мере в 13 провинциях.
As of February 2006, two exercises were under way: the Strategic Review of Human Resource Management in UNICEF and the Review of Partnerships with Civil Society. По состоянию на февраль 2006 года были начаты две кампании: стратегический обзор системы управления людскими ресурсами в ЮНИСЕФ и обзор по оценке партнерских взаимоотношений с гражданским обществом.
The CDM Executive Board was not requested by the CMP to undertake work in relation to this matter but at its 77th meeting (February 2014) it was informed by the secretariat of the work of the JISC in relation to accreditation and this request of the CMP. Исполнительный совет МЧР не получал просьбы от КС/СС относительно проведения работы по этому вопросу, но на его семьдесят седьмом совещании (февраль 2014 года) он был проинформирован секретариатом о работе КНСО, касающейся аккредитации, и о просьбе КС/СС.
This survey has announced the discovery of 28 planetary objects as of February 2014, including three multi-planet systems. Данные исследования на февраль 2014 года (открыто 28 планет, включая 3 многопланетных систем).
Больше примеров...
Февральской (примеров 110)
During the February session, preliminary discussions had taken place with respect to the legal issues surrounding the simplification of incorporation and the identification of best practices for business registration, both of which were expected to provide a basis for further work. В ходе февральской сессии состоялись предварительные дискуссии по правовым вопросам, касающимся упрощенной процедуры использования и выявления наилучших видов практики в области регистрации предприятий, которые, как ожидалось, должны были лечь в основу дальнейшей работы.
He noted areas of genuine progress and that proposals on confidence-building measures had been an outcome of the February meeting at Geneva: if implemented, these would provide vital momentum to the push for dialogue. Он отметил области, в которых достигнут подлинный прогресс, и тот факт, что итогом февральской встречи в Женеве стали предложения относительно мер укрепления доверия: их осуществление послужило бы жизненно важным стимулом для продвижения вперед диалога.
An attempt to hold liberal reforms after the February Revolution of 1917, the abdication of Nicholas II and the coming to power of the Provisional Government in Russia failed, in particular, because of the conservative views of Asfandiyar Khan, who began to hinder these reforms. Попытка либеральных реформ после Февральской революции 1917 года, отречения Николая II и прихода к власти в России Временного правительства не удалась, в частности из-за консервативных взглядов Асфандияр-хана, который стал препятствовать этим реформам.
Maximilian Kravkov lived in Tayshet up to the February Revolution of 1917. В Тайшете М. А. Кравков проживал вплоть до Февральской революции 1917 года.
After the February Revolution of 1917, the Provisional Government decided on March 17 to transfer the Cabinet of His Imperial Majesty to the Ministry of Finance, appointing a member of the State Duma, Ivan Titov, to manage its affairs. После Февральской революции 1917 года Временное правительство 4 (17) марта постановило передать Кабинет Его Императорского Величества в ведение Министерства финансов, назначив для заведывания его делами комиссаром члена Государственной думы И. В. Титова.
Больше примеров...
Февральском (примеров 56)
The group demanded the release of Rizvon Sodirov's brother Bakhrom, who is being held by the authorities for his involvement in the February incident. Эта группа потребовала освобождения брата Ризвона Содирова Бахрома, который арестован властями за его участие в февральском инциденте.
It is proposed that in October each year the ECE secretariat would recommend the set of PEs to the Bureau for their in-depth review at the February meetings. Предлагается, чтобы в октябре каждого года секретариат ЕЭК рекомендовал Бюро набор ПЭ для углубленного анализа на февральском совещании.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses hope that the issue of creating such mechanism will be decided positively within the February round of the Geneva talks. Министерство иностранных дел Грузии выражает надежду на то, что на февральском раунде женевских переговоров вопрос о создании такого механизма будет решен положительно.
The Bureau agreed that the way forward is to develop a road map of what kind of issues need to be considered and what practical actions can be undertaken, to be reviewed by the Bureau at its February 2008 meeting. Бюро согласилось с тем, что перспективным направлением будущей деятельности явилась бы разработка схемы действий, показывающей, какие вопросы необходимо рассмотреть и какие можно принять практические меры - все эти вопросы Бюро могло бы рассмотреть на своем февральском совещании 2008 года.
Portions of Chapters 9 and 22-24 were published as a novelette in the February 1987 issue of Isaac Asimov's Science Fiction Magazine under the title "Dutchman". Части глав 9 и 22-24 были опубликованы в качестве новеллы в февральском выпуске журнала Asimov's Science Fiction в феврале 1987 года под названием «Голландец».
Больше примеров...
Февральских (примеров 28)
Threats by Pakistani Taleban prevented thousands of women from voting in the February elections. Угрозы со стороны пакистанского «Талибана» помешали тысячам женщин проголосовать на февральских выборах.
The Government of Chad notes the Committee's encouragement to persevere with the work being done by the commission of inquiry into the events of February 2008. Правительство Чада приняло к сведению рекомендацию Комитета продолжать усилия, предпринятые Комиссией по расследованию нарушений, совершенных во время февральских событий 2008 года.
To reduce substantially the number of Programme Elements (PEs) that the Bureau reviews in-depth every year at its February meetings. рекомендуется существенно сократить число программных элементов (ПЭ), которые Бюро углубленно анализирует ежегодно на своих февральских совещаниях.
Since the February riots, efforts to improve coordination with law enforcement agencies have continued; indeed, the authorities have identified and openly admitted the need to improve communication, cooperation and coordination among all police bodies. После февральских волнений продолжались усилия по улучшению координации с правоохранительными учреждениями; власти выявили и открыто признали необходимость улучшения связи, сотрудничества и координации между всеми полицейскими органами.
The Committee notes with interest the State party's establishment of the Ministry of Human Rights and the Promotion of Liberties in 2005, and of a national commission of inquiry into human rights violations in the State party during the events of February 2008. Комитет с интересом отмечает учреждение государством-участником в 2005 году министерства по правам человека и поощрению свобод, а также создание Национальной комиссии по расследованию нарушений прав человека, совершенных в государстве-участнике во время февральских событий 2008 года.
Больше примеров...
Февральского (примеров 32)
In the months leading up to the February attack, Ethiopia had engaged in full-scale build-up of troops and armaments at several places along the border. В последующие месяцы после февральского нападения Эфиопия предприняла полномасштабное наращивание войск и вооружений в некоторых пунктах вдоль границ.
Their interpretation of the February agreement includes the acceptance of the highly controversial demand for the Tarai plains of southern Nepal to become an autonomous Madhesi province within the future federal State. Их толкование февральского соглашения включает в себя признание в высшей степени спорного требования о том, чтобы местность Тараи в южной части Непала стала автономной провинцией народности мадхеси в рамках будущего федеративного государства.
During the February Revolution, this house was occupied by the Provisional Council of Workers Deputies, from the end of 1917 to September 1918 - the Nizhny Novgorod Soviet City Government, then - the Nizhny Novgorod Soviet of Workers and Red Army Deputies. Во время февральского переворота дом занимал Временный Совет рабочих депутатов, с конца 1917 по сентябрь 1918 года - Нижегородская советская городская управа, затем - Нижегородский Совет рабочих и красноармейских депутатов.
Report of the February 2004 ECE-Eurostat-OECD Meeting on the Management Доклад о работе февральского (2004 года) Совещания ЕЭК-Евростата-ОЭСР по вопросам управления статистическими информационными системами
Sadly, at the achievement test held in last February, our Seungri High School placed 149th place out of 178 schools in Seoul. по результатам февральского тестирования наша старшая школа Сонри расположилась на 149 месте из 178 школ в Сеуле.
Больше примеров...
Февральский (примеров 6)
So your elderly mother is in for quite a windfall, or she would have been, if you hadn't missed your February payment. Так что ваша пожилая мама будет полностью обеспечена или могла бы, если бы вы не пропустили февральский платеж.
NATO's February ultimatum boosted our mediation efforts, which helped to end the war between the Bosnian Government and the Bosnian Croats and forged a federation between those two communities. Февральский ультиматум НАТО укрепила наши усилия по посредничеству, что помогло положить конец войне между боснийским правительством и боснийскими хорватами и способствовало образованию федерации между этими двумя общинами.
Originally published as a serial in Astounding Science Fiction (January, February, March 1941, using the pen name Anson MacDonald) it was published in hardcover in 1949. Впервые опубликован в журнале Astounding Science Fiction (январский, февральский и мартовский выпуски 1941 года) под псевдонимом Anson MacDonald, позже был расширен и вышел отдельным изданием в 1949 году.
February Reload Bonus - up to EUR1000! Февральский Релоуд Бонус для защитников банкролла - до 1000 евро!
But if the February Rome falls, and howls with a crowd's shout, the Angel, show benevolence. Но коль падет февральский Рим, И взвоет окриком площадным, Стань милосердный ангел им.
Больше примеров...
February (примеров 22)
Civil Aeronautics Board Safety Bureau (9 February 1950). Совет по гражданской авиации (9 February 1950).
Uldry M, Thorens B (February 2004). Мембранные белки Uldry M, Thorens B (February 2004).
Armit, Ian, "Broch Building in Northern Scotland: The Context of Innovation" World Archaeology 21.3, Architectural Innovation (February 1990: 435-445). Брох (Шотландия) Доисторическая Шотландия Кранног Круглый дом Британия железного века Armit, Ian, «Broch Building in Northern Scotland: The Context of Innovation» World Archaeology 21.3, Architectural Innovation (February 1990: 435-445) pp 442ff.
"Best Hosts of Olympic Winter Games Past" Archived 2011-06-06 at the Wayback Machine, onAir magazine, Air Canada, February 20101928 Winter Olympics official report. Соревнования конькобежцев на Олимпийских Играх - 1928 Стадион зимой 2015 года «Best Hosts of Olympic Winter Games Past» Архивировано 6 июня 2011 года., onAir' magazine, Air Canada, February 20101928 Winter Olympics official report.
Nordland, Rod, and Alissa J. Rubin, "Afghan Guards Called Heroes After Thwarting Attack", New York Times, 14 February 2011. Nordland, Rod, and Alissa J. Rubin, «Афганских охранников назвали героями после срыва атаки», «Нью-Йорк Таймс, 14 Февраля 2011.», New York Times, 14 February 2011.
Больше примеров...
Января (примеров 1455)
Tunisia 26 February 1990 30 January 1992 Тунис 26 февраля 1990 года 30 января 1992 года
It will also inform the Committee of relevant outcomes of the tenth meeting of the Water Convention's Legal Board (Geneva, 31 January - 1 February 2012). З. Он также проинформирует Комитет о соответствующих итогах десятого совещания Совета по правовым вопросам Конвенции по водам (Женева, 31 января - 1 февраля 2012 года).
In the beginning of January 2006, a website was set up to initiate the process with a request for contributions. On 16 and 17 February, consultations were held in Geneva that were open to all stakeholders. В начале января 2006 года был создан веб-сайт с целью инициирования этого процесса, на котором была помещена просьба о внесении взносов. 16 и 17 февраля в Женеве состоялись консультации, открытые для всех заинтересованных сторон.
The Non-Aligned Movement recalls the statements delivered by the Movement at the informal meetings of the plenary of the General Assembly on 27 January and 22 February 2005. Движение неприсоединения хочет сослаться на заявления, с которыми выступили его представители на неофициальных пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи 27 января и 22 февраля 2005 года.
During the inter-sessional consultation meetings for permanent missions held on 7 November 1996 and 12 February 1997, as well as through an information circular issued on 10 January 1997, delegations were reminded of this deadline. В ходе межсессионных консультативных совещаний для постоянных представительств, проведенных 7 ноября 1996 года и 12 февраля 1997 года, а также посредством информационного циркуляра от 10 января 1997 года делегациям было напомнено об этом предельном сроке.
Больше примеров...
Январе-феврале (примеров 48)
Their Tool Winter Tour played dates across the U.S. and Canada in January and February 2012. Зимние гастроли под названием Tool Winter Tour прошли в США и Канаде в январе-феврале 2012 года.
However, given the high interest rate on that loan, it was fully repaid in January and February 2006 from the rent accumulated in the construction-in-progress account. Однако, учитывая высокую ставку процента на этот заем, он был полностью выплачен в январе-феврале 2006 года из арендной платы, накопившейся на счету текущего строительства.
In January and February of this year, we considered several draft agreements submitted by the Russian mediator and, in principle, we agreed to them, taking into account some observations and additions which we made. В январе-феврале этого года мы рассмотрели проекты некоторых соглашений, представленных российским посредником, и в принципе согласились с ними с учетом некоторых наших замечаний и добавлений.
In January and February, the town of Paoua was the scene of clashes between Central African Armed Forces soldiers and unidentified armed men. В январе-феврале в Пауа произошли стычки между ЦАВС и неизвестными вооруженными лицами.
Under the loan arrangement, the Environment Fund Financial Reserve advanced US$ 1.4 million for the pre-construction phase. However, given the high interest rate on that loan, it was fully repaid in January and February 2006 from the rent accumulated in the construction-in-progress account. Однако, учитывая высокую ставку процента на этот заем, он был полностью выплачен в январе-феврале 2006 года из арендной платы, накопившейся на счету текущего строительства.
Больше примеров...
Марта (примеров 1533)
February 3 Prime Minister of Australia Malcolm Fraser is granted a double dissolution of both houses of parliament, for elections on March 5th. З февраля - премьер-министр Австралии Малькольм Фрейзер объявил о роспуске обеих палат парламента и о проведении выборов 5 марта.
Planning our programme, we decided that our work outside of Geneva would take place from 10 to 21 February, and that we would reconvene in Geneva from 26 February to 2 March to draft our report. Планируя нашу программу, мы решили, что мы проведем работу за пределами Женевы с 10 по 21 февраля, а затем вновь соберемся в Женеве с 26 февраля по 2 марта для подготовки доклада.
The first, for member States of ECOWAS, was held in Ouagadougou on 26 and 27 February 2004 and the second, for member States of the Southern African Development Community, in Windhoek from 29 to 31 March 2004. Первый из них состоялся 26 и 27 февраля 2004 года в Уагадугу для государств-членов Экономического сообщества западноафриканских государств, и второй - 29-31 марта 2004 года в Виндхуке для государств-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
In the period from 5 February to 20 March 1997, 2,237 incidents of violence were reported in 30 police divisions covering all areas where local government elections had been scheduled for 21 March 1997. В период с 5 февраля по 20 марта 1997 года в 30 полицейских управлений во всех районах, где на 21 марта 1997 года были запланированы выборы в местные органы власти, поступили сообщения о 2237 сопровождавшихся проявлениями насилия инцидентах.
The United Kingdom, as the depositary Government, reported on the numbers of the six species of Antarctic seal captured or killed in the Convention area by States parties to the Convention during the period 1 March 1998 to 29 February 2000. Правительство Соединенного Королевства как депозитарий Конвенции сообщило о случаях отлова или убоя в период с 1 марта 1998 года по 29 февраля 2000 года шести видов антарктических тюленей в районе действия Конвенции.
Больше примеров...
Феврале-марте (примеров 13)
The vacancy announcements for the civilian positions were circulated between December 2000 and January 2001, with deadlines for the submission of applications from February to March 2001. Объявления о вакантных должностях гражданских сотрудников были распространены в период с декабря 2000 года по январь 2001 года, а установленные сроки подачи заявлений истекли в феврале-марте 2001 года.
The World Forum may wish to be informed about the consideration of a draft road map on Intelligent Transport Systems (ITS) transmitted to the February - March 2012 session of the Inland Transport Committee (ITC). Всемирный форум, возможно, пожелает получить информацию о рассмотрении проекта "дорожной карты" по интеллектуальным транспортным системам (ИТС), представленного Комитету по внутреннему транспорту (КВТ) на его сессии, состоявшейся в феврале-марте 2012 года.
Under agenda item 10 (a) of the forty-fourth session of the United Nations Sub-commission for Human Rights, supported a written petition that the question of impunity be considered by the United Nations Commission for Human Rights, at its February to March 1993 session, Geneva; По пункту 10 а) повестки дня сорок четвертой сессии Подкомиссии Организации Объединенных Наций по правам человека Ассоциация поддержала письменное ходатайство о том, чтобы вопрос безнаказанности был рассмотрен Комиссией Организации Объединенных Наций по правам человека на ее сессии в феврале-марте 1993 года в Женеве;
Beijing+10: Forty-ninth session of the Commission on the Status of Women, United Nations Headquarters, New York during the months of February and March 2005, 2006 and 2007, CEFIM representatives attended the fiftieth, fifty-first and fifty-second sessions. Пекин+10: сорок девятая сессия Комиссии по положению женщин, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; в феврале-марте 2005, 2006 и 2007 годов представители Центра женских исследований и всесторонней подготовки женщин участвовали в пятидесятой, пятьдесят первой и пятьдесят второй сессиях.
The construction period was anticipated to be between December 1989 and February 1990, with demobilisation of Project A to take place at the beginning of March 1990. McAlpine stated that work commenced in July 1989 and "was completed in February/March 1990". Это строительство планировалось осуществить в декабре 1989 года - феврале 1990 года, а к началу марта 1990 года произвести демобилизационные работы по проекту А. Компания "Макэлпайн" заявила, что работы начались в июле 1989 года и "были завершены в феврале-марте 1990 года".
Больше примеров...
Декабря (примеров 753)
Angola 14 February 1990 5 December 1990 Ангола 14 февраля 1990 года 5 декабря 1990 года
Please refer for further details to the statements of the Federal Government of 22 December 2010, 1 June 2011 and 9 February 2012, which the Committee has at its disposal. Подробнее см. заявления федерального правительства от 22 декабря 2010 года, 1 июня 2011 года и 9 февраля 2012 года, которые имеются в распоряжении Комитета.
The Tolimir trial judgement was issued on 12 December 2012 and Tolimir's notice of appeal was filed on 11 February 2013. Решение по делу Толимира было провозглашено 12 декабря 2012 года, а 11 февраля 2013 года было подано уведомление Толимира об апелляции.
In the period under review, the Special Rapporteur conducted official country missions to Algeria (1-10 November 2010), Zambia (6-11 December 2010), and the United States of America (24 January-7 February 2011). В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик посетила с официальными миссиями Алжир (1 - 10 ноября 2010 года), Замбию (6 - 11 декабря 2010 года) и Соединенные Штаты Америки (24 января - 7 февраля 2011 года).
Two days later, on 21 December, he told the press that he was in rebellion against the Government. On 3 February, he announced to the press that he had formed a "resistance" group to fight the Government. Через два дня, 21 декабря, он заявил в обращении к прессе, что восстал против правительства. 3 февраля он объявил прессе о том, что сформировал группу «сопротивления» для борьбы с правительством.
Больше примеров...
Апреля (примеров 582)
Between April 2005 and February 2006, 39 joint cases involving 21 defendants were recorded by the Prosecutor. Так, за период с апреля 2005 года по февраль 2006 года Обвинителем было зарегистрировано 39 объединенных дел, по которым проходил 21 обвиняемый.
The author submits that the complaint which he filed with Karlsruhe Social Court on 11 February 2002 was dismissed on 3 April 2002. Автор сообщает, что ходатайство, с которым он обратился в Социальный суд Карлсруэ 11 февраля 2002 года, было отклонено 3 апреля 2002 года.
Two months later, on February 2, 2005, the company announced that the game had been postponed again to April 28. Два месяца спустя, 2 февраля 2005 года компания вновь заявила о переносе выхода игры на 28 апреля - в назначенную дату состоялся официальный релиз.
On February 26, 1839, this task was interrupted when Sollogub was assigned with another task to investigate illegal logging in Velikoustuzhskiy and Vesyegonsky uezds, which he successfully finished by April 12 of the same year. 26 февраля 1839 года выполнение задания было прервано: Соллогубу поручили расследовать незаконную вырубку казённых лесов в Устюжском и Весьегонском уездах, с чем он справился к 12 апреля того же года.
From February till April 2007, IZZI in cooperation with Latvian Investment and Development Agancy and Latvian Academy for Business and Management, in EU co-financed project performed training of staff dealing with customer service. В период времени с февраля до конца апреля 2007 года IZZI в сотрудничестве с Латвийской академией предпринимательской деятельности и менеджмента, а также благодаря финансированию Европейского союза, проводило обучение работников сферы обслуживания.
Больше примеров...
Январе (примеров 408)
Press releases were issued prior to and following the mission to Honduras in January and February 2007. До и после миссии в Гондурас в январе и феврале 2007 года были опубликованы пресс-релизы.
In January and February 2010, 92,138.1 tons (4,056 trucks) were transferred. В январе и феврале 2010 года было перевезено 92138,1 тонны (4056 грузовиков) грузов.
An Independent Commission of Inquiry was established in May "charged with conducting investigations into grave human rights violations and offences committed during the strikes of June 2006 and January and February 2007". В мае учредили независимую следственную комиссию, которой «поручили расследовать грубые нарушения прав человека и преступления, совершённые во время забастовок в июне 2006 года, а также в январе и феврале 2007 года».
In January 1876, he reached Lake Nahuel-Huapi in the southern Andes, and on February 15, 1877, he discovered and named Lake Argentino. В январе 1876 года он достиг озера Науэль Уапи в южных Андах, а 14 февраля 1877 года обнаружил озеро Сан-Мартин.
Each interviewer attended one of three training courses held immediately before the beginning of field work, two in Prague and one in Brno in January and February of 1993. Каждый счетчик посетил один из трех курсов, проведенных непосредственно перед началом работы на местах: два в Праге и один в Брно в январе и феврале 1993 года.
Больше примеров...