It had thus not hesitated to respond favourably to the Special Rapporteur's request to visit the country. |
Поэтому она, не колеблясь, позитивно откликнулась на просьбу Специального докладчика посетить Судан. |
Hungary is prepared to consider favourably the admission of all States which have registered their candidacy in due form. |
Венгрия готова позитивно рассмотреть вопрос о приеме всех государств, которые в надлежащей форме представили заявления о своих кандидатурах. |
The report was favourably received by the Committee on Information at its nineteenth session. |
Доклад был позитивно воспринят Комитетом по информации на его девятнадцатой сессии. |
Most health status indicators compare favourably with EU health indicators. |
Большинство показателей состояния здоровья выглядят позитивно в сопоставлении с показателями здоровья ЕС. |
We sincerely hope that the appeal on behalf of the African continent will be favourably received by the international community. |
Мы искренне надеемся, что призыв в отношении африканского континента будет позитивно воспринят международным сообществом. |
We view the editorial changes favourably. |
Мы позитивно относимся к редакторским изменениям. |
That is why my Government has responded most favourably to all initiatives aimed at a speedy resolution of the situation in Sierra Leone. |
Именно поэтому мое Правительство крайне позитивно отреагировало на все инициативы, направленные на скорейшее урегулирование ситуации в Сьерра-Леоне. |
It was to be hoped that the draft resolution would be favourably received by the developed countries. |
Оратор надеется, что проект резолюции будет позитивно воспринят развитыми странами. |
The Committee should therefore recommend that the Special Committee should respond favourably to that request. |
Поэтому Комитету следовало бы рекомендовать Специальному комитету позитивно отреагировать на направленную ему просьбу. |
The State-building efforts of Prime Minister Fayyad have also been viewed favourably as a practical means of moving towards the realization of self-determination. |
Усилия премьер-министра Файяда по государственному строительству также оцениваются позитивно в качестве практического пути к самоопределению. |
It encouraged the Government to favourably consider acceding to key pending international human rights instruments to which it was not a party. |
Она призвала правительство позитивно рассмотреть вопрос о присоединении к ключевым международным договорам о правах человека, участником которых она еще не является. |
In this situation, we once again urge delegations to consider the application of Slovakia favourably and materialize the prevailing political will for welcoming this country in our midst. |
В этой ситуации мы еще раз настоятельно призываем делегации позитивно рассмотреть кандидатуру Словакии и реализовать доминирующую политическую волю, пригласив эту страну в своей круг. |
The announcement by URNG that it will participate in the electoral process and urging the population to go to the polls was favourably received. |
Позитивно было встречено заявление НРЕГ, в котором объявляется о его участии в процессе выборов и содержится призыв к населению прийти к избирательным урнам. |
In addition, we are favourably considering providing humanitarian assistance in response to requests by the brotherly countries of Chile, Bangladesh and Mexico. |
Мы также позитивно рассматриваем просьбы об оказании гуманитарной помощи нашим братским государствам - Чили, Бангладеш и Мексике. |
We favourably assess the work of the 1540 Committee, which currently enjoys all the requisite authority and expert capabilities for the resolution's implementation. |
Мы позитивно оцениваем работу Комитета 1540, который в настоящее время обладает всеми необходимыми полномочиями и экспертным потенциалом для имплементации резолюции. |
(c) financial markets reacted more favourably when authorities acted in concert. |
с) финансовые рынки реагируют более позитивно, когда органы власти действуют сообща. |
In keeping with the spirit of universality that prevails today, Saint Lucia had hoped that the question of full membership of the United Nations for the Republic of China on Taiwan would be favourably considered as a supplementary item on the agenda. |
В соответствии с преобладающим сегодня духом универсальности, Сент-Люсия надеялась, что вопрос о полноправном членстве Китайской Республики Тайвань в Организации Объединенных Наций будет позитивно рассмотрен в качестве дополнительного пункта повестки дня. |
The Canadian Government replied favourably to this request and made a point of recalling its standing offer to all special rapporteurs to visit Canada if they so wished. |
Канадское правительство позитивно отреагировало на эту просьбу, вновь заявив о том, что его постоянно действующее приглашение касается всех специальных докладчиков, желающих совершить поездку в Канаду. |
Finally, the African Group requested donor countries to consider favourably the need for the maintenance of a minimum period of support for the consolidation of benefits accrued from the project. |
Наконец, Группа африканских государств обратилась с просьбой к странам-донорам позитивно рассмотреть вопрос о необходимости дальнейшего оказания поддержки в течение минимального периода для закрепления полученных в ходе осуществления программы результатов. |
Because of its small size the Chilean economy was of necessity open to the outside world, and his country regarded globalization favourably from an economic viewpoint. |
Ввиду своих небольших масштабов чилийская экономика, естественно, открыта для внешнего мира, и с экономической точки зрения его страна позитивно относится к процессу либерализации. |
The recent recommendation of the High Commissioner, that information obtained by the mechanisms should be utilized as part of the United Nations "early-warning" system for potential conflicts, was favourably received. |
Позитивно была воспринята недавняя рекомендация Верховного комиссара относительно того, чтобы информация, получаемая этими механизмами, использовалась в рамках системы "раннего предупреждения" Организации Объединенных Наций в связи с потенциальными конфликтами. |
The State party pointed out that usually it responds favourably to requests and its decision to do so was determined to be legal and consistent with the Charter up to the highest judicial level. |
Государство-участник указало, что обычно оно позитивно реагирует на просьбу и его решение поступить подобным образом было признано законным и соответствующим положениям Хартии всеми судебными инстанциями вплоть до самой высшей. |
Maldives did not accept some recommendations at the present time because, in many cases, it was committed to take small steps with a view to being able to consider them favourably during future universal periodic review cycles. |
Мальдивские Острова в настоящее время не приняли некоторые рекомендации, поскольку во многих случаях они преисполнены решимости предпринимать небольшие шаги, чтобы иметь возможность позитивно рассмотреть соответствующие рекомендации в ходе будущих циклов универсального периодического обзора. |
To favourably consider resuming, as soon as possible, cooperation with OHCHR in Angola (Republic of Korea); |
Позитивно рассмотреть возможность возобновления в кратчайшие сроки сотрудничества с УВКПЧ в Анголе (Республика Корея). |
The Holy See looks favourably upon these experiences, insofar as they lead to reflection upon the reform and reinforcement of international institutions and, more generally, of the forums of multilateral diplomacy. |
Святой Престол позитивно рассматривает эти сдвиги, поскольку они заставляют задуматься над реформами и укреплением международных учреждений в более общем плане форумов, занимающихся многосторонней дипломатией. |