Английский - русский
Перевод слова Fashion

Перевод fashion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мода (примеров 238)
The way fashion's never finished. Это всё равно, что мода.
Fashion is art and culture and history and everything I love combined. Мода - это искусство, культура, история, всё, что я люблю, вместе взятое.
Read More on Fashion Mania - About Gossip & Fashion! Подробнее о Мода Мания - О сплетни И Мода!
I care nothing for fashion? Меня не волнует мода?
Fashion is rather more subtle. Мода диктует куда более тонкие оттенки.
Больше примеров...
Образом (примеров 599)
Even if this provision were not included in transitional provisions, the 1958 Agreement could be interpreted in a similar fashion. Даже если это положение и не будет включено в переходные положения, Соглашение 1958 года можно было бы толковать аналогичным образом.
The INS took steps to ensure that any removal process was administered in a humane fashion. СИН принимает меры к тому, чтобы любой процесс высылки производился гуманным образом.
A campaign to familiarize citizens with the provisions of the Family Code had been conducted for a year and was still continuing in a more targeted fashion aimed specifically at women and girls. Кампания по ознакомлению граждан с положениями Семейного кодекса проводилась на протяжении одного года и продолжает проводиться более целенаправленным образом и специально ориентирована на женщин и девочек.
Similarly the question of whether harm arising from multiple sources interacting together and harm produced over a period of time in a cumulative fashion should also be included came up for consideration. Аналогичным образом рассматривался вопрос о целесообразности включения ущерба, возникающего из взаимодействующих между собой нескольких источников, и ущерба, нанесенного в течение определенного периода времени кумулятивным образом.
So I can be somebody that can look at this in a totally fresh perspective and see if I can optimize it in its most idealistic fashion. Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
Больше примеров...
Модный (примеров 66)
This isn't fashion forward or provocative or couture. Это не модный прорыв, это провокация от кутюр.
And now... the winner, of 1977 fashion design awards, И теперь - главный приз конкурса Модный Дизайн Япония - 77
Landline, fashion district. Стационар, модный район.
Swedish musician Jonna Lee collaborated with Comme des Garçons in the creation of her audiovisual album Everyone Afraid to Be Forgotten, where the fashion house designed the costumes for the film. Шведская певица Йонна Ли сотрудничала с Соммё des Garçons в создании своего аудиовизуального альбома «Everyone Afraid to Be Forgotten» (2018), где модный дом делал костюмы для фильма.
For 20 years, she belittled every fashion choice I ever made, every idea I ever had, but I never doubted myself. В течении 20 лет, она приуменьшала каждый мой модный выбор Каждую идею, которая у меня была Но я никогда не сомневалась в себе
Больше примеров...
Основе (примеров 336)
In addition, it implies that those agreements should be implemented in a universal fashion. С другой стороны, это предполагает, что такие соглашения должны применяться на универсальной основе.
Implementation of each of the programmes is undertaken by the Convention process in a broadly similar fashion. Каждая программа осуществляется в рамках процесса Конвенции и в значительной мере эти программы реализуются на одинаковой основе.
Mr. Lim (Singapore) said that internal and external oversight entities, which worked in complementary fashion, should continue to be clearly distinguished. Г-н Лим (Сингапур) говорит, что следует по-прежнему проводить четкое различие между внутренними и внешними надзорными органами, которые работают на взаимодополняющей основе.
The Expert on water and sanitation recommended undertaking nationwide water-quality testing in a systematic, regular and coordinated fashion, including testing for pollutants, in addition to arsenic; and implement plans to use alternative sources of water. Независимый эксперт по вопросу о питьевой воде и санитарных услугах рекомендовал проводить на общенациональной, систематической, регулярной и скоординированной основе проверки качества воды, включая тесты на наличие в ней загрязнителей, помимо мышьяка; и осуществлять планы по использованию альтернативных источников воды.
The Trial Chamber also insisted that what was required by the international rules on genocide was that the targeted group be a stable and permanent group, constituted in a permanent fashion and membership of which is determined by birth and be identifiable as such. Судебная камера также настаивала на том, что международные нормы, касающиеся геноцида, говорят о том, что группа, выбранная объектом, должна быть стабильной и постоянной группой, состоящей на постоянной основе из лиц, определенных по рождению, она должна быть определена как таковая.
Больше примеров...
Манере (примеров 66)
In a well-known fashion, the representatives from Moscow once again negated their obligations under the 12 August ceasefire agreement. В хорошо известной манере представители из Москвы вновь отрицали свои обязательства, вытекающие из соглашения о прекращении огня от 12 августа.
I'd prefer if you didn't concern yourself with my fashion choices. Не стоит уделять столько внимания моей манере одеваться.
We must treat these girls respectfully, in a Godly fashion, despite the moral stain from their lives before. Мы должны обращаться с этими девушками уважительно, в богоугодной манере, несмотря на то, каким был их моральный облик раньше.
Their basic point is that financial firms should be forced to fund themselves in a more balanced fashion, and not to rely so heavily on debt finance. Их основная точка зрения заключается в том, что финансовые учреждения необходимо заставить самостоятельно себя финансировать в более экономной манере, а не полагаться так интенсивно на финансирование за счет получения займов.
The Permanent Secretary has a view, which I share, that if you are allowed to continue unchecked, in your usual headstrong fashion, against Richard Onslow Roper without so much as a nod to our friends across the river... У замминистра есть мнение, и я его поддерживаю, что если тебе позволить продолжать безнадзорное расследование против Ричарда Онслоу Ропера в твоей обычной твердолобой манере, без хотя бы кивка от наших друзей с другого берега Темзы...
Больше примеров...
Способом (примеров 50)
The Premier of Yukon is chosen in the usual fashion, but the premiers of Nunavut and Northwest Territories are selected from within the small and non-partisan elected territorial councils. Премьер-министр территории Юкон назначается обычным способом, а премьер-министры Нунавута и Северо-Западных территорий выбираются из избираемых беспартийных территориальных советов.
Later on, it was decided that building an entire canal in this fashion, using potentially several hundreds of nuclear charges, would not be feasible, and the use of nuclear charges for canal excavation was abandoned. Было решено в дальнейшем, что строительство всего канала таким способом, используя потенциально несколько сотен ядерных зарядов, не было бы возможным, и «ядерный вариант» для создания раскопа канала был заброшен.
All mines had to be actively and agressively managed in order to ensure that the maximum amount of ore was extracted in a sustainable fashion over the long run. Разработка всех рудников должна вестись активно и агрессивно, с тем чтобы обеспечить в долгосрочном плане максимальный объем добычи руды устойчивым способом.
The best hope is that we use this lesson finally to deal with this issue in a smarter fashion. Самая большая надежда возлагается на то, что мы в конце концов усвоим этот урок, чтобы заняться решением этой проблемы более умным способом.
After the third chorus and a return of the bridge section, the song suddenly ends in a "low-key" fashion; most of the instrumentation stops and a regeneration of a guitar signal drifts back and forth between channels before fading out. После третьего припева и окончания бриджа песня внезапно заканчивается «сдержанным» способом; большая часть инструментов замолкает и затихает гитара, дрейфуя между каналами.
Больше примеров...
Стиля (примеров 50)
Clearly, I got the fashion sense in the family. И очевидно чувство стиля в нашей семье есть только у меня.
You may be a snobby New Yorker with horrible fashion sense, but... может, ты и нью-йоркский сноб с ужасным чувством стиля, но...
You're smart, you've got great friends, you've got a boyfriend, you're pretty, you have zero fashion sense, but... Ты стала умнее, у тебя появились отличные друзья и парень, ты симпатичная, у тебя нет чувства стиля, но...
Book off the afternoon for a fashion intervention, Jay Manuel style. Освободи время после полудня для модной интервенции стиля Джея Мануэля.
All steel fashion jewellery, silver 925 jewellery and fashion accessories for the modern man: from the rebel attitude to the elegant style! все украшения из металла, украшения из серебра 925 пробы и модные аксессуары для современного мужчины: от рок стиля до строгого и элегантного.
Больше примеров...
Форме (примеров 54)
Conceived in a modular fashion as a tool for planning, monitoring and reporting, it currently encompasses the annual operations plan and two additional modules covering the development and the implementation phases of the project cycle, respectively. Эта система, созданная в модульной форме в качестве механизма планирования, контроля и отчетности, включает в себя в настоящее время годовой план оперативной деятельности и два дополнительных модуля, охватывающих этапы разработки и осуществления проектного цикла.
The title refers to the show's pyramid-shaped gameboard, featuring six categories arranged in a triangular fashion. Название шоу имеет отношение к игровой площадке, имеющей форму пирамиды, в которой имеются шесть категорий, расположенных в форме треугольника.
In essence, the dimensional model is the storage of textual data in so-called dimensions tables in a denormalized fashion. По сути пространственная модель представляет собой хранение текстовых данных в так называемых многомерных таблицах в денормализованной форме.
I will apologize in a convincingly chivalrous fashion - Я принесу свои извинения в исключительно рыцарской форме.
In order to provide the Commission with an overview of the various draft guiding principles submitted for its consideration during this session, they are all presented below in order in a systematic fashion. Чтобы ознакомить Комиссию с различными предложениями по руководящим принципам, которые выносятся на ее рассмотрение на этой сессии, ниже в упорядоченной и согласованной форме приводятся все эти принципы.
Больше примеров...
Сроки (примеров 37)
The Secretary-General should therefore have been in a position to present a full budget in a more timely fashion. Поэтому Генеральный секретарь вполне мог представить полный бюджет в более ранние сроки.
The incumbent of the post manages and oversees the Information Systems Section of the Investment Management Service to ensure that substantive work programmes and programmed activities are maintained in accordance with high-quality standards and carried out in timely fashion. Сотрудник на этой должности осуществляет управление и надзор за работой Секции информационных систем Службы управления инвестициями для обеспечения внедрения субстантивных рабочих программ и вошедших в эти программы мероприятий с соблюдением высоких стандартов качества и в надлежащие сроки.
The law should provide that the secured creditor should be entitled to pursue infringers and renew registrations if the rights holder fails to exercise these rights in a timely fashion." В законодательстве следует предусмотреть, что обеспеченный кредитор должен быть вправе преследовать нарушителей и продлевать действие регистрации в том случае, если правообладатель не осуществит эти права в надлежащие сроки".
To ensure that claims are made in a timely fashion and that the insolvency proceedings are not unnecessarily prolonged, deadlines for submitting claims with the insolvency representative can be included in an insolvency law. Для обеспечения своевременного представления требований и избежания излишнего затягивания производства по делу о несостоятельности, законодательством о несостоятельности могут устанавливаться предельные сроки для представления требований управляющему в деле о несостоятельности.
The agreement helps streamline the hiring process, providing a mechanism to recruit necessary human resources in a more timely fashion, for a limited duration, and with specific scopes of work relevant to UNOPS needs at the field level and at headquarters. Это соглашение станет по сути тем механизмом, который поможет упорядочить процесс найма и быстрее набирать требующихся работников на ограниченные сроки и с учетом конкретных видов работы, необходимых для удовлетворения потребностей ЮНОПС на местах и в штаб-квартире.
Больше примеров...
Стиле (примеров 47)
Western advertising has made further inroads, as have architectural and fashion styles. Западная реклама сделала дальнейшие нашествия, так же в стиле в архитектуре и моде.
Additionally, she likes to dress up in lolita fashion. Предпочитает одеваться в стиле лолиты.
Madonna's Spanish look in the videos became the fashion trend of that time, in the form of boleros and layered skirts, accessorizing with rosary beads and a crucifix as in the video of "La Isla Bonita". Испанские образы Мадонны из клипов стали модными трендами того времени, введя в обиход болеро и многоуровневые юбки, а также аксессуары из чёток розария и крестов в стиле клипа «La Isla Bonita».
The Mob is a collective of rappers, record producers, music video directors and fashion designers, who share similar interests in music, fashion, style and art. В настоящее время коллектив состоит из рэперов, продюсеров, музыкальных видеорежиссёров и фэшн-дизайнеров, которых объединяют схожие интересы в музыке, моде, стиле и искусстве.
Vice President Biden, at one point during this discussion, sort of exploded in Biden-esque fashion and blamed the Israelis. Вице-президент Байден в какой-то момент обсуждения, взорвался в Байденовском стиле и стал винить во всём израильтян.
Больше примеров...
Модной одежды (примеров 30)
Battling Blair, the fashion line... even you had a crush on her. Борьба с Блэр, линия модной одежды, даже ты был в неё влюблён.
Due to his attractive appearance and outstanding intellectual abilities, Plato always achieves his goal, until one day he meets Lyuba, a saleswoman in a fashion store. Благодаря привлекательной внешности и незаурядным интеллектуальным способностям Платон всегда добивается своей цели, пока однажды не встречает Любу, продавщицу в магазине модной одежды.
Unwind at the indoor swimming pool, during a sauna or a massage and enjoy the souvenir shop, a fashion boutique and a jewellery shop. Расслабьтесь в крытом плавательном бассейне, в сауне, посетите массажный кабинет, сувенирный и ювелирный магазины, а также бутик модной одежды.
You might have also caught Hilary endorsing various products including Candie's new fashion line and Barbie fashions and Hershey's Ice Breakers with her sister Haylie. Ты можешь поймат Хилари на том, как она продвигает различные товары, включая новую линию модной одежды Candie, одежду для "Барби" и леденцы "Hershey's Ice Breakers" со своей сестрой Хейли.
I went there as an assistant making a fashion catalogue. Я ездил туда в качестве ассистента Мы работали над каталогом модной одежды
Больше примеров...
Fashion (примеров 112)
H&M used the track for their Fall Fashion 2014 advertising campaign in cinema, TV and online. Н&М воспользовался треком для своей рекламной компании Fall Fashion 2014, а также в кино, телевидении и интернете.
Inspired by article "The Circus of Fashion" of Vogue international editor Suzy Menkes, Anna presented a series of t-shirts Fashion Circus at Pitti Immagine W in Florence in January 2014. Вдохновившись статьёй международного редактора Vogue Сьюзи Менкес «The Circus of Fashion», Анна в январе 2014 года представила на выставке Pitti Immagine W во Флоренции серию футболок Fashion Circus.
Once in charge of "Fashion Collection Kazakhstan" Aleksandrov introduced the new concept of social events - fashion brunches. Находясь в должности главного редактора Fashion Collection Kazakhstan, Александров запустил в Казахстане новый формат светских мероприятий - «модные завтраки».
Isobel is the Fashion Writer & Editor for the new Stardoll Magazine. Fashion is her Passion - and her tag line as well. Исобель-наш редактор и обозреватель отдела моды в журнале Stardoll Magazine.Ее девиз: "Мода-это моя страсть" или по-английски "Fashion is her Passion".
Biography portal Official Krissy Taylor memorial site Krissy Taylor at the Fashion Model Directory Krissy Taylor at Find a Grave Официальный сайт памяти Крисси Тейлор Крисси Тейлор на сайте Find a Grave Крисси Тейлор на сайте Fashion Model Directory
Больше примеров...
Своевременно (примеров 440)
He urged the Secretariat to ensure that, at the current session, the report was issued in a timely fashion in all six official languages. Он настоятельно призывает Секретариат обеспечить, чтобы на текущей сессии этот доклад был опубликован своевременно на всех шести официальных языках.
Clearly, though, the United Nations has to rationalize its peace-keeping expenditures and at the same time reimburse fully and in timely fashion monies that it owes to troop-contributing countries. Очевидно, таким образом, что Организация Объединенных Наций должна рационализировать свои расходы по поддержанию мира и в то же время возмещать полностью и своевременно деньги, которые она должна странам, предоставляющим войска.
Hopefully, it will inspire all delegations participating in the negotiations to resolve the outstanding questions which so far have prevented us from completing the CTBT in a timely fashion. Хочется надеяться, что это вдохновит все участвующие в переговорах делегации на урегулирование нерешенных вопросов, которые до сих пор мешали нам своевременно завершить работу над ДВЗИ.
So what happens if we win the vote and the gold isn't delivered in a timely fashion? А что случится, если мы выиграем голосование, а золото не будет доставлено своевременно?
However, in most low-income countries and many lower middle-income countries, these options were out of reach as the crisis deepened and the inability to address the crisis-related challenges in a timely fashion jeopardizes years of progress in combating poverty. Вместе с тем в большинстве стран с низким уровнем дохода и во многих странах с доходами ниже среднего такие возможности оказались недоступными по мере углубления кризиса, а неспособность своевременно разрешить связанные с кризисом проблемы ставит под угрозу прогресс, достигнутый в борьбе с нищетой в течение ряда лет.
Больше примеров...
Порядке (примеров 58)
Haitian authorities should redouble their efforts to identify concrete projects and to accept appropriate technical advisors and support to implement those programmes in an urgent fashion. Власти Гаити должны удвоить свои усилия, с тем чтобы в срочном порядке определить конкретные проекты, принять соответствующих технических советников и помощь в осуществлении этих программ.
Mr. Sareva (Secretary of the Committee): The drafts will be issued in a staggered fashion throughout this week. Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Проекты резолюций будут распространены в течение этой недели в последовательном порядке.
Phase 2 will be deployed in a similar fashion to phase 1, although choice of pilot sites and clusters may change depending on circumstance. Развертывание на этапе 2 будет происходить в том же порядке, что и на этапе 1, хотя в зависимости от обстоятельств для экспериментального внедрения могут быть отобраны иные объекты и блоки подразделений.
International mutual judicial assistance in criminal matters is governed (in ancillary fashion) by Decree-Law No. 43/91 (arts. 135 et seq.), as has been mentioned with regard to extradition (paras. 104-118 of this report, on article 3). Международная правовая помощь по уголовно-правовым вопросам регулируется (во вспомогательном порядке) декретом-законом 43/91 от 22 января 1991 года (статья 135 и след.), как это было указано в связи с вопросом о выдаче (пункты 104-118 - комментарии к статье 3 настоящего доклада).
That my daughter used to love working in fashion. Нет, все в порядке.
Больше примеров...
Виде (примеров 56)
(b) Its capacity to structure the portal in a modular fashion, making it easily expandable; Ь) наличие в этой системе возможности структурировать портал в виде модулей, что позволяет с легкостью его расширять;
In addition, it is important to recognize that the information produced by the space community, like the information produced by any other community, is presented either in printed or digital fashion, and more and more often in websites. Кроме того, необходимо признать, что информация, подготавливаемая космическим сообществом, как и информация, подготавливаемая любым другим сообществом, представляется либо в печатном, либо в электронном виде и все чаще размещается на веб-сайтах.
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request. Среда KDE запросила открыть бумажник. Бумажник используется для хранения важных данных в защищённом виде. Введите пароль, чтобы открыть бумажник, или нажмите «Отмена», чтобы отклонить запрос приложения.
In order to ensure transparency, it might be better to merely make them available on request in their original form and then synthesize them in some fashion. Для обеспечения транспарентности, возможно, было бы целесообразнее лишь предоставлять их по запросу в оригинальном виде и, кроме того, определенным образом эти материалы обобщать.
These are presented in a more concise and measurable fashion than in 2003, in response to observations by the Executive Committee members and by the ACABQ. Они представлены в более сжатом и поддающемся количественной оценке виде, чем в 2003 году, с учетом замечаний членов Исполнительного комитета и ККАБВ.
Больше примеров...