Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
In fact, medically, her physical trauma is consistent with a fall. Более того, с медицинской точки зрения, её физическая травма указывает на падение.
Bree... was set up to take a fall. Кто-то подстроил падение Бри Мам?
Communism's fall saw the appearance of several small states in Europe. Estonia, Latvia, and Lithuania reemerged from Soviet occupation. Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
It wasn't so much a wipeout as it was a controlled power fall, Sarge. Это было не падение, скорее контролируемый полёт, сержант.
Jade's fall caused her spinal fracture to become severely unstable, so Pierce and I will have to repair it at the same time. Падение Джейд сделало её повреждение позвоничника очень нестабильным, поэтому Пирс и мне придется работать одновременно.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
Spring, summer, fall, winter... Весна, лето, осень, зима...
To this end, we are looking forward to participating in the CTC's meeting with international organizations, scheduled for the fall. В связи с этим мы с нетерпением ожидаем участия в запланированном на осень совещании КТК с международными организациями.
Fall's a beautiful time to get married. Осень - прекрасная пора для свадьбы.
Each fall, Riverdale High hosts a Variety Show. Каждую осень в ривердэйлской школе проходит концерт.
The program opens each fall with a week-long conference in Moscow where delegates meet with experts in academia, business, and policy to learn about current issues in U.S.-Russia relations. Программа начинается каждую осень с недельной конференции в Москве, во время которой участники встречаются с представителями научного сообщества, бизнес среды и политики для того, чтобы обсудить вопросы двухсторонних отношений между Россией и США.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
I can control when the fruit will fall. Я могу контролировать, когда фрукту упасть.
So how does a sculpture just fall off a shelf? И как могла статуэтка взять и упасть с полки?
And I'm telling you that it's okay for you to fall because those of us who love you will be there to pick you up again. И я говорю тебе, это нормально для тебя "упасть", потому что люди, которые любят тебя всегда будут рядом, чтобы помочь тебе подняться.
Don't you fall on me. Не вздумай упасть у меня!
Paint traps or false bricks (can fall through) Ловушка (можно упасть)
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life. Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.
But it is only a matter of time until they fall, too. Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
The exchange rate of the afghani, the Afghan currency, continued to fall, which increased prices even further. Обменный курс афгани, афганской валюты, продолжает падать, что приводит к большему росту цен.
If this place never existed, what did I fall off? Если это место не существовало, то откуда мне падать?
The trolley current collector head, if dismounted disconnected from its normal position on the pole trolley rod, shall be remain attached to the pole trolley rod and must not fall down. 2.6 Головка токоснимателя в случае ее вывинчивания из гнезда должна оставаться соединенной со штангой и не должна падать вниз .
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности.
The remaining work will fall mainly to the Coordinating Committee, the chapter coordinators and the Editor. Оставшаяся работа будет в основном относиться к деятельности Координационного комитета, координаторов глав и редактора.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
It was observed that some data and information requested by the guidelines might fall outside the human rights field, and reservations were expressed regarding the term "indicators". Было отмечено, что некоторые данные и информация, запрашиваемые в руководящих принципах, могут и не относиться к сфере прав человека, и были высказаны оговорки в отношении термина «показатели».
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
You look good, even I Would you may fall. Как бы мне в тебя не влюбиться.
Do you think that I can make any woman fall instantly for me? Как думаешь, я могу мгновенно заставить влюбиться в меня любую женщину?
But I can't just fall back in love with Marian... not when you're in my life. Но я не могу заново влюбиться в Мэрион... теперь, когда ты появилась в моей жизни.
How can I change my feelings now that you've made me fall so deeply in love with him? Как я могу изменить свои чувства сейчас, когда ты заставила меня так сильно в него влюбиться?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
In the remaining 20 regions, the unemployment rate, despite its substantial fall over the last six years, remains above 7 per cent of the labour force. В остальных 20 областях уровень безработицы, несмотря на его значительное сокращение за последние шесть лет, остается выше 7% от общей численности рабочей силы.
While part of this fall is certainly attributable to the curtailment of programmable IPFs in general, it also points to the need for greater awareness of the relevance of UNV to the more focused country programmes funded by UNDP. Хотя это сокращение частично объясняется уменьшением объема программирования в рамках ОПЗ в целом, это также свидетельствует о необходимости более широкого информирования о важности ДООН для осуществления более целенаправленных страновых программ, финансируемых ПРООН.
As Government expenditures to ensure the enjoyment of the rights to health and education fall, the burden is often shifted to households, in particular to women and girls. По мере того, как происходит сокращение государственных расходов на обеспечение осуществления прав на здравоохранение и образование, их бремя нередко переносится на домашние хозяйства и в частности на женщин и девочек.
Cocoa production is expected to fall slightly in the harvest year 2008/09, while prices are still at a relatively high level. В 2008/09 сельскохозяйственном году ожидается некоторое сокращение объема производства какао, цены на которое остаются на относительно высоком уровне.
ODA was expected to continue to fall short of targets, and debt relief included in ODA did not really represent additional resources for development. В соответствии с имеющимися оценками, объем предоставления ОПР будет продолжать не соответствовать целевым показателям, и предусматриваемое в рамках оказания ОПР сокращение бремени задолженности в действительности не является дополнительным ресурсом для целей развития.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
One of us is still meant to fall by family. Один из нас все еще должен пасть от семьи.
But neither I nor my family could fall as low as that. Но ни я, ни моя семья не могли так низко пасть.
Balor receives prophesy from his druids that he was destined to fall by the hands of his grandson. Балор узнал из пророчества, что ему суждено пасть от руки собственного внука.
The nation itself may fall. Вся нация может пасть.
He will fall right into the Lion's mouth! Он упадёт прямо в пасть льва.
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Clients may respond better to different types of treatment depending on where they fall on the introversion-extraversion spectrum. Клиенты могут лучше реагировать на различные виды лечения, в зависимости от того, где они попадают в спектр интроверсии-экстраверсии.
Egocentric bias is referred to by most psychologists as a general umbrella term under which other related phenomena fall. Эгоцентрическое искажение упоминается большинством психологов в качестве обобщающего понятия, под которое попадают другие связанные явления.
The pixel scale used in astronomy is the angular distance between two objects on the sky that fall one pixel apart on the detector (CCD or infrared chip). Шкала пикселей использует в астрономии угловое расстояние между двумя объектами на небе, которые попадают в один пиксель друг от друга на детекторе (CCD или инфракрасного чипа).
They fall several stories together. Вместе они попадают в различные истории.
I found that most people fall on a spectrum of what I havecome to refer to as "Grey." Оказалось, что большинство людей попадают в спектр, которыйя стала называть «серым».
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
Trade unionists have continued to fall victim to assassinations, threats, attacks and disappearances, most of which have so far gone unpunished. Многих профсоюзных деятелей по-прежнему убивают, они становятся объектом угроз, посягательств и исчезновений; большинство из этих деяний остаются безнаказанными.
They fall as husbands, wives, fathers, mothers, children, etc. Они становятся плохими мужьями, женами, отцами, матерями, детьми, и т.д.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten. Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
Then they stabilize, and when they're older, they start to fall again. Потом ситуация стабилизируётся, в когда они становятся старшё, то падают снова.
As a proportion of income, they fall almost continuously, from 50% at the 10th percentile to 2.5% at the very top. Когда уровень неденежных правительственных льгот, таких как федеральная система помощи неимущим и продовольственные талоны также включены, общие перечисления становятся крайне прогрессивными. В пропорциональном отношении к доходу они почти постоянно падают, от 50% для 10 перцентиля до 2,5% для самой верхушки.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
As water tables fall and surface water variability increases, harvest failures could occur simultaneously in many countries, creating a potentially unmanageable food scarcity. Вследствие снижения уровня грунтовых вод и повышения изменчивости поверхностных вод снижение урожайности может происходить одновременно во многих странах, создавая потенциально нерегулируемый дефицит продовольствия.
India's agriculture sector, for example, has fallen behind the rest of its dynamic economy, living on borrowed time, as levels of ground water, on which much of the country depends, fall precipitously. К примеру, сельскохозяйственный сектор Индии начал отставать от остальных секторов её динамичной экономики, и возможно скоро начнется его закат, по мере стремительного снижения уровня грунтовых вод, от которых зависит жизнь населения значительной части страны.
Real GDP in the CIS is expected to fall from 8.6 per cent in 2007 to minus 5.2 per cent in 2009; a turnaround of almost 14 percentage points, which is over twice the turnaround in the United States or the Eurozone over the same period. Ожидается, что реальный рост ВВП в СНГ снизится с 8,6 процента в 2007 году до негативного показателя - 5,2 процента в 2009 году; снижение почти на 14 процентов, что в два раза больше снижения в Соединенных Штатах или еврозоне за тот же период.
Mr. FALL agreed with the amendments suggested by Mr. Bryde and pointed out that in any case the Committee had already, in paragraph 7, noted many initiatives under way to reduce racial discrimination. Г-н ФАЛЛЬ соглашается с поправками, предложенными г-ном Брайдом и отмечает, что в любом случае Комитет уже отмечал в пункте 7 множество инициатив, проводимых для снижения расовой дискриминации.
In this scenario, budget cuts create room for interest rates to fall. При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
Such claims fall entirely outside the scope of the PPP. Такие требования находятся полностью вне сферы действия ПЗП.
But honestly, I think most of us fall somewhere in the middle. Но я думаю, что большинство людей находятся где-то на середине.
At the same time it should be noted that medical care in excess of the prescribed standard, and also the price of drugs, continues to fall outside the orbit of State regulation. Вместе с тем отметим, что медицинское обслуживание сверх установленного стандарта, а также цены на медикаменты пока находятся вне сферы государственного регулирования.
Over half of all rural households fall below the poverty threshold or are vulnerable to poverty, according to the results of the population and health census conducted in 1996. По результатам обследования численности и состояния здоровья населения в 1996 году, более половины домашних хозяйств в сельской местности живут за чертой бедности и находятся на грани нищеты.
Ukraine strongly condemned all crimes committed against children, in particular terrorist attacks: it could not be accepted under any circumstances that children should fall victim to terrorism. Г-жа Бойко говорит, что в условиях трагической ситуации, в которой находятся дети всего мира и которая характеризуется разгулом насилия и терроризма, необходимо отстаивать права детей, с тем чтобы обеспечить им возможность пользоваться благами своего детства.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
In the context of workforce planning, the Office of Human Resources Management identifies the Member States that are unrepresented and underrepresented or might fall below their desirable ranges. В контексте кадрового планирования Управление людских ресурсов определяет, какие государства-члены не представлены или недопредставлены и квоты каких государств могут оказаться ниже желательных уровней.
However, ultimately the responsibility had to be reverted to the public domain primarily because the longevity of the commercial institutions concerned could fall short of the time frame for ensuring integrity of the reservoir. Однако в конечном итоге ответственность за хранилище должна быть передана государству, в первую очередь с учетом того, что срок деятельности соответствующих коммерческих структур может оказаться короче срока, необходимого для обеспечения сохранности хранилища.
The Commission emphasized that among the central concerns of the international community should be the growing international income disparities among and within countries and the risk that some countries and groups might fall deeper into poverty and exclusion. Комиссия подчеркнула, что в число основных проблем, которым должно уделять внимание международное сообщество, входят углубляющееся неравенство как между странами, так и в самих странах по уровню доходов и опасность того, что некоторые страны и группы могут оказаться в еще более глубокой нищете и изоляции.
While encouraged by specific budget lines for gender equality, some members expressed concern that the proposed allocated amounts for gender in outcome 4 might fall short of what was required to achieve targeted goals and satisfy quadrennial review requirements. Положительно оценив конкретные статьи бюджета на цели обеспечения гендерного равенства, некоторые члены выразили обеспокоенность в связи с тем, что объема ассигнований, выделяемых на решение гендерных вопросов в рамках конечного результата 4, может оказаться недостаточно для достижения намеченных целей и выполнения требований четырехгодичного обзора.
So many things had to fall right to be where I am. Так много должно было совпасть, что оказаться там, где я сейчас.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
We do expect the teams will fall out of range. Мы ожидаем, команды будут выпадать из диапазона.
Most of the crumbs and dust will fall out. Большинство крошки и пыли будет выпадать.
One of the things I fear more than anything right now is that my hair's starting to fall out. мужчина: Больше всего я сейчас боюсь того, что у меня начали выпадать волосы.
It's starting to fall down too fast. Они стали очень быстро выпадать.
Hogan claims his hair was already beginning to fall out by that time, and he refused to dye it, simply replying, "I'll be a blond Irish". Хоган утверждает, что его волосы уже начали выпадать, и он отказался их красить, просто ответив: «Я буду ирландцем-блондином».
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
Dawn temperatures can fall well below freezing. Температура на рассвете может опускаться значительно ниже ноля.
The Fourth Amendment, by virtue of the Fourteenth Amendment, applies to all 50 states of the United States and constitutes a standard below which state law may not fall. Благодаря четырнадцатой поправке четвертая поправка применяется во всех пятидесяти американских штатах и представляет собой стандарт, ниже которого не может опускаться законодательство штатов.
A minimum wage law had been adopted in 2008, and the new Constitution provided that the minimum wage must not fall below the subsistence level. В 2008 году был принят закон о минимальном размере оплаты труда, и в новой Конституции указано, что минимальная заработная плата не должна опускаться ниже прожиточного минимума.
Such an approach fosters the upgrading and strengthening of professional performance and of the capacity for effective crime prevention, while at the same time safeguarding human rights and promoting the use and application of instruments and precepts as universal benchmarks below which Governments should not fall. Такой подход способствует совершенствованию и укреплению профессиональной деятельности и возможностей эффективного предупреждения преступности, обеспечивая при этом соблюдение прав человека и содействуя использованию и применению документов и понятий в качестве универсальных контрольных показателей, ниже которых правительства не должны опускаться.
The rate of this allowance varies from one municipality to another, but must not fall short of a defined minimum subsistence level. В различных городах размер такого пособия может варьироваться, однако он не должен опускаться ниже установленного минимального прожиточного уровня.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value for money should there be a possibility of extension. С другой стороны, отмечено, что повышение заявок по объему и понижение цен наиболее значительны как раз перед закрытием аукциона, и, следовательно, если бы имелась возможность его продления, можно было бы увеличить отдачу от затраченных средств.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable'. Её гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны».
To see one of your people fall? Смотреть на гибель твоих людей?
His death may have been from an accidental fall or suicide but Ikeda had expressed a wish to die in the Shima area. Его гибель могла стать результатом несчастного случая или самоубийства, но известно, что Икэда выражал желание умереть в окрестностях города Сима.
Well, what of it? Assuming there is some such obscure law of providence If a criminal's fall must bring me down with him, then what of it? Но даже если, согласно самым непонятным законам Провидения, гибель одного преступника роковым образом приведет и к моей, какая разница?
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution. Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько ней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
Their musical style at this time was varied, approximately described as "a cross between ABBA and The Fall". Их музыкальный стиль в это время был разнообразным и приблизительно описывался как «нечто среднее между АЬЬа и The Fall».
Turner also has side projects such as The Thrown Ups, Monkeywrench, and The Fall Outs. Тёрнер также участвовал в сторонних проектах, таких как The Thrown Ups, Monkeywrench и The Fall Outs.
Badu also collaborated with the Roots (who had previously handled production duties on a number of tracks on Baduizm) on their breakthrough 1999 release Things Fall Apart. Баду также сотрудничала с The Roots (которые ранее принимали участие в записи нескольких треков в Baduizm) в прорывном релизе 1999 года Things Fall Apart.
Stacy has recorded two songs, "Won't Let You Fall" and "Bailamos", for the movie Poseidon, in which she also appeard. Стэси записала две песни для фильма "Посейдон" ("Won't Let You Fall" и "Bailamos") и снялась сама в этом же фильме.
Three songs from the album were written by Johnny Durrill, and the last song "Apples Don't Fall Far From The Tree" was written by Bob Stone, who wrote her first success of the 1970s, "Gypsys, Tramps & Thieves". Три песни с альбома были написаны Johnny Durrill, а последний трек - «Apples Don't Fall Far From The Tree» - Бобом Стоуном, который написал для неё первый хит 70-х «Gypsys, Tramps & Thieves».
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Assistant Secretary-General Fall also stressed this point. Помощник Генерального секретаря Фаль также подчеркивал этот момент в своем выступлении.
The Ambassador of France, Ambassador Kébé and Assistant Secretary-General Fall extensively covered this issue in its different aspects this morning. Посол Франции, посол Кебе и помощник Генерального секретаря Фаль исчерпывающе осветили этот вопрос в его различных аспектах сегодня утром.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): I begin by reiterating my warmest compliments to you, Mr. President. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне в начале моего выступления еще раз тепло поздравить Вас.
On 25 October, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the members of the Council on developments in Burundi, where the general situation was characterized by persistent violations of the Arusha Agreement and intensified fighting involving government and rebel troops. 25 октября Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ибраима Фаль провел брифинг для членов Совета, посвященный событиям в Бурунди, где ситуация в целом характеризовалась постоянными нарушениями Арушского соглашения и активизацией боевых действий с участием правительственных и повстанческих войск.
Mr. Fall: As a country neighbouring Sierra Leone, Guinea is certainly the first country to have suffered as a result of the crisis in Sierra Leone. Г-н Фаль: Являясь соседствующей с Сьерра-Леоне страной, Гвинея, конечно же, была первой страной, пострадавшей от кризиса в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...