Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
I shall not live to see it fall. Я не хотел бы дожить, чтобы увидеть это падение.
International commodity prices recorded a sharp fall from mid-1997 to mid-2003. В период с середины 1997 года по середину 2003 года произошло резкое падение международных цен на сырьевые товары.
Previous reactions to declines in household wealth indicate that such a fall will cut consumer spending by about $500 billion every year until wealth is restored. Предыдущий опыт реакций на падение цен на жильё показывает, что такое падение сократит потребительские расходы примерно на 500 миллиардов долларов США ежегодно, пока стоимость не восстановится.
And now, there's a fall. Какая неудача, есть падение.
The realization what was subsequently necessary came to her suddenly when she was recuperating at a Sochi sanatorium, but her creative plans were undermined by a disastrous fall, which led to a serious concussion and a spinal injury. Осознание того, что нужно было делать дальше, пришло к ней внезапно во время отдыха в сочинском санатории, но творческие планы перечеркнуло неудачное падение, которое привело к сотрясению мозга и серьёзной травме позвоночника.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
This fall was long and not too cold. Эта осень была долгой и не такой уж и холодной.
So, if you're interested, I have a couple of slots for fall 2015 still open. Если вы заинтересованы, у меня осталась пара открытых дат на осень 2015-го.
Spring, summer, fall, winter... Весна, лето, осень, зима...
Every fall, confident high school seniors Transform into nervous college freshmen. Каждую осень Самоуверенные школьные выпускники превращаются в нервничающих университетских новичков
He also rents the local civic center every spring and fall to hold an Indian festival, inviting everyone who wants to come. Кроме того, каждую весну и осень он снимает местный городской клуб, где устраивает индийские праздники, куда приглашаются все желающие.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
Don't let tears fall on him. Слезы не должны упасть на него.
Therefore, during some "bad" years, due to unfavourable meteorological conditions, the ANC may fall again below the ANClimit. Следовательно, в ходе нескольких "плохих" лет под воздействием неблагоприятных метеорологических условий КНС вновь может упасть ниже предельного уровня КНС.
The thing to do when you fall off is to get right back on again. В следующий раз, когда будешь падать, постарайся упасть на правую сторону.
[Segarra, Laughing] I like to get my falling done early, because later on I don't like to fall again. Хорошо, что я упала вначале, потому что позже я бы не хотела упасть опять.
You intend to argue a slip and fall as a First Amendment issue? Вы собираетесь доказать, что "Подскользнуться и упасть" следует из Первой Поправки?
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
And I let all of the leaves fall from the trees that I have on my property. Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
The dominoes will fall no more,... and the ramparts will remain upright. Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
The thing to do when you fall off is to get right back on again. В следующий раз, когда будешь падать, постарайся упасть на правую сторону.
By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. С другой стороны, производители нефти и другие в этой отрасли могут сдерживать нефть от рынка, если они думают, что его цена будет расти позже, или они могут поставить дополнительный запас на рынок, если они думают, что цена будет падать.
Hang on, don't fall. Лежать, не падать.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
Crimes should thus fall, in their opinion quite naturally, in the sphere of action of the Security Council. Поэтому вполне естественно, что, по их мнению, преступления должны таким образом относиться к сфере компетенции Совета Безопасности.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
Eurostat will be interested in different issues from lower-income countries, which may fall more under the focus of ILO. Евростат не проявляет интереса к тем вопросам, которые волнуют страны с низким уровнем дохода и которые могут в большей степени относиться к кругу ведения МОТ.
They are also issues that, if not addressed with the immediacy they deserve, could have regional and international implications and therefore fall well within the purview of the role of the General Assembly. Кроме того, эти вопросы, если они не будут разрешены с оперативностью, которой они заслуживают, могут иметь региональные и международные последствия и, следовательно, вполне относиться к компетенции Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
You look good, even I Would you may fall. Как бы мне в тебя не влюбиться.
Do you think that I can make any woman fall instantly for me? Как думаешь, я могу мгновенно заставить влюбиться в меня любую женщину?
But I can't just fall back in love with Marian... not when you're in my life. Но я не могу заново влюбиться в Мэрион... теперь, когда ты появилась в моей жизни.
Who says it is bad to fall lin love with lower rank? что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо?
How can I change my feelings now that you've made me fall so deeply in love with him? Как я могу изменить свои чувства сейчас, когда ты заставила меня так сильно в него влюбиться?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
This drastic fall has major implications for infrastructure investments in Africa, given that FDI is a major contributor to gross fixed capital formation. Столь резкое сокращение притока средств имеет серьезные последствия для инвестирования в инфраструктурные проекты в Африке, поскольку прямые иностранные инвестиции являются одним из главных источников валовых вложений в основные фонды.
World iron ore production, which grew by 3.6 per cent in 2008, is expected to fall dramatically in 2009, as steel production is projected to decline by as much as 15 per cent. Общемировой объем добычи железной руды в 2008 году вырос на 3,6 процента, но в условиях прогнозируемого сокращения производства стали почти на 15 процентов в 2009 году ожидается его значительное сокращение.
The amount of methyl bromide nominated and exempted had also continued to fall, from a peak of 16,050 tonnes in 2005 to 454 tonnes recommended for 2014. Также наблюдалось дальнейшее сокращение - с максимального показателя в 16050 тонн в 2005 году до 454 тонн, рекомендованных на 2014 год, - количества бромистого метила, фигурирующего в заявках и подпадающего под исключения.
Meanwhile, cuts in social and welfare spending are only making things worse, as employment and consumer demand fall further. Между тем, сокращение социальных расходов и расходов на социальное обеспечение только ухудшает положение, поскольку уровень занятости и потребительского спроса продолжает снижаться.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya's poor while fomenting further violence. Угрозы, санкции или сокращение помощи нанесли бы лишь еще больший урон экономике, которая и так уже находится в свободном падении, тем самым катастрофически наказывая бедное население Кении и разжигая дальнейшее насилие.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
Silence MUST fall would be a better translation. Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно.
Better to fall by the sword than by the master's lash. Лучше пасть от меча, чем от плети хозяина.
In the event Madrid should fall, there should be no evidence of the extent of Russian intervention in Spain. Если Мадриду придется пасть... то не должно быть никаких доказательств о российской интервенции в Испанию.
It's better this be my fate than fall on bended knee to the union! Лучше такая судьба, чем пасть на колени перед Союзом!
Noelle let herself fall. Ноэль решилась пасть в его объятия .
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Into this group fall many cities in sub-Saharan Africa, South Asia and some of the poorer cities in Latin America. В эту группу попадают многие города стран Африки к югу от Сахары, Южной Азии и некоторые из беднейших городов Латинской Америки.
Despite their vulnerability and urgent needs for protection, IDPs often fall between the mandates of various humanitarian bodies. Несмотря на их уязвимость и настоятельную необходимость обеспечения их защиты, внутренне перемещенные лица часто не попадают в круг ведения мандатов различных гуманитарных учреждений.
Dispute settlement and liability, in contrast, are inherently adversarial and thus generally fall outside the scope of compliance systems. В отличие от них процедуры урегулирования споров и ответственности являются по своей сути конфронтационными и поэтому обычно не попадают в сферу применения систем соблюдения.
These provisions can have a disproportionate effect on ethnic minorities, as they fall more frequently into this category than the indigenous population. Эти положения могут иметь непропорционально серьезные последствия для этнических меньшинств, поскольку их представители гораздо чаще попадают в эту категорию, чем представители коренного населения.
It must be acknowledged that many climate-change-induced migrants will fall in-between such categories. Следует признать, что многие мигранты, ставшие таковыми из-за изменения климата, не попадают ни в одну из этих категорий.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
All rot and fall to dust, save you. Все гниют и становятся прахом, кроме тебя.
In the absence of proper economic valuation of the full range of forest products and services from forests and a payment system for environmental services/global public goods, forests often fall victim of decisions based on short-term interests. В отсутствие надлежащей экономической оценки всего спектра лесохозяйственной продукции и услуг и системы оплаты за экологические услуги/глобальные общественные блага леса нередко становятся заложниками решений, в основе которых лежат краткосрочные интересы.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten. Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
Then they stabilize, and when they're older, they start to fall again. Потом ситуация стабилизируётся, в когда они становятся старшё, то падают снова.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
It is difficult to put an exact figure to women's NGOs, because even the Ministry of Planning, under whose jurisdiction they fall, does not know precisely how many there are of them. В этой связи делегации делали упор на усилиях, необходимых для снижения количества ядерного оружия как на одностороннем, так и на двустороннем уровнях.
India's agriculture sector, for example, has fallen behind the rest of its dynamic economy, living on borrowed time, as levels of ground water, on which much of the country depends, fall precipitously. К примеру, сельскохозяйственный сектор Индии начал отставать от остальных секторов её динамичной экономики, и возможно скоро начнется его закат, по мере стремительного снижения уровня грунтовых вод, от которых зависит жизнь населения значительной части страны.
Higher interest rates all too frequently signal declining creditworthiness and rising default risk, and the expected rate of return adjusted for risk thus tends to fall as interest rates are raised. Повышение процентных ставок слишком часто является признаком снижения кредитоспособности и растущей опасности неплатежеспособности, и поэтому по мере повышения процентных ставок ожидаемая норма отдачи с поправкой на риск имеет тенденцию к понижению.
If oil prices continue to fall, domestic demand in the Russian Federation will be negatively affected and the official forecast for the year as a whole will be difficult to achieve. В случае дальнейшего снижения цен на нефть можно ожидать сокращения внутреннего спроса в Российской Федерации, и будет сложно достичь прироста ВВП на 4 процента, заложенного в официальных прогнозах на год в целом.
Due to the deteriorated standard of living, products which frequently fall short of the basic quality standards are used in almost all areas of human life. В результате снижения жизненного уровня люди почти повсеместно сталкиваются с продукцией, которая часто не соответствуют основным нормам качества.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
The definition identifies two poles within which the activities under these articles fall. Это определение устанавливает два предела, между которыми находятся виды деятельности, предусмотренные настоящими статьями.
The magnitude of the poverty eradication challenge is determined not only by the number of poor people worldwide, but also by how far they fall below the poverty line. Масштабы задачи сокращения нищеты определяются не только численностью малоимущих во всем мире, но и тем, насколько далеко они находятся от границы нищеты.
However, environmental damage originating in a non-member State of the EU, and environmental damage caused outside the territory of the EU by activities taking place within the territory of a Member State, fall outside the scope of the Environmental Liability Directive. Вместе с тем вред окружающей среде, причины которого находятся в государстве, не являющемся членом ЕС, и вред окружающей среде, причиненный за пределами территории ЕС деятельностью, осуществляемой на территории государства-члена, не подпадают под действие Директивы об экологической ответственности.
For the more that prices fall, the greater should be the confidence in future inflation, and hence perceptions of lower real interest rates. Ведь чем больше снижаются цены, тем больше должна быть уверенность в будущей инфляции и, следовательно, тем больше понимание того факта, что реальные процентные ставки находятся на более низком уровне.
The Committee considers requests from individuals whose income levels fall below the poverty line of BDS$5,503.00 per annum. Комитет рассматривает заявки от лиц, которые по своим доходам находятся за чертой бедности, т.е. чьи доходы составляют менее 5503 барбадосских долларов в год.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
In a climate where negotiating parties are often reluctant to engage with internally displaced communities, the task may fall to mediators to introduce internal displacement in peace negotiations. В обстановке, когда участвующие в переговорах стороны зачастую с неохотой взаимодействуют с общинами внутренне перемещенных лиц, включение проблемы внутреннего перемещения в мирные переговоры может оказаться задачей для посредников.
Without the programme, planning and budget documents effectively guiding the way, other improvements further downstream may fall short of expectations. Если документы по программам, планам и бюджетам не будут эффективно прокладывать нам дорогу в будущее, другие улучшения, достигаемые на последующих этапах производственного процесса, могут оказаться меньше ожидаемых.
If we are not successful, some countries could fall back into to conflict. Если мы не добьемся успехов, то некоторые страны могут вновь оказаться ввергнутыми в конфликт.
It was pointed out that honouring past commitments might not, however, be sufficient, given that ODA might still fall because the commitments are tied to decreasing GNI. Тем не менее было указано, что соблюдения прошлых обязательств может оказаться недостаточно, учитывая, что ОПР может еще больше сократиться, так как обязательства привязаны к снижающемуся ВНД.
Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that "debating the stages of decline may be a waste of time - it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens." Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени - на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
This morning, you found hair on your pillow. It's starting to fall out. И утром на подушке ты обнаружил свои волосы, они начали выпадать.
As factoryless goods producers should, according to international guidelines at present, be classified under trade, as a special case of merchanting, they may fall outside the frame of manufacturing statistics, and are likely to be captured by trade statistics instead. Поскольку в соответствии с нынешними международными руководящими принципами бесфабричные производители товаров должны включаться в классификационную категорию торговли в качестве особого случая перепродажи, то они могут выпадать из рамок производственной статистики и охватываться торговой статистикой.
When the body is subjected to extreme stress, as much as 70 percent of hair can prematurely enter the telogen phase and begin to fall, causing a noticeable loss of hair. Когда организм подвергается повышенному стрессу, целых 70 процентов волос могут преждевременно войти в телоген и начать выпадать, вызывая заметную потерю волос.
DURING THE LAST WINTER IN THE NORTHERN HEMISPHERE, RAIN AND SNOW MAY HAVE WASHED THE AIR, SO TO SPEAK, CAUSING THE RADIOACTIVE ELEMENTS TO FALL TO THE GROUND MORE QUICKLY THAN ANTICIPATED. В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
We don't wish to fall to his level. Мы не хотим опускаться до его уровня.
Such an approach fosters the upgrading and strengthening of professional performance and of the capacity for effective crime prevention, while at the same time safeguarding human rights and promoting the use and application of instruments and precepts as universal benchmarks below which Governments should not fall. Такой подход способствует совершенствованию и укреплению профессиональной деятельности и возможностей эффективного предупреждения преступности, обеспечивая при этом соблюдение прав человека и содействуя использованию и применению документов и понятий в качестве универсальных контрольных показателей, ниже которых правительства не должны опускаться.
Temperatures can fall to -40 ºC in winter and rise to +40 ºC in the summer. Температура может опускаться до -40 ºC зимой и подниматься до +40 ºC в летнее время.
Temperatures tomorrow falling to about celsius in Powers but basic the temperatures between 10 and 6 and so they will fall lower in the country side over Willow Powers tomorrow. Завтра температурах падения о... Цельсия в способности, но основной температуры между 10 и 6 и так они будут опускаться в сельской местности за Полномочия Уиллоу завтра.
As energy supplies decline, these countries are at risk of vast increases in mortality as they are out-bid in the global energy marketplace and their populations begin to fall below the minimum energy level required for sustaining life. При снижении количества доступной энергии эти страны столкнутся с риском масштабного роста смертности, так как они окажутся в проигрышной позиции на глобальном энергетическом рынке и их население начнет опускаться ниже минимального энергетического уровня, при котором возможно удовлетворить основные жизненные потребности.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985. Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable'. Её гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны».
To see one of your people fall? Смотреть на гибель твоих людей?
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
His death may have been from an accidental fall or suicide but Ikeda had expressed a wish to die in the Shima area. Его гибель могла стать результатом несчастного случая или самоубийства, но известно, что Икэда выражал желание умереть в окрестностях города Сима.
Despite the extensive physical damage and loss of life inflicted on the country by some of Ben-Ali's die-hard supporters, the tense and dangerous few days that followed the dictator's fall did not change the course of the revolution. Несмотря на обширные физические повреждения и гибель людей, благодаря некоторым несгибаемым сторонникам Бен-Али, напряженные и опасные несколько ней, которые последовали за падением диктатора, не изменили ход революции.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
A music video for "Fall" was released on September 4, 2018, addressing criticism of Revival. 4 сентября 2018 года был выпущен видеоклип на «Fall», посвящённый критике Revival.
Turner also has side projects such as The Thrown Ups, Monkeywrench, and The Fall Outs. Тёрнер также участвовал в сторонних проектах, таких как The Thrown Ups, Monkeywrench и The Fall Outs.
In 2010, Hatebreed participated in the third annual Mayhem Festival, alongside 3 Inches of Blood, Shadows Fall, and other bands. В 2010 году Hatebreed принял участие в третьем ежегодном фестивале Mayhem Festival, вместе с 3 Inches of Blood, Shadows Fall и другими группами.
Badu also collaborated with the Roots (who had previously handled production duties on a number of tracks on Baduizm) on their breakthrough 1999 release Things Fall Apart. Баду также сотрудничала с The Roots (которые ранее принимали участие в записи нескольких треков в Baduizm) в прорывном релизе 1999 года Things Fall Apart.
The leak included three songs never heard before including "Goldmine," "Fall Water" and "Rock & Roll" along with the original version of "Fortune Faded." Утечка включала три песни, нигде до этого не фигурировавшие: «Goldmine», «Fall Water» и «Rock & Roll», а также оригинальную версию композиции «Fortune Faded».
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
Mr. Fall also briefed Council members on Somalia. Г-н Фаль также провел для членов Совета брифинг по Сомали.
Mr. Fall (Senegal) supported the representative of Guinea-Bissau unreservedly and invited the Committee to adopt the compromise solution proposed by the representative of Uganda. Г-н ФАЛЬ (Сенегал) безоговорочно поддерживает представителя Гвинеи-Бисау и предлагает Комитету принять компромиссное решение, предложенное Угандой.
During 2005, Mr. Fall has continued to support the efforts of the 11 core countries towards achieving the objectives of the International Conference on the Great Lakes Region. В 2005 году г-н Фаль продолжал поддерживать усилия одиннадцати основных стран, направленные на достижение целей, поставленных на Международной конференции по району Великих озер.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): The African Group has honoured me by asking me to speak on its behalf under agenda item 42. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Группа африканских стран удостоила меня большой чести, обратившись ко мне с просьбой выступить от ее имени по пункту 42 повестки дня.
It may be recalled that it was during this event that the Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond was globally launched by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, on behalf of the Secretary-General. Следует напомнить, что в ходе этого мероприятия помощник Генерального секретаря Ибраима Фаль от имени Генерального секретаря обнародовала Программу действий в интересах молодежи до 2000 года и на последующий период.
Больше примеров...