Английский - русский
Перевод слова Fall

Перевод fall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Падение (примеров 429)
Look, we suffered a fall together, okay? Слушай, мы вместе пережили падение, да?
Maybe an accident, a fall? Может, несчастный случай, падение?
It may be glorious, but he's going to fall hard, and he won't be there to tell you what to do, to protect you. Падение будет сопровождать слава, но разобьется он сильно, и уже не сможет давать тебе советы, защищать тебя.
Terrible, accidental fall? Ужасное, случайное падение?
In this scenario, bond prices in post-industrial countries are heading for a serious fall - as are real estate prices in California, New York, and London. В этом случае курсу государственных ценных бумаг в постиндустриальных странах грозит серьезное падение, как и ценам на недвижимость в Калифорнии, Нью-Йорке и Лондоне.
Больше примеров...
Осень (примеров 153)
In the fall we harvest our summer crops. Осень мы собираем урожай наших летних зерновых.
However, on March 21, it was announced that the final half of the third season had been pushed back to the fall. Тем не менее, 21 марта было объявлено, что заключительная половина 3-го сезона отложена на осень.
What are your plans this fall? - What? Какие у тебя планы на осень?
"You look like fall, but not like late fall?" "Вы похожи на осень, но никак не на позднюю"?
Images of seasons and elements are always presented in profile, but thus Winter and Water, Spring and Air, Summer and Fire, Fall and Earth are turned to each other. Изображения времён года и элементов всегда представлены в профиль, но при этом «Зима» и «Вода», «Весна» и «Воздух», «Лето» и «Огонь», «Осень» и «Земля» обращены друг к другу.
Больше примеров...
Упасть (примеров 367)
You think that I made icicles Magically fall on your head? Ты думаешь, что я заставила сосульки волшебным образом упасть тебе на голову?
My wish was not to fall on my way back down. Мое желание было, чтобы не упасть на обратном пути вниз.
You make me fall down and spoil my food, pay me Вы заставили меня упасть и испортили мою пищу, заплатите мне
It's so easy to fall dead. Ты запросто можешь упасть замертво.
Or a stack of sheet metal could fall from a construction site and, bam, spiral sliced like a honeybaked ham. Или лист из хренового металла может упасть со строительного крана и - бам! - ты уже нарезана тоненькой спиралью, как медовый окорок.
Больше примеров...
Падать (примеров 289)
Mostly I remember how hard the ice was when I'd fall... Лучше всего помню, как больно падать...
No, I don't want to fall. Нет, я не хочу падать.
In the Baltic States employment has continued to fall, although less rapidly than in 1994; unemployment remained more or less unchanged in Estonia and Latvia but rose sharply in Lithuania. В государствах Балтии занятость продолжает падать, хотя и медленнее, чем в 1994 году; уровень безработицы почти не изменился в Эстонии и Латвии, но резко возрос в Литве.
Once the analyst estimates intrinsic value, he compares it to the current exchange rate and decides whether the currency ought to rise or fall. Когда специалист дает оценку настоящей стоимости валюты, он сравнивает ее с текущим обменным курсом и приходит к выводу, будет ли она расти в цене или падать.
But the evidence that we used to do that was falling downon every square meter of the Earth for billions of years beforethat, and will continue to fall on for billions of yearsafterwards. And the same is true for all the othersciences. Но доказательства существования притяжения падали на Землюещё миллиарды лет назад и будут падать дальше столько же. То жеприменимо ко всем наукам.
Больше примеров...
Относиться (примеров 13)
Further analysis and consultations are required to determine the category into which persons with albinism may fall and the basis for discrimination against them. Нужно провести дополнительные консультации и аналитическую работу для определения той категории, к которой могут относиться лица, страдающие альбинизмом, а также основ их дискриминации.
Such activities may not always fall, however, within the domain of national statistical offices and may require analytical skills not available in every country. Вместе с тем такая деятельность не всегда может относиться к компетенции национальных статистических бюро и может требовать аналитических навыков специалистов, не имеющихся в каждой стране.
It is worth noting that, to some extent, such crimes or offences would fall among the crimes subject to universal jurisdiction. Нелишне отметить, что в определенной мере такие преступления или правонарушения будут относиться к числу тех преступлений, на которые распространяется универсальная юрисдикция.
It was observed that some data and information requested by the guidelines might fall outside the human rights field, and reservations were expressed regarding the term "indicators". Было отмечено, что некоторые данные и информация, запрашиваемые в руководящих принципах, могут и не относиться к сфере прав человека, и были высказаны оговорки в отношении термина «показатели».
Now, using a dating app to find romance may have become the norm for finding love in the modern age, but this next fall comedy might have you think twice before swiping right. Использование интернета для знакомств стало практически нормой в нашу эпоху, но эта комедия, которая выйдет осенью, заставит вас относиться к этому осторожней.
Больше примеров...
Влюбиться (примеров 14)
There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it. Есть момент в освещении, который заставил меня влюбиться в него. Момент, когда из этого мы переходим к этому.
You know, I could fall madly in love with you. Знаешь, я бы могла без памяти влюбиться в тебя.
One that'll get Summer to fall back in love with me, okay? Это заставит Саммер снова влюбиться в меня, ясно? - Хорошо.
Who says it is bad to fall lin love with lower rank? что влюбиться в человека ниже рангом - это плохо?
How can I change my feelings now that you've made me fall so deeply in love with him? Как я могу изменить свои чувства сейчас, когда ты заставила меня так сильно в него влюбиться?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 73)
The fact that the birth rate had continued to fall suggested that abortions had continued to be performed illegally. Тот факт, что сокращение коэффициента рождаемости продолжалось, свидетельствует о том, что аборты по-прежнему производились незаконным путем.
Non-oil imports from Mexico began to slow in mid-2007 and continued to fall to the point where they registered a year-on-year contraction of 20 per cent in February 2009. Импорт помимо нефти из Мексики начал сокращаться в середине 2007 года, а в феврале 2009 года его сокращение в годовом выражении составило 20 процентов.
At the same time, infant mortality has fallen by two thirds: from 91 per 1,000 in 1980 to 61.6 per 1,000 during the period 1991-1995. This fall remains inadequate in comparison with other countries at a similar level of development. Одновременно имело место сокращение на две трети младенческой смертности: в 1980 году коэффициент младенческой смертности составлял 91 на 1000, тогда как в период 1991-1995 годов он снизился до 61,6 на 1000; однако это сокращение оставалось недостаточным в сопоставлении с другими странами на аналогичном уровне развития.
The ban on job cuts has not merely caused productivity at Azovstal to fall; it has also led to a rise in the average age of the workforce, which now stands at 46-50. Запрет на сокращение штата сотрудников привел не только к падению производительности труда на комбинате, но и к повышению среднего возраста работников, который на сегодня составляет 46-50 лет.
Almost 53 per cent of this fall is accounted for by young men, with young women accounting for the remaining 47.1 per cent. Это сокращение почти на 53% объясняется уменьшением числа лиц этой категории мужского пола и на 47,1% - уменьшением числа лиц этой категории женского пола.
Больше примеров...
Пасть (примеров 67)
Silence MUST fall would be a better translation. Тишина ДОЛЖНА пасть - если перевести правильно.
How Gotham must fall by his hand. Что Готэм должен пасть от его руки.
"All kings shall fall before him." "Все короли должны пасть перед ним."
even the strongest might fall! даже самые сильные могут пасть!
That is a step on which I must fall down, or else o'erleap. Принц Кемберленд... мне преграждает путь Я должен пасть или перешагнуть
Больше примеров...
Попадают (примеров 32)
Egocentric bias is referred to by most psychologists as a general umbrella term under which other related phenomena fall. Эгоцентрическое искажение упоминается большинством психологов в качестве обобщающего понятия, под которое попадают другие связанные явления.
The pixel scale used in astronomy is the angular distance between two objects on the sky that fall one pixel apart on the detector (CCD or infrared chip). Шкала пикселей использует в астрономии угловое расстояние между двумя объектами на небе, которые попадают в один пиксель друг от друга на детекторе (CCD или инфракрасного чипа).
that fall inside that radius? которые попадают в этот радиус?
These provisions can have a disproportionate effect on ethnic minorities, as they fall more frequently into this category than the indigenous population. Эти положения могут иметь непропорционально серьезные последствия для этнических меньшинств, поскольку их представители гораздо чаще попадают в эту категорию, чем представители коренного населения.
They fall apart, they disintegrate, and they end uphere. они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итогесюда.
Больше примеров...
Становятся (примеров 17)
Because of its size and electrical defenses, the marbled electric ray does not often fall prey to other animals such as sharks. Благодаря довольно крупным размерам и способности генерировать электричество мраморные гнюсы редко становятся добычей других животных, например, акул.
When they become too heavy, they fall down. Когда они становятся слишком тяжелыми, они падают вниз.
As a proportion of income, they fall almost continuously, from 50% at the 10th percentile to 2.5% at the very top. Когда уровень неденежных правительственных льгот, таких как федеральная система помощи неимущим и продовольственные талоны также включены, общие перечисления становятся крайне прогрессивными. В пропорциональном отношении к доходу они почти постоянно падают, от 50% для 10 перцентиля до 2,5% для самой верхушки.
Those who fall ill become unable to work, forcing family members to care for them rather than producing food or income. Заболев СПИДом, люди становятся нетрудоспособными, и вся тяжесть ухода за ними ложится на членов семьи, что лишает последних возможности выращивать сельскохозяйственную продукцию или добывать средства к существованию.
A threshold should be established for WTO reciprocal arrangements and micro-economies like ours, which are perpetually vulnerable should they fall below a certain threshold, thereby allowing us ongoing access to preferential arrangements. Необходимо установить порог для механизмов взаимной помощи ВТО и таких микроэкономик, как наша, которые, оказавшись ниже определенного порога, становятся хронически уязвимыми; а это обеспечит нам постоянный доступ ко льготным механизмам.
Больше примеров...
Снижения (примеров 55)
The calculation shall be repeated for at least 5 rise and fall stimuli, and the results shall be averaged. Расчеты повторяют не менее чем по пяти точкам увеличения и снижения расхода, и полученные результаты усредняют.
It was also the first time in five years that output per capita did not fall significantly (population is estimated to have grown 2.8 per cent and output 2.6 per cent). Кроме того, впервые за последние пять лет не произошло существенного снижения подушевого объема производства (по оценкам, темпы роста населения составили 2,8 процента, а темпы роста производства - 2,6 процента).
Trade needed to be leveraged for development so that countries receiving debt relief would not fall back into the debt trap. Торговля должна служить инструментом развития, с тем чтобы страны, получающие помощь с целью снижения бремени задолженности, вновь не оказались в этой ловушке.
Real GDP in the CIS is expected to fall from 8.6 per cent in 2007 to minus 5.2 per cent in 2009; a turnaround of almost 14 percentage points, which is over twice the turnaround in the United States or the Eurozone over the same period. Ожидается, что реальный рост ВВП в СНГ снизится с 8,6 процента в 2007 году до негативного показателя - 5,2 процента в 2009 году; снижение почти на 14 процентов, что в два раза больше снижения в Соединенных Штатах или еврозоне за тот же период.
Average inflation for 2006 was projected at 12.5 per cent, owing to higher oil prices, depreciation of exchange rate and expansion in money supply, but it is expected to fall to 11.7 per cent during 2006. По прогнозам, средний уровень инфляции в 2006 году ввиду роста цен на нефть, снижения обменного курса и увеличения денежной массы должен составить 12,5 процента, однако ожидается, что в 2006 году этот уровень снизится до 11,7 процента.
Больше примеров...
Находятся (примеров 55)
A test mining plan shall include provision for monitoring of those areas impacted by the contractor's mining activities where the proposed activities have the potential to cause serious environmental harm, even if such areas fall outside its mine site. В плане экспериментальной добычи должен предусматриваться мониторинг тех районов ведения контрактором деятельности по разработке, в которых предлагаемые виды деятельности могут нанести серьезный экологический ущерб, даже если такие районы находятся за пределами участка добычи.
In the ten years since the Berlin Wall's fall these countries have been transformed and are on the way to joining the EU. За десять лет, прошедших после падения Берлинской Стены, эти страны трансформировались и ныне находятся на пути присоединения к ЕС.
This can be achieved through enhancing accounting systems and comprehensively monitoring national stockpiles to assess whether they meet, exceed or fall short of requirements. Это может достигаться посредством укрепления систем учета и всеобъемлющего контроля над национальными запасами для оценки того, соответствуют ли они потребностям или же они находятся на уровне выше или ниже потребностей.
Secretary of State Hillary Clinton referred to "being in the same boat," and that China and the United States would "rise and fall together." Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они «находятся в одной лодке» и что Китай и США должны «подниматься и падать вместе».
They fall outside the clan structure, and therefore outside its umbrella of protection. Они не входят в клановую структуру и в связи с этим находятся за пределами защиты клана.
Больше примеров...
Оказаться (примеров 57)
We have received alarming reports that Gorazde, which is a United Nations safe area according to Security Council resolutions 824 (1993) and 836 (1993), is about to fall to the hands of the Serbian aggressors. Мы получили вызывающие тревогу сообщения о том, что Горажде, являющийся безопасным районом Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюциями 824 и 836 (1993) Совета Безопасности, в любой момент может оказаться в руках сербских агрессоров.
At the same time, however, such protection measures can fall short if there are no nationally guaranteed mechanisms of fairness and where responsibility for indigenous peoples' issues is spread throughout a myriad of governmental agencies, which are often poorly coordinated. При этом, однако, такие меры защиты могут оказаться неадекватными, если не будут действовать национальные механизмы, гарантирующие справедливость, а ответственность за решение вопросов коренных народов будет возложена на бесчисленное множество государственных учреждений, деятельность которых будет плохо скоординирована.
Without timely security sector reform, extensive peacebuilding and appropriate reintegration of fighters, countries may fall back into violent chaos. Без своевременной реформы в сфере безопасности, без напряженной работы в области миростроительства и без надлежащей реинтеграции комбатантов страны могут вновь оказаться в пучине насилия.
However, political settlements between warring parties will rarely stand or fall on assistance issues alone, nor will an effective relief-development transition by itself bring stability to a political conflict. Однако достижение политического урегулирования конфликта между воюющими сторонами в весьма редких случаях может оказаться успешным или неудачным в результате одного только оказания помощи, так же как сам по себе эффективный переход от чрезвычайной помощи к развитию не привнесет стабильности в политический конфликт.
In my own paper for the session, I returned to the idea of the government encouraging privately-issued mortgages with preplanned workouts, thereby insuring them against the calamity of ending up underwater after home prices fall. В моем собственном докладе на заседании я обратился к идее правительства, которое поощряет частные выданные ипотечные кредиты с заранее запланированным урегулированием, тем самым страхуя их от опасности оказаться «ниже ватерлинии», если цены на жилье упадут.
Больше примеров...
Выпадать (примеров 21)
This morning, you found hair on your pillow. It's starting to fall out. И утром на подушке ты обнаружил свои волосы, они начали выпадать.
When the body is subjected to extreme stress, as much as 70 percent of hair can prematurely enter the telogen phase and begin to fall, causing a noticeable loss of hair. Когда организм подвергается повышенному стрессу, целых 70 процентов волос могут преждевременно войти в телоген и начать выпадать, вызывая заметную потерю волос.
One of the things I fear more than anything right now is that my hair's starting to fall out. мужчина: Больше всего я сейчас боюсь того, что у меня начали выпадать волосы.
My teeth have begun to fall out. У меня стали выпадать зубы.
In the following days, her hair began to fall out and her white blood cell count sank from the normal count of 8,000 to 300-400 (other sources indicate 500 to 600 white blood cells), much to the surprise of the doctors. В следующие дни у Мидори стали выпадать волосы, а количество белых кровяных телец уменьшилось с 8 тысяч до 300-400 (по некоторым оценкам, до 500-600), что удивило врачей.
Больше примеров...
Опускаться (примеров 14)
We don't wish to fall to his level. Мы не хотим опускаться до его уровня.
The Fourth Amendment, by virtue of the Fourteenth Amendment, applies to all 50 states of the United States and constitutes a standard below which state law may not fall. Благодаря четырнадцатой поправке четвертая поправка применяется во всех пятидесяти американских штатах и представляет собой стандарт, ниже которого не может опускаться законодательство штатов.
A minimum wage law had been adopted in 2008, and the new Constitution provided that the minimum wage must not fall below the subsistence level. В 2008 году был принят закон о минимальном размере оплаты труда, и в новой Конституции указано, что минимальная заработная плата не должна опускаться ниже прожиточного минимума.
Such an approach fosters the upgrading and strengthening of professional performance and of the capacity for effective crime prevention, while at the same time safeguarding human rights and promoting the use and application of instruments and precepts as universal benchmarks below which Governments should not fall. Такой подход способствует совершенствованию и укреплению профессиональной деятельности и возможностей эффективного предупреждения преступности, обеспечивая при этом соблюдение прав человека и содействуя использованию и применению документов и понятий в качестве универсальных контрольных показателей, ниже которых правительства не должны опускаться.
The new minimum wall thicknesses for higher grade steels in comparison with reference steel should not fall below the current minimum wall thicknesses for higher grade steels because of the higher static and dynamic stresses on tank wagons in rail transport. Новые значения минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов по сравнению с исходной сталью не должны опускаться ниже нынешних значений минимальной толщины стенок для стали более высоких сортов из-за более высоких статических и динамических нагрузок на вагоны-цистерны при железнодорожных перевозках.
Больше примеров...
Понижение (примеров 7)
For example, trader has 100$ and he/she is going to speculate for Euro fall and long for Dollar. Допустим, у трейдера есть в наличии $100, и он собирается играть на понижение евро и повышение курса доллара.
Once the monsoons subside, average temperatures gradually fall across India. Когда муссон отступает, вся территория Индии испытывает постепенное понижение температур.
Real wages were allowed to fall and output in retail trade and service sectors thus declined severely. Было допущено понижение уровня реальной заработной платы, вследствие чего произошло резкое снижение объема розничной торговли и деловой активности в секторах сферы услуг.
On the other hand, it has been observed that bids increase in volume and prices fall most just before an auction closes, and so it may improve value for money should there be a possibility of extension. С другой стороны, отмечено, что повышение заявок по объему и понижение цен наиболее значительны как раз перед закрытием аукциона, и, следовательно, если бы имелась возможность его продления, можно было бы увеличить отдачу от затраченных средств.
The bubble is inflated further by the asymmetry between those who bet that prices will rise and buy, and those who forecast a fall, but stay out because to sell short is too costly. Пузырь еще больше раздувается из-за асимметрии между теми, кто утверждает, что цены будут расти и покупают, и теми, кто предсказывает падение, но не участвуют в торгах, поскольку игра на понижение стоит слишком дорого.
Больше примеров...
Гибель (примеров 10)
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable'. Её гибель и победа пролетариата одинаково неизбежны».
I have seen my comrades fall. Я видел гибель моих товарищей.
His death may have been from an accidental fall or suicide but Ikeda had expressed a wish to die in the Shima area. Его гибель могла стать результатом несчастного случая или самоубийства, но известно, что Икэда выражал желание умереть в окрестностях города Сима.
The fall and ruin of Roman Britain. Падение и гибель Римской Британии.
Breaking this down logically, we're not just going to let those people fall out of the sky. Если прикинуть, своим отказом, мы обрекаем людей на гибель.
Больше примеров...
Fall (примеров 126)
In the early days of Nightwish, Holopainen was the band's male vocalist, performing all male vocals on Angels Fall First. В начале деятельности Nightwish Холопайнен исполнил партии мужского вокала в первом альбоме Angels Fall First.
He is also listed among the actors in Jonson's Sejanus: His Fall. Он также вошёл в список актёров Джонсоновской пьесы Sejanus: His Fall.
The album was produced by Markus Kaarlonen, keyboardist and producer of Poets of the Fall as well as Kärkkäinen and it was released under Poets of the Fall's Insomniac label in Finland. Альбом продюсировал Markus «Captain» Kaarlonen и Janne Kärkkäinen, также альбом выйдет под лейблом группы Poets of the Fall в Финляндии.
The Deluxe Edition, available on iTunes, has two bonus tracks, "Your Unsung Friend" and "Tonight We Fall." Deluxe Edition-версия, вышедшая на iTunes, включала 2 новых трека - «Your Unsung Friend» и «Tonight We Fall
On August 26, 1996, Jericho made his first appearance with WCW on Monday Nitro against Alex Wright, and on September 15, he appeared at his first pay-per-view show in a match against Chris Benoit at Fall Brawl. 26 августа 1996 года Джерико дебютировал на WCW Nitro в матче против Алекса Райта, а 15 сентября он появился на своем первом PPV Fall Brawl в матче против Криса Бенуа.
Больше примеров...
Фаль (примеров 129)
The Council held its monthly discussion of the situation in Somalia after a briefing by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, on 24 June 1999. Совет провел запланированное на этот месяц рассмотрение ситуации в Сомали после брифинга помощника Генерального секретаря Ибраима Фаль 24 июня 1999 года.
Mr. Fall said that Africa would not achieve its objective of reducing poverty by half by 2015 if current trends continued. Г-н Фаль говорит, что Африка не выполнит стоящую перед ней задачу сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году, если нынешние тенденции сохранятся.
Mr. Fall indicated that the United Nations office would open in 1998 and that Mr. Felix Downes-Thomas had been appointed Representative of Secretary-General for Liberia. Г-н Фаль указал на то, что отделение Организации Объединенных Наций будет открыто в 1998 году и что г-н Феликс Даунз-Томас назначен Представителем Генерального секретаря по Либерии.
Mr. Fall: Mr. President, with your permission, I will be very brief, taking into account the lateness of the hour. Г-н Фаль (говорит по-английски): Г-н Председатель, с вашего разрешения, я буду предельно краток, учитывая позднее время.
During the 1995 session of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, ISMUN organized a two-day seminar on human rights and social justice which was addressed by the Assistant Secretary-General for Human Rights, Ibrahima Fall. В ходе сессии Подкомиссии по предупреждению преступности и защите меньшинств 1995 года ММСДООН был организован двухдневный семинар по тематике прав человека и социальной справедливости, на котором выступил помощник Генерального секретаря по правам человека Ибраима Фаль.
Больше примеров...