Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
It's this really cool and exciting new thing I'm doing with my life. Это такой крутой и захватывающий новый поворот в моей жизни.
Now this was a really exciting experience for me. И для меня это был действительно захватывающий опыт.
And if you think that was the most exciting day of my life, wait till you hear the rest. И если Вы думаете, что это был самый захватывающий день моей жизни, погодите, пока не услышите остальное.
Great mood, tons of new positive impressions, experienced and attentive staff, fascinating, breathtaking, exciting and safe diving! Хорошее настроение, море новых впечатлений на просторах Красного моря, опытный и внимательный персонал и захватывающий, увлекательный, волнующий и безопасный дайвинг!
Chocolate was more exciting. Шоколад и то более захватывающий».
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
Lighting up the night sky, exciting and amazing. Освещает светом ночное небо, интересный и потрясающий.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
He's charismatic, exciting. Он харизматичный, интересный.
He's too exciting, I'm afraid. Боюсь что слишком интересный.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
You're supposed to have five pages done by now including an exciting incident. Джоуи, ты уже должен был написать пять страниц включая волнующий инцидент.
Then they finally call you, and it's a very exciting moment. Затем наконец вас вызывают и это очень волнующий момент.
Welcome back on this exciting electoral day, we have the results out of South Carolina now: С возвращением на этот волнующий день выборов, теперь у нас есть результаты из Южной Каролины:
The actor's style of Agureeva, according to critics, is characterized by the gift to penetrate into other epochs, the ability to create in a variety of roles, outstanding vocal, plastic, lyricism and exciting eroticism. Актёрскую манеру Агуреевой, по мнению критиков, характеризуют дар проникать в другие эпохи, способность творить в разнообразных амплуа, незаурядные вокальные данные, пластика, лиричность и волнующий эротизм.
The moment of waiting for the first order is always exciting. Ожидание первого заказа - это самый волнующий момент.
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
The process is exciting, fun and highly collaborative. Этот процесс очень увлекательный, веселый и в высшей степени коллективный.
It was thorny, but exciting way for me. Это был тернистый, но увлекательный процесс.
Billed as "an exciting hybrid of high school drama and giant robot battles", Sym-Bionic Titan features "the adventures of three beings from the planet Galaluna who crash-land on Earth while attempting to escape their war-torn world". Объявленный как «увлекательный гибрид драмы для школьников с битвами гигантских роботов», сериал рассказывает о приключениях трех существ с планеты Galaluna, которые совершают аварийную посадку на Земле при попытке убежать с охваченного войной родного мира.
The staff at Variety magazine wrote a positive review, From the real life experiences of Matt Cvetic, scripter Crane Wilbur has fashioned an exciting film. Еженедельник «Variety» отметил, что «из реального опыта Мэтта Светича сценарист Крейн Уилбур создал увлекательный фильм».
Finding your special someone is an exciting process, one that can change your life forever. Поиск своей второй половинки увлекательный процесс, который может навсегда изменить Вашу жизнь.
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
It is very powerful. It is very exciting. Это очень здорово и это очень мощно.
This is so exciting, guys. Это так здорово, ребята.
Which is so exciting! И это так здорово!
Isn't it exciting, Scarlett? Правда, здорово, Скарлетт?
And that was exciting - that was fun. И это было захватывающе. Это было здорово.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
Well, it's very exciting. Что ж, это очень волнительно.
Under my leadership, the varsity football team is now 5-0 - new school record, very exciting. Под моим руководством школьная спортивная команда по футболу сейчас имеет счет по выигранным матчам 5-0... новый школьный рекорд, очень волнительно.
But what if it's so exciting that I pass t? Но что если это будет так волнительно, что я упаду в обоморок?
Doesn't that sound exciting? Ну разве не волнительно?
How exciting to be the wife of the Sheriff. Как волнительно быть женой шерифа.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
A fight over a girl... very exciting. Дерешься за девушку... это очень возбуждает.
No, I find that very exciting. Нет, просто меня это возбуждает.
Well, it's exciting. Да, это возбуждает!
(whispers) THAT'S WHAT'S SO EXCITING. вот это и возбуждает.
Speaking French is so exciting. Говорить по французки так возбуждает.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
He does everything differently, and that is what made it so exciting. Он все делает по-другому и из-за этого все просто потрясающе.
Shakur and I are going to have a big wedding for the kids, isn't that exciting? Шейкур и я собираемся сделать большую свадьбу для детей, разве это не потрясающе?
It is exciting because it's a mind-controlled quadcopter. Потрясающе потому, что это четырёхвинтовой вертолёт, управляемый силой мысли.
What's going on backstage must be exciting. То, что происходит за кулисами, наверное, просто потрясающе.
We created technology and applications that engaged people's imaginations, and it was really exciting. Мы создали технологии и приложения, захватывающие воображение людей, и это было потрясающе.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
What's really exciting is that I think I know where they go. Что действительно восхитительно, так это то, что, я думаю, что знаю, куда они уходят.
So my editor says my writing is better than it's ever been, which is really exciting and amazing because it makes me feel like everything that's been so terrible and painful in the last few months was leading me to this point, you know? Мой редактор говорит, что я пишу лучше, чем когда-либо, и это правда восхитительно и захватывающе, потому что заставляет меня чувствовать так, как будто все было настолько ужасно в последние несколько месяцев, но привело именно туда, где я сейчас, понимаете?
Yale, that is exciting. Йель, это восхитительно.
It is so exciting. В самом деле восхитительно.
I'm amazed to see how this powerful desire, this absurd and sad desire, sheds an exciting new light on all that concerns us. Я с восхищением наблюдаю за тем, как страсть, охватившая ваше сердце, страсть абсурдная и глубоко печальная, по новому и восхитительно освещает все то, что нас связывает.
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
What's really exciting is the financial side of... Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона...
I want to know what it is about the law that's exciting to you. Я хотел бы знать, что такого в праве, что захватывает вас.
D: Exciting stuff indeed. Gentlemen, thank you very much. Д: В самом деле, захватывает. Джентльмены, спасибо вам большое.
But nothing really says this model of interactivity - which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 - than "Click here for a picture of my dog." Но ничто в действительности не гласит так, что вся эта интерактивная модель - которая так захватывает и запечатлевает реальность - своего рода веб Zeitgeist 1995-го года, как ссылка «Кликните, чтобы посмотреть на фотографию моей собаки».
And the exciting thing is it's starting to grow. И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
Transforming the work of this visionary artist... into a global brand, which is really an exciting enterprise. Чтобы работы этого гениального художника... стали международным брэндом, и это поистине замечательно.
Isn't that exciting? Разве это не замечательно?
Molly, that is so exciting. Молли - это же замечательно.
It must be really exciting. Наверное, это и вправду замечательно.
Mr. Schwitters, it's such an exciting thing to have you here today. Миотер Швиттэрс, то, что вы пришли к нам сегодня, - проото замечательно!
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
And you're exciting', and you have... И ты возбуждающий, и у тебя...
Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд."
A powerful, dominating, exciting parent who, well, sometimes doesn't give you as much attention as you think you might be due. ластный, доминирующий возбуждающий родитель, который, ну иногда, не удел€ет тебе должного внимани€ и ты думаешь, что ты в долгу.
In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор».
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
Attention everyone, I have some very exciting news. Внимание все, у меня потрясающие новости.
And I am too tired to keep thinking up new and exciting ways to punish you. И я уже устал выдумывать для тебя новые потрясающие наказания.
And I have some exciting news about that. И у меня потрясающие новости.
In our projects we manage to find and exploit exciting meanings inside most business Brand is the story. В наших проектах мы отыскиваем и разрабатываем потрясающие миссии внутри большинства бизнес стратегий.
So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers - two and a half years [of assembly time], 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass. Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
Behind this, you will discover an exciting interior design; forming a balance between traditional Dutch and modern Dutch design, with concentration on the Netherlands landscape. В оформлении гостиницы особое значение придаётся голландскому пейзажу, а традиционный нидерландский дизайн здесь прекрасно сочетается с самыми модными тенденциями.
Relaxing after a busy day in whirling and exciting Amsterdam? Sit down on the suite's spacious balcony! Все люксы оборудованы отдельными туалетом и прекрасно оборудованной ванной комнатой.
He is a perfect fit for a Russia grown tired of the heroes, revolutionaries, criminals - even saviours - who make life exciting but rarely stable. Он прекрасно подходит России, уставшей от героев, революционеров, преступников - даже спасителей - которые возможно делают жизнь интересной, но не стабильной.
Things were less exciting in James's world. У Джеймса дела обстояли не так прекрасно.
Just off Shekh Zayed Road, Novotel World Trade Centre offers you the best location from where to do business or exploring the exciting city of Dubai. Nuran Marina Serviced Residences расположен в сердце знаменитой дубайской пристани для яхт и располагает прекрасно оформленными апартаментами в отличном месторасположении.
Больше примеров...