Английский - русский
Перевод слова Exciting

Перевод exciting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Захватывающий (примеров 69)
I mean, this really is an exciting business. Я имею ввиду, это и правда захватывающий бизнес.
At Hotel Aveny the combination of textiles, colours and lighting creates an exciting visual experience in both the guest rooms and public areas. Сочетание тканей, цветов и освещения в отеле Aveny создает захватывающий визуальный опыт как в номерах, так и общественных местах.
Another exciting day in the Principal's office Очередной захватывающий день в кабинете деректора.
Thanks for a very exciting match! Спасибо за очень захватывающий матч!
Pretty exciting first half. Первый тайм довольно захватывающий.
Больше примеров...
Интересный (примеров 26)
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
It was an exciting way to start a Grand Prix career. Интересный способ начать карьеру в Гран-при.
Am I attractive and exciting to you? Я привлекательный и интересный для тебя?
You were exciting and brilliant. Ты интересный, гениальный.
IDEAL Real Estate Services in partnership with selected construction companies are now in a position to offer an exciting and unique financial product to our clients in cooperation with Deniz Bank. IDEAL Недвижимость является партнером ряда строительных компаний, что в настоящее время позволяет предложить интересный и уникальный для наших клиентов финансовый продукт в сотрудничестве с «Дениз Банк».
Больше примеров...
Волнующий (примеров 46)
All right, this is an exciting day for all of us. Ладно, это волнующий день для всех нас.
You're supposed to have five pages done by now including an exciting incident. Джоуи, ты уже должен был написать пять страниц включая волнующий инцидент.
The countries of the South Pacific, some of which were former Trust Territories that also gained their independence under the United Nations Trusteeship System, are committed to cooperating closely with Palau as it sets out on this new and exciting journey. Страны южнотихоокеанского региона, некоторые из которых являются бывшими подопечными территориями, также обретшими свою независимость в рамках системы опеки Организации Объединенных Наций, привержены тесному сотрудничеству с Палау в то время, как она вступает на этот новый и волнующий путь.
The next exciting question is, girl or boy? Следующий волнующий вопрос? Пол!
The next exciting question is, girl or boy? Следующий волнующий вопрос? Пол!
Больше примеров...
Увлекательный (примеров 20)
Tune in next week for the exciting conclusion. Смотрите увлекательный финал на следующей неделе.
Another exciting day at the principal's office. Еще один увлекательный день в кабинете директора.
The staff at Variety magazine wrote a positive review, From the real life experiences of Matt Cvetic, scripter Crane Wilbur has fashioned an exciting film. Еженедельник «Variety» отметил, что «из реального опыта Мэтта Светича сценарист Крейн Уилбур создал увлекательный фильм».
Together with the Mall of the Emirates shopping centre and Ski Dubai Alpine themed indoor snow resort, Kempinski Hotel becomes a central attraction in Dubai, offering tourists and local visitors an unmatched formula of fine hospitality, exciting shopping, and innovative entertainment & sporting facilities. Вместе с торговым центром Mall of the Emirates и горнолыжным курортом Ski Dubai отель Kempinski Hotel становится одним из наиболее привлекательных мест для иностранных туристов и местного населения, предлагая комфортное размещение, увлекательный шоппинг и уникальную возможность насладиться зимними видами спорта в стране вечного лета.
E.g. how do you to relate many of the complex issues of SD to young people in an interactive and exciting way? Как построить работу таким образом, чтобы передача знаний молодым людям по многим сложным вопросам УР носила увлекательный характер и проходила при их активном участии?
Больше примеров...
Здорово (примеров 90)
Maybe it'll be exciting, you know? Знаешь, а может здорово будет?
This is so exciting, guys. Это так здорово, ребята.
Well, how very exciting - a mystery. Это так здорово - загадка.
That's very exciting. Это было б здорово.
It was actually very exciting. Я был кем-то вроде кочевника, и это было здорово.
Больше примеров...
Волнительно (примеров 65)
But... how exciting is this? Но... как все это волнительно!
It's really exciting, isn't it? До чего волнительно, да?
Must be very exciting. Должно быть очень волнительно.
And we're really thrilled about the opportunity to be part of this, and can't wait to see what comes out of this exciting, exciting activity. Ощущать себя частью всего этого очень волнительно, и мы с нетерпением ждём, что же получится из этого увлекательного проекта.
In fact, what we have to do over the next 40 years is much more dramatic and more exciting than what we did when we moved into the situation we're in today. По сути, то, что нам необходимо сделать в течение следующих 40 лет, гораздо более драматично и волнительно, чем то, что мы делали, когда совершали переход к ситуации, в которой мы находимся сейчас.
Больше примеров...
Возбуждает (примеров 39)
A fight over a girl... very exciting. Дерешься за девушку... это очень возбуждает.
It's this inner fire; it's almost like you're a total psychopath but exciting. Это внутреннее пламя, и с ним ты словно полная психопатка, но это так возбуждает.
I don't know... tell me that it's exciting and that if I did it, I'd be good. Я не знаю... скажи мне что это возбуждает и будет хорошо, если я соглашусь на это.
That's what's really exciting. Вот это по-настоящему возбуждает.
But perhaps even more exciting, we can take the picture and go further back in time and learn about the Universe's beginnings, learn about where the baby came from, equivalently what happened in the first moments of the Big Bang. Но пожалуй, еще больше возбуждает то, что мы можем получить изображение еще более раннего прошлого и узнать больше о рождении Вселенной, о том, откуда появилось дитя, или, что то же самое, что происходило в самые первые моменты Большого Взрыва.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 37)
And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information that a lot of those images have. Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений.
Max, isn't this exciting? Макс, разве это не потрясающе?
I won't be around to see that, and I don't think I want to, but just to read about it is so exciting. Я уже не застану этого, да и не думаю, что хочу застать, но даже просто прочесть об этом было бы потрясающе.
It is exciting because it's a mind-controlled quadcopter. Потрясающе потому, что это четырёхвинтовой вертолёт, управляемый силой мысли.
It's been crazy exciting to see these cubs following their mom like this. Это было потрясающе увлекательно смотреть, как эти детеныши следуют за своей мамой подобным образом.
Больше примеров...
Восхитительно (примеров 23)
Of course, but it's so exciting. Конечно, но это так восхитительно.
Emmett: WELL, I THINK IT'S EXCITING, BRINGING A KID INTO THE WORLD. По-моему, это восхитительно - привести ребёнка в этот мир.
Isn't this exciting? Привет, Пол. Разве это не восхитительно?
But it was exciting. Но это было восхитительно.
Ahh, this is exciting, isn't it? Разве это не восхитительно?
Больше примеров...
Захватывает (примеров 36)
What's really exciting is the financial side of... Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона...
But then you realise how much power you have over guys, and it's kind of exciting. Но потом ты понимаешь, сколько власти у тебя над парнями, и это захватывает.
D: Exciting stuff indeed. Gentlemen, thank you very much. Д: В самом деле, захватывает. Джентльмены, спасибо вам большое.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed. От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает.
It will be exciting to see what new forms of intellectual content are invented in coming years and decades. Дух захватывает при мысли о том, какие новые виды интеллектуального содержания будут изобретены в грядущие годы и десятилетия.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 21)
Data, isn't this exciting? Дейта, разве это не замечательно?
Well... that's very exciting. Ну... это замечательно.
I knew it would be exciting Я знала только, что это замечательно!
"Improv singing" is best for making things exciting. "Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно.
Just 'cause it's so new, and it's so exciting that it's great. Просто потому, что это так ново, и так волнующе, и так замечательно.
Больше примеров...
Возбуждающий (примеров 6)
You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар...
And you're exciting', and you have... И ты возбуждающий, и у тебя...
A powerful, dominating, exciting parent who, well, sometimes doesn't give you as much attention as you think you might be due. ластный, доминирующий возбуждающий родитель, который, ну иногда, не удел€ет тебе должного внимани€ и ты думаешь, что ты в долгу.
In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор».
'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный.
Больше примеров...
Потрясающие (примеров 22)
And I am too tired to keep thinking up new and exciting ways to punish you. И я уже устал выдумывать для тебя новые потрясающие наказания.
I have some exciting news. Нет, а что? - У меня потрясающие новости.
That's exciting news. Это уже потрясающие новости.
I have some exciting news. У меня потрясающие новости.
We've got, in these connections, some really exciting things. В связи с этим вопросом у нас есть потрясающие выводы.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 23)
I'm FaceTiming. Isn't this exciting? Я говорю по скайпу, разве это не прекрасно?
And that's always exciting. И это было прекрасно.
Relaxing after a busy day in whirling and exciting Amsterdam? Sit down on the suite's spacious balcony! Все люксы оборудованы отдельными туалетом и прекрасно оборудованной ванной комнатой.
Becoming intimate with a new person is wonderful and exciting. Стать намного ближе с новым человеком - прекрасно и захватывающе.
So don't delay. Our friendly team of agents is standing by and ready to help you explore this exciting community. Мы прекрасно знаем местный рынок недвижимости, поэтому мы можем оказать квалифицированную помощь при любых операциях с недвижимостью в Воса Raton.
Больше примеров...