| I mean, this really is an exciting business. | Я имею ввиду, это и правда захватывающий бизнес. |
| Another exciting day in the Principal's office | Очередной захватывающий день в кабинете деректора. |
| Some favour it as a new and exciting kind of climbing, while others dislike it for its nontraditional methods and the permanent damage it can cause to certain, generally softer, rock formations. | Одни одобряют его как новый захватывающий вид скалолазания, в то время как другие не любят его за нетрадиционные методы и урон наносимый каменным поверхностям. |
| So far it has been an exciting year. | Пока что год выдаётся захватывающий. |
| 'This must be very exciting for you, fighting for the Christmas number one. | И наверное, финал рождественского хит-парада - очень захватывающий момент. |
| This is honestly the most exciting period ever for the study of unknown life forms on our planet. | Именно сейчас настал самый интересный период, это правда, для изучения неизвестных форм жизни на нашей планете. |
| Am I attractive and exciting to you? | Я привлекательный и интересный для тебя? |
| I may not be the richest or best-looking or most exciting man in the world, but I would be the proudest if I had you by my side. | Возможно, я не самый богатый или красивый или самый интересный человек в мире, Но я был бы самым гордым человеком на свете, если бы ты была рядом. |
| The game was exciting. | Матч был такой интересный. |
| Today's going to be a very exciting day. | Сегодня будет очень интересный день. |
| All right, this is an exciting day for all of us. | Ладно, это волнующий день для всех нас. |
| The most exciting run it just gives you goosebumps. | Самый волнующий момент Игр. |
| This is so exciting for so many reasons, okay? | Это волнующий момент по нескольким причинам, понимаешь? |
| The next exciting question is, girl or boy? | Следующий волнующий вопрос? Пол! |
| It was a quite exciting experiment - when we just took the synthetic piece of DNA, injected it in the bacteria and all of a sudden, that DNA started driving the production of the virus particles that turned around and then killed the bacteria. | Это был очень волнующий эксперимент - мы внедрили кусок синтетического ДНК в бактерию и они начали производить вирусные частицы, которые, в конце концов, её же и погубили. |
| I thought it was an exciting story. | Я подумал, что это увлекательный рассказ. |
| It was thorny, but exciting way for me. | Это был тернистый, но увлекательный процесс. |
| Welcome to the exciting world of luxury motor yachts! | Добро пожаловать в увлекательный мир роскошных моторных яхт! |
| After working out in the 24-hour fitness center with cardiovascular and weight training equipment, guests can visit the hotel's concierge staff to arrange an exciting evening in New York City. | После тренировки в круглосуточном фитнес-центре, оснащенным кардио-тренажерами и оборудованием для занятий с весом, гости могут обратиться к сотрудникам консьерж-службы отеля, которые помогут организовать увлекательный вечер в Нью-Йорке. |
| E.g. how do you to relate many of the complex issues of SD to young people in an interactive and exciting way? | Как построить работу таким образом, чтобы передача знаний молодым людям по многим сложным вопросам УР носила увлекательный характер и проходила при их активном участии? |
| You have no idea how exciting it is to have a mattress. | Ты не представляешь, как здорово спать на матрасе. |
| It's exciting, and I will tell you that we have done a total of more than 6.5 million text messages in less than two years. | Это здорово, и я хочу сказать, что мы обработали больше 6,5 миллионов текстовых сообщений менее чем за 2 года. |
| Isn't this exciting? | Здорово, да? - Я не знаю. |
| Isn't it exciting? | Не правда ли, здорово? |
| Speaking French is so exciting! | Так здорово говорить по-французски! |
| I'm sure it's a very exciting place to be at. | Уверен, там сейчас очень волнительно. |
| It's not as exciting as secret passion in the woods, but it is stronger. | Это не было так волнительно, как тайные встречи в лесу, но эти чувства крепче. |
| It was exciting and captivating and... it consumed me. | Это было волнительно, увлекательно, и... это уничтожило меня. |
| Isn't this exciting? | Разве это не волнительно? |
| And in fact, we had a second temperature shift, confirmed with a pregnancy test that were indeed pregnant with our first child, very exciting. | После этого температура снова идёт вверх. Действительно, произошёл второй сдвиг температуры, и тест на беременность подтвердил, что я и в самом деле беременна нашим первым ребёнком - это было так волнительно! |
| Just thinking about you is exciting. | Как только я подумаю о тебе, меня всего возбуждает. |
| And it's very exciting, and then I get to know her and we have nothing in common. | И это очень возбуждает, и затем я узнаю ее, и в итоге мы не имеем ничего общего. |
| That's what's really exciting. | Вот это по-настоящему возбуждает. |
| Don't you think it's exciting? | Разве это зрелище не возбуждает? |
| IT'S KIND OF EXCITING, THOUGH. | И все же это возбуждает. |
| I won't be around to see that, and I don't think I want to, but just to read about it is so exciting. | Я уже не застану этого, да и не думаю, что хочу застать, но даже просто прочесть об этом было бы потрясающе. |
| Well, this is exciting, isn't it? | Ну, это же потрясающе, не так ли? |
| I think it's exciting. | А по-моему, потрясающе. |
| Lillian, this is very exciting. | Лиллиан, это потрясающе. |
| We created technology and applications that engaged people's imaginations, and it was really exciting. | Мы создали технологии и приложения, захватывающие воображение людей, и это было потрясающе. |
| You have absolutely no idea what you're doing but it's exciting, and one way or another it's over way too fast. | Ты совершенно ничего не умеешь, но это восхитительно, хотя, так или иначе это слишком быстро кончается. |
| So my editor says my writing is better than it's ever been, which is really exciting and amazing because it makes me feel like everything that's been so terrible and painful in the last few months was leading me to this point, you know? | Мой редактор говорит, что я пишу лучше, чем когда-либо, и это правда восхитительно и захватывающе, потому что заставляет меня чувствовать так, как будто все было настолько ужасно в последние несколько месяцев, но привело именно туда, где я сейчас, понимаете? |
| But it was exciting. | Но это было восхитительно. |
| Exciting calling it that. | Восхитительно называть его так. |
| (higher pitched): Isn't this exciting? | Ну разве это не восхитительно? |
| How exciting to start with "now." | Это так захватывает - начинать с "Итак". |
| Is it beautiful? Is it exciting? | Это красиво? Это захватывает? |
| Don't you think it's exciting? | Разве это не захватывает? |
| And the exciting thing is it's starting to grow. | И то, что всё это начинает расти - особенно захватывает. |
| It's exciting, isn't it? | Просто дух захватывает, да? |
| It's exciting, isn't it? | Все так замечательно, не правда ли? |
| Well, how terribly exciting. | О, так это же замечательно. |
| "Improv singing" is best for making things exciting. | "Импровизационное пение" наиболее подходит для того, чтобы все прошло замечательно. |
| Mr. Schwitters, it's such an exciting thing to have you here today. | Миотер Швиттэрс, то, что вы пришли к нам сегодня, - проото замечательно! |
| It is fantastic, and it's exciting, and it's dark, and it's brave, and it's very sad, and - and the space that I want to conduct it at is this emerging art space in Brooklyn. | Да, это замечательно, потрясающе, мрачно, смело, очень грустно и вселенная знает, как я хочу его сыграть на открытие арт-пространства в Бруклине. |
| You go home, cold cream that lovely face slip into an exciting negligee... | Ты поедешь домой, смажешь кремом это милое лицо, накинешь самый возбуждающий пеньюар... |
| And you're exciting', and you have... | И ты возбуждающий, и у тебя... |
| Nobody's ever thought, "Let's make an exciting train." | Никто никогда не думал: "Давайте создадим возбуждающий поезд." |
| In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". | В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор». |
| 'By turns stunning, 'exciting, peaceful.' | Одновременно ошеломляющий, возбуждающий и мирный. |
| I have some very exciting news. | У меня потрясающие новости. |
| So in the current state of manufacturing, we have skyscrapers - two and a half years [of assembly time], 500,000 to a million parts, fairly complex, new, exciting technologies in steel, concrete, glass. | Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле. |
| LT: But the most important part is they found - the results were so exciting and so conclusive - the researchers found that not having close female friends is detrimental to your health, as much as smoking or being overweight. | ЛТ: Но самое главное, они обнаружили - и результаты потрясающие и убедительные, - исследователи обнаружили, что отсутствие близких подруг настолько же вредно для здоровья, как курение или ожирение. |
| We've got, in these connections, some really exciting things. | В связи с этим вопросом у нас есть потрясающие выводы. |
| We've got, in these connections, some really exciting things. | В связи с этим вопросом у нас есть потрясающие выводы. |
| And that's always exciting. | И это было прекрасно. |
| Well, isn't this exciting. | Ну, разве не прекрасно? |
| A Gold meeting sounds exciting! | Встреча с руководством - прекрасно звучит! |
| Relaxing after a busy day in whirling and exciting Amsterdam? Sit down on the suite's spacious balcony! | Все люксы оборудованы отдельными туалетом и прекрасно оборудованной ванной комнатой. |
| There is an amazing journey we are going on to become human again, to be part of community again, to share of ourselves, to be vulnerable, and it's very exciting. | Мы находимся на прекрасном пути возвращения к человечности, к общественной солидарности, к взаимному доверию и открытости, и это прекрасно. |