Английский - русский
Перевод слова Exact

Перевод exact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 326)
Not having found the response sufficiently precise, the Committee asked that the Chair write to Portugal to invite it to submit to the secretariat by 13 May 2013 an excerpt of the relevant national legislation and an English translation of the exact wording of that provision. Придя к выводу, что ответ не является достаточно конкретным, Комитет просил Председателя послать Португалии письмо с предложением представить в секретариат к 13 мая 2013 года выдержку из соответствующего акта национального законодательства и точный перевод формулировки этого положения на английский язык.
It should be noted that, as a voluntary initiative that cannot compel participation, the Global Compact is not in a position to control the exact composition of participants. Следует отметить, что, поскольку добровольная инициатива не может принуждать к участию в ней, Глобальный договор не может контролировать точный состав его участников.
The existence of a planar cover is a minor-closed graph property, and so can be characterized by finitely many forbidden minors, but the exact set of forbidden minors is not known. Существование планарного накрытия является свойством, замкнутым относительно миноров, а потому могут быть описаны конечным числом запрещённых миноров, но точный набор запрещённых миноров не известен.
Its exact meaning will be derived, on the one hand, by distinguishing it from certain closely related concepts, and by determining the exact role played by the crossing of the territorial frontier of the expelling State in the process of expulsion. Точный смысл данного слова будет ясен, с одной стороны, благодаря его разграничению со смежными понятиями, а с другой стороны, после конкретного описания акта пересечения территориальной границы высылающего государства в процессе высылки.
Here you can calculate your slope handicap (slope = slope rating of the golf course) on any given golf course by submitting your exact handicap and the teeing ground figures. С помощью счётчика slope вы сможете cосчитать ваш slope -уровень на любом гольф- поле задав ваш собственный точный уровень и условный норматив данного поля.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 39)
The exact nature of such differences in coverage and their consequences are discussed later in this paper. Конкретный характер таких различий в охвате и их последствия обсуждаются ниже в настоящем документе.
You know, I... I keep trying to remember the exact store. Знаешь, я... пытаюсь вспомнить конкретный магазин.
The first meeting for the study would determine the exact nature of the study on the basis of a draft proposal to be sent to the secretariat by the delegation of Germany at the end of December 1997. Конкретный характер исследования будет определен на первом совещании по этому исследованию на основе проекта предложения, который будет направлен в секретариат делегацией Германии к концу декабря 1997 года.
All those restrictions required further details: who was empowered to determine what constituted a State secret, what was the exact nature of the "obligations" and what kind of civil suit was referred to? По всем этим ограничениям требуются уточнения: кто правомочен определять, что является государственной тайной, в чем заключается конкретный характер указанных выше "обязательств" и о каком гражданском иске может идти речь?
We would be hesitant to indicate the exact United Nations forum to address the matter until these comments have been received and discussed. Мы не хотели бы сейчас указывать на конкретный форум Организации Объединенных Наций для рассмотрения этого вопроса до тех пор, пока комментарии не будут получены и обсуждены.
Больше примеров...
Точности (примеров 82)
Whatever your business needs, we can provide the expertise to create a cold room that matches your exact specifications. Каковы бы ни были потребности вашего предприятия, мы можем предоставить наш обширный опыт для создания холодильной камеры, в точности соответствующей вашим спецификациям.
Make sure that you use the exact command; the last option is a capital C, not c. Убедитесь в том, что вы используете в точности такие же параметры; последний параметр - заглавная С, а не строчная с.
This is not an exact science, and never could be, unless we knew in advance that all member States would be speaking for a certain duration. Это не точная наука, и здесь никогда не будет точности, если мы не будем заранее знать точную продолжительность выступлений всех государств-членов.
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
Больше примеров...
Ровно (примеров 23)
Anyway, Martin used to drive the same exact seven miles every day. Так вот, Мартин каждый день проезжал ровно по пять километров.
Not as surprising as a last-minute anonymous bid For the exact amount that we needed. Не так удивительно, как анонимная ставка, которую сделали в последнюю минуту и ровно на ту сумму, которой нам не хватало.
You just told me the exact opposite. Ты только что сказал ровно противоположное.
But my friend Gary, who is some kind of engineering genius, modified a commercial ice maker to do the same exact thing, and we can have it for just $500. Но мой друг Гэри, гений-самоучка, изобрёл машину для льда, делающую ровно то же самое, и нам она будет стоить всего $500.
For countries considering the date of expiry of non-renewed residence permits as end of a period of stay, peaks for exact duration are observed at 3 and 12 months. В странах, где днем окончания пребывания в стране считается дата истечения срока действия непродленного вида на жительство, наблюдаются резкие скачки численности сроков пребывания, составляющих ровно 3 и 12 месяцев.
Больше примеров...
Самую (примеров 15)
In fact, you're on trial right now for doing this same exact thing. По факту, прямо сейчас ты под следствием для того, чтобы сделать ту же самую вещь.
So you go and you type in your phone number, and at the exact minute where you want to be called Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили,
The sheer number of nuclear weapons - about 27,000 - their lethality and the lack of exact estimates about the existing stocks of fissile material pose the most serious threats to peace and security. Само количество единиц ядерного оружия, составляющее порядка 27000, их смертоносность и отсутствие точных данных о существующих запасах расщепляющегося материала создают самую серьезную угрозу миру и безопасности.
If possible, fill in as many requirements and details as you can, so that we can make as exact budget as possible at first. Укажите по возможности как можно больше требований и деталей для того, чтобы мы могли с самого начала разработать самую точную смету расходов.
So while my little boy was still asleep, I came downstairs, fished him out, flushed him down the toilet, went to the pet store, got another one as close to the exact color as I could recollect И вот когда мой сынишка спал, я спустился, выловил ее, смыл в унитаз, поехал в зоомагазин, и выбрал самую похожую по цвету рыбку.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
4.5 The State party notes that the author has not indicated the exact amount of his Spanish and Swiss retirement pensions, or the amount of the Spanish and German retirement pensions that would accrue to him should the Agreement between Spain and Germany be applied. Кроме того, государство-участник еще раз напоминает, что граждане одного государства не вправе требовать отдельного применения положений двусторонних или многосторонних юридических актов, не принимая во внимание иные юридические акты других государств, подписавших соглашения.
Where possible, the communication should contain the exact provisions (article(s), paragraph(s), subparagraph(s)) of the Cconvention, but it would be too legalistic to always require this. По возможности в сообщении должны указываться точные ссылки на положения Конвенции (статья(и), пункт(ы), подпункт(ы)), однако требовать этого во всех случаях было бы чрезмерным в юридическом отношении.
Individual accountability which is the duty to account for the fulfilment of responsibility is the result of a combination of the delegation of authority, the right to direct and exact performance from others, and the responsibility and obligation to perform. Индивидуальная подотчетность, которая представляет собой обязанность каждого сотрудника отчитываться за выполнение взятого обязательства, возникла как результат объединения функции делегирования полномочий, права требовать от других прямого и точного исполнения рабочих заданий и ответственность за выполнение и за принятое обязательство.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact, he did believe he was indeed the Duke; Он, владея не только что доходами моими, Но всем, что мог я требовать как герцог, - решил, что он воистину миланский герцог;
As the result of the feasibility study, we clearly understood that all steps of statistical data processing for different surveys allows standardization, while each survey may require complementary functionality (non standard procedures), which is necessary for this exact survey data processing; подготовка технико-экономического обоснования позволила нам четко осознать, что все этапы обработки статистических данных, собираемых в рамках различных обследований, допускают стандартизацию, в то время как каждое исследование может требовать дополнительных функций (нестандартных процедур), необходимых именно для обработки данных этого обследования;
Больше примеров...
Же (примеров 351)
Look, I've seen you recommend this exact treatment dozens of times. Послушайте, я видел, как ты рекомендовал такое же лечение много раз.
I saw that exact logo on a matchbook in Davis's dorm room. Я видела такой же логотип на спичечном коробке в комнате Дэвиса.
You were wearing that exact outfit. На тебе было надето... то же самое.
Also means that nobody can vouch for your exact whereabouts. Так же означает, что никто не может ручаться за ваше местоположение.
At the same time, the exact developmental impact of upstream interventions is often difficult to attribute directly to UNDP, a situation resulting in part from the fact that many of the organization's recent upstream interventions have not yet been adequately evaluated. В то же время точную степень воздействия мероприятий на этапе разработки программ на процесс развития часто трудно отнести непосредственно на счет ПРООН, что обусловлено тем фактом, что адекватная оценка многих недавних мероприятий организации на этапе разработки программ еще не проводилась.
Больше примеров...
Именно (примеров 278)
They want to know the exact nature of the progress achieved; they want to know what the Commission has discovered so far and what leads are currently being pursued. Они хотят узнать, в чем именно заключается достигнутый прогресс; они хотят знать, что обнаружила Комиссия к настоящему времени и какие версии отрабатываются в настоящее время.
Minibuses run from Huairou to the Wall, but I didn't know the exact place from where, therefore, I decided to go to the terminal station - bus terminal in Huairou. Из Huairou до Стены ходят мини-автобусы, но откуда именно, я не знал, поэтому решил ехать до конечной остановки - автовокзала в Huairou.
That's the exact reaction they're waiting for. Именно этого от нас и ждут.
This is the exact issue that was raised by our Russian colleague, because the present formulation might mean two different things to two different delegations. Именно так поставил вопрос наш российский коллега, поскольку нынешняя формулировка могла бы означать два разных понятия для двух различных делегаций.
Now, it was this trip and probably that exact experience where I really began to feel like every photograph was precious, because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn. Именно в этой поездке, получив такой опыт, я начал чувствовать, что каждая фотография была прекрасна, потому что поймать такой момент было непросто, я был вынужден это заслужить.
Больше примеров...
Момент (примеров 75)
Try to remember the specific moment... the exact second when you knew that you were really in love. Постарайтесь вспомнить тот конкретный момент ту секунду, когда вы поняли, что это точно любовь.
And why was she driving in the exact opposite direction from her house at the time of the accident? И почему она ехала в противоположную сторону от своего дома в момент аварии?
Mali did not currently have any exact figures on the number of migrants entering the country, largely owing to the length of its borders, its geographical situation much of it was desert and the tradition whereby any African in Malian territory should be considered a Malian. В настоящий момент Мали не располагает количественными оценками числа мигрантов, въезжающих в страну, в связи, в частности, с протяженностью границ страны, ее географических особенностей (пустыни) и традицией, согласно которой любой африканец, попавший на территорию Мали, считался малийцем.
ONLINE synonym database (free access for 3 months is currently available). Now any user will be able to enlarge the common synonym database by compiling his own database, to be exact by just working with the program. База синонимов ONLINE (в данный момент бесплатный доступ в течении 3 месяцов) Теперь каждый пользователь составляя свою базу, а точнее просто работая с программой сможет пополнять общую базу синонимов.
So at this exact point I realized actually the Zaraeeb community was the ideal context to raise the topic of perception. И в этот самый момент я понял, что община Зараибов была идеальной средой, чтобы поднять вопрос восприятия.
Больше примеров...
Том (примеров 253)
The idea was that whoever buried it would remember the exact spot when they came back to collect it. Идея была в том, что тот, кто это зарыл, запомнил бы то самое место, куда вернётся его забрать.
It was suggested that the exact nature of such services should be specified and that the principle of the free choice of means should be respected. Была высказана мысль о том, что необходимо четко определить характер таких услуг и обеспечить уважение принципа свободы выбора средств.
In connection with the United States President's accusation that the Jamahiriya is trying to destroy the peace in the Middle East, the truth is the exact opposite. В связи с выдвинутым президентом Соединенных Штатов обвинением в том, что Джамахирия стремится разрушить мир на Ближнем Востоке, следует сказать, что истина как раз в обратном.
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted recommendation 6 and stated that the exact procedure, including the level of the contingency amounts, would need to be developed to ensure that internal control measures were in place. Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласилось с рекомендацией 6 и заявило о том, что необходимо разработать конкретную процедуру и в том числе определить размер резервной суммы для обеспечения принятия мер внутреннего контроля.
Noting that one of the organization's main objectives was to campaign for the release of "prisoners of conscience", the Committee requested clarification on the exact meaning of the term and asked how it was accomplished. Отметив, что одним из главных направлений работы этой организации является кампания за освобождение «узников совести», Комитет просил разъяснить точный смысл этого понятия и сообщить о том, как проводится эта кампания.
Больше примеров...
Раз (примеров 103)
Putting that song on iTunes is the exact opposite of what we agreed to. Размещать эту песню на Айтюнс как раз противоречит тому, о чем мы договаривались.
No, I want the exact opposite. Нет, мне нужно как раз обратное.
I was looking for 27cm-wide paintings for that wall, and one day, I found the exact size. Я искала картины шириной в 27 см для этой стены, и как-то раз нашла нужный размер.
Turns out that's the exact distance of a round-trip to San Pedro. Оказывается, это как раз от Сан-Педро и обратно.
A practical economic approach to dealing with the situation would be to lend to the rest of the world now and repatriate those savings in the future; however most of the economies in the region are doing the exact opposite. В этих условиях было бы разумным, и по практическим, и по экономическим соображениям, ссужать деньги другим странам мира, с тем чтобы репатриировать их в будущем, однако большинство стран региона делает все как раз наоборот.
Больше примеров...
Слова (примеров 106)
I remember his exact words. Я помню его слова.
Unfortunately, Lesk's approach is very sensitive to the exact wording of definitions, so the absence of a certain word can radically change the results. К сожалению, подход Леска очень чувствителен к точной формулировке определений, таким образом, отсутствие определенного слова может радикально изменить результаты.
In article 34, the words in square brackets at the end of paragraph 2 should be kept so that the exact scope of the waiver is expressly stated, which seems essential in the interests of legal certainty. В статье 34 следует сохранить заключенные в квадратные скобки слова в конце пункта 2, с тем чтобы прямо оговорить точный объем отказа, что представляется крайне важным в интересах обеспечения правовой определенности.
These advanced capabilities include matching all words; finding an exact phrase; finding any word in a string; excluding any word or phrase; and searching document titles only. Такие расширенные функциональные возможности включают поиск точных совпадений по всем словам, поиск совпадения целой фразы, поиск любого слова в строке, поиск с исключением любого слова или фразы и поиск только по названиям документов.
Its exact meaning will be derived, on the one hand, by distinguishing it from certain closely related concepts, and by determining the exact role played by the crossing of the territorial frontier of the expelling State in the process of expulsion. Точный смысл данного слова будет ясен, с одной стороны, благодаря его разграничению со смежными понятиями, а с другой стороны, после конкретного описания акта пересечения территориальной границы высылающего государства в процессе высылки.
Больше примеров...
Четкие (примеров 22)
In the first instance, the working group should establish the exact extent to which the permanent and non-permanent membership of the Security Council should be expanded. В первую очередь рабочей группе необходимо определить четкие границы расширения числа постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
If States are able to cede the monopoly of the use of force to PMSCs, what are the exact human rights obligations and responsibilities of non-State actors? Если государства могут передавать монополию на применение силы ЧВОП, то каковы четкие обязанности и ответственность негосударственных субъектов в области прав человека?
The mission recommended the conclusion of a memorandum of understanding between the Government of Indonesia and the United Nations specifying the exact security arrangements to be provided to United Nations personnel before United Nations agencies resume operations in West Timor. Миссия рекомендовала заключить меморандум о взаимопонимании между правительством Индонезии и Организацией Объединенных Наций, в котором излагались бы конкретно четкие мероприятия в области безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, которые необходимо осуществить до того, как учреждения Организации Объединенных Наций возобновят операции в Западном Тиморе.
The very nature of permanence demands that we establish clear and exact criteria on required qualifications for present and future candidates. Сам характер постоянного членства требует того, чтобы мы определили четкие и конкретные критерии необходимых требований к нынешним и будущим кандидатам.
These dates need not be exact, and data that were obtained close to those dates can also be used (e.g., 1979 or 1981 would do for a 1980 comparison). Эти периоды необязательно должны иметь четкие границы, и можно использовать также данные, которые получены в периоды, близкие к установленным (например, для целей сравнения вместо данных за 1980 год могут быть использованы данные за 1979 или 1981 годы).
Больше примеров...
Четкого (примеров 30)
This term, because it has no exact definition, always gives rise to suspicion and doubt. За этой формулировкой не стоит четкого определения, поэтому она всегда вызывает подозрения и сомнения.
Finally, it should be noted that the ICC Statute does not provide for a definition of a victim or the exact damages recoverable under the various measures of reparations (medical expenses, loss of earning, etc.). И наконец, следует упомянуть, что в Статуте МУС не дается определения потерпевшего или четкого размера подлежащего компенсации ущерба в виде различных мер возмещения (расходов на медицинские услуги, потерю доходов и т.д.).
Proportionality is a matter of approximation, not precision, and requires neither identity nor exact equivalency in judging the lawfulness of a countermeasure. Соразмерность - понятие приблизительное, а не точное, которое не требует ни четкого определения, ни точного эквивалента при оценке правомерности контрмеры.
The representative of Italy recalled that the question of the exact mandate of the working group and the scope of the optional protocol was not yet solved and that it should be carried out as a priority. Представитель Италии напомнила, что проблема четкого определения мандата рабочей группы и сферы действия факультативного протокола пока еще не решена и что ее решение должно стать одним из приоритетных направлений деятельности.
(c) It is unclear from country to country the exact nature of the agencies, individuals and data sources consulted in filling in the ARQ (there is space for the contact information for only two people on the ARQ); с) нет четкого представления относительно точного характера учреждений, лиц и источников данных, с которыми консультируются в каждой стране при заполнении ВЕД (в ВЕД имеется место для контактных данных лишь для двоих лиц);
Больше примеров...