Английский - русский
Перевод слова Exact

Перевод exact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 326)
X-ray fluorescence spectrometer will give us the exact composition. Анализ рентгенофлуоресцентным спектрометром даст нам точный состав.
Liv suggested we remain vague on the exact timing. Лив предложила не сообщать точный срок.
The Office of Legal Affairs opinion, however, fails to quantify the exact monetary liabilities of each of the respective parties. Однако в заключении Управления по правовым вопросам не указывается точный объем денежных обязательств каждой из соответствующих сторон.
Probably, seismic waves are a trigger for a volcano, but exact mechanism has not been determined yet. Sometimes eruptions take place for technogenic reasons. Спусковым механизмом для вулкана служит возможно прохождение сейсмических волн, но точный механизм пока не установлен: Извержения иногда происходит и по техногенным причинам.
For example, the pattern (probability distribution) produced by millions of photons passing through a diffraction slit can be calculated using quantum mechanics, but the exact path of each photon cannot be predicted by any known method. Например, картина (распределение вероятности) произведённая миллионами фотонов, дифрагирующими через щель, может быть вычислена при помощи квантовой механики, но точный путь каждого фотона не может быть предсказан никаким известным методом.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 39)
At this point, I think it would be very useful if we could clarify the exact nature of those agreed conclusions. В данный момент, мне кажется, было бы очень полезно, если бы нам удалось выяснить конкретный характер этих согласованных выводов.
The Department should clarify with donor Governments the exact format required for financial reporting and include a specimen in an annex to all technical cooperation agreements. Департаменту следует уточнить с правительствами стран-доноров конкретный требуемый формат финансовой отчетности и включать ее образец в виде приложения ко всем соглашениям о техническом сотрудничестве.
Whatever the exact mechanism by which the payment is eventually made, the financial claim is denominated in terms of currency so that a monetary price is established when the good or service is purchased. Каковым бы ни был конкретный механизм осуществления платежа, финансовое требование выражается в денежных единицах, в связи с чем при покупке товара или услуги устанавливается их денежная цена.
The Commission noted that the Working Group had considered at some length the question of how to frame the provision on the use of expert panels and had decided not to deal in the Model Law with such issues as the exact manner in which panels could be used. Комиссия отметила, что Рабочая группа довольно подробно рассмотрела вопрос о том, как оформить положение об использовании услуг группы экспертов, и решила не рассматривать в Типовом законе такие вопросы, как конкретный порядок возможного привлечения услуг таких групп.
The Framework urged the Chairman of the Independent Electoral Commission to establish as soon as possible an exact timetable for identification and voter registration. ПКК настоятельно предложил Председателю НИК безотлагательно составить конкретный график работы по идентификации и регистрации избирателей.
Больше примеров...
Точности (примеров 82)
I think her exact words were, Вот в точности, что она сказала:
This sketch is an exact match with one of Jane's tattoos. Этот набросок в точности повторяет одну из тату Джейн.
The Working Group adopted this report subject to confirmation of the exact text of the proposed article 40 in all languages. Рабочая группа утвердила настоящий доклад при условии подтверждения точности текста предложенной статьи 40 на всех языках.
The literalist approach will certainly produce more consistent national statistics, but the coding becomes extremely dependent on the exact wording of the English version of the ICD. Буквальный подход, разумеется, способствует подготовке более последовательной национальной статистики, при этом процесс кодирования в значительной степени зависит от точности формулировок английского варианта МКБ.
On a today's moment the most exact ephemerides is the ephemerides of Proserpine (about minutes of an arc). Самыми точными на сегодняшний момент являются эфемериды Прозерпины, достигающие, по некоторым оценкам, точности в минуты дуги.
Больше примеров...
Ровно (примеров 23)
The exact amount of time Caroline's shower took. Ровно столько же, сколько у Кэролайн заняло принять душ.
You do the exact opposite. Так вот сейчас ты сделал ровно наоборот.
Not as surprising as a last-minute anonymous bid For the exact amount that we needed. Не так удивительно, как анонимная ставка, которую сделали в последнюю минуту и ровно на ту сумму, которой нам не хватало.
The exact amount shown in our bank account is transferred into your trading account. На торговый счёт зачисляется ровно та сумма, которая поступила на наш банковский счёт.
For countries considering the date of expiry of non-renewed residence permits as end of a period of stay, peaks for exact duration are observed at 3 and 12 months. В странах, где днем окончания пребывания в стране считается дата истечения срока действия непродленного вида на жительство, наблюдаются резкие скачки численности сроков пребывания, составляющих ровно 3 и 12 месяцев.
Больше примеров...
Самую (примеров 15)
In fact, you're on trial right now for doing this same exact thing. По факту, прямо сейчас ты под следствием для того, чтобы сделать ту же самую вещь.
You're charging me 2,000 bucks, and I got the same exact kitchen that I had before! Ты выставляешь мне 2000 баксов, а я получаю ту же самую кухню, как и раньше!
Then how else could he have been brought back, besides the thing, the exact thing that I'm looking for? Как еще его могли вернуть к жизни, если не использовали ту вещь, ту самую вещь, которую я ищу?
So you go and you type in your phone number, and at the exact minute where you want to be called Итак, идете и при этом указываете ваш телефон, и в ту самую минуту, когда вы хотите, чтобы вам позвонили,
I want to pick the exact, right phrase to convey the delicacy of what it is that I'm feeling right now. Я хочу выбрать самую точную, верную фразу, чтобы донести до вас изысканность того, что я сейчас чувствую.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
We were meant to exact justice. Мы призваны требовать справедливости.
Questions were raised regarding the exact meaning of the reference to "the law", which might require a contract to be in writing, and also regarding the meaning of the words "in writing". Были поставлены вопросы в отно-шении точного значения ссылки на "законода-тельство", которое может требовать, чтобы договор был заключен в письменной форме, а также в отношении смысла слов "письменная форма".
In testing for convergence it is impractical to require exact zeros, but the Gershgorin circle theorem provides a bound on the error. В тестах на сходимость не практично требовать точных нулей в нулевой части матрицы, но можно воспользоваться теоремой Гершгорина о кругах задающей пределы ошибок.
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact, he did believe he was indeed the Duke; Он, владея не только что доходами моими, Но всем, что мог я требовать как герцог, - решил, что он воистину миланский герцог;
As the result of the feasibility study, we clearly understood that all steps of statistical data processing for different surveys allows standardization, while each survey may require complementary functionality (non standard procedures), which is necessary for this exact survey data processing; подготовка технико-экономического обоснования позволила нам четко осознать, что все этапы обработки статистических данных, собираемых в рамках различных обследований, допускают стандартизацию, в то время как каждое исследование может требовать дополнительных функций (нестандартных процедур), необходимых именно для обработки данных этого обследования;
Больше примеров...
Же (примеров 351)
Now let us hold him accountable for his unspeakable acts and exact justice by demanding... Так давайте же заставим его заплатить за свои действия и исполним правосудие, потребовав...
Repeat your exact words from a moment ago, exactly as you said them. Слово в слово, как вы сказали секунду назад, в том же порядке.
The bulk of the mines are located along former lines of confrontation between the Croatians and the Krajina Serbs, although their exact locations are unknown owing to inaccurate or non-existent mapping and marking. Основная часть мин расположена вдоль бывших линий конфронтации между силами хорватов и краинских сербов, хотя их конкретное местоположение неизвестно из-за неточности карт и планов или же полного отсутствия таковых.
At the same time, there are many local midwives in the country, but there are not exact statistics available about them. В то же время в стране есть много местных повитух, однако в отношении них нет точных статистических данных.
I'll buy you the same exact shoes for you right away. Я куплю тебе такие же ботинки.
Больше примеров...
Именно (примеров 278)
You can have the exact sneakers you wanted. Сможем купить именно те кроссовки, которые ты хотел.
You stay in that exact spot and you don't move, right? Стойте именно здесь и не двигаетесь, правильно?
And in fact, our people have been tracking those exact fusion drives for some time now. На самом деле, наши люди отслеживают Именно эти приводы уже долгое время.
Large-scale projects could be preceded by a needs-assessment phase aimed at determining the exact needs of the stakeholders so as to ensure their effective engagement and ownership from the beginning. Крупномасштабным проектам могут предшествовать оценочные мероприятия с целью определить, какие именно потребности ощущаются у заинтересованных сторон, с тем чтобы обеспечить их эффективное вовлечение и сопричастность с самого начала.
She therefore wished to know the State party's exact understanding of the concept of gender and whether the renaming and restructuring of the competent ministry had reflected a change of approach to the gender issue. Поэтому оратор хотела бы знать, как именно государство-участник понимает понятие "гендер" и отражают ли переименование и реорганизация отвечающего за эти вопросы министерства изменение подхода к гендерным вопросам.
Больше примеров...
Момент (примеров 75)
Well, not always, you have a tendency to say the exact wrong thing at the worst possible moment. Иногда у тебя есть привычка говорить нелицеприятное в самый неподходящий момент.
The Office of Legal Affairs has been informally advised that the figure for 2013 is again expected to be 98 per cent; the exact figures, however, were not available at the time of preparing the present report. Управление по правовым вопросам было неофициально информировано о том, что в 2013 году этот показатель вновь ожидается на уровне 98 процентов, хотя на момент подготовки доклада точных данных еще не имелось.
I would like to make another point, one linked to the situation that we have been describing, with regard to what is shown by the injustice of certain countries - five, to be exact - on the Security Council having veto rights. Я хотела бы упомянуть еще один момент, связанный с той ситуацией, о которой шла речь, а именно с несправедливым положением, которое занимают некоторые страны, точнее - пять стран в Совете Безопасности, обладающие правом вето.
Now, it was this trip and probably that exact experience where I really began to feel like every photograph was precious, because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn. Именно в этой поездке, получив такой опыт, я начал чувствовать, что каждая фотография была прекрасна, потому что поймать такой момент было непросто, я был вынужден это заслужить.
Another case was filed with the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration, one was administered by the Permanent Court of Arbitration, and for two cases the exact venue was unknown at the time of writing. Еще один иск был подан в Каирский региональный центр по международному коммерческому арбитражу, один - в Постоянный арбитражный суд и еще два - в инстанции, которые на момент подготовки настоящей записки были неизвестны.
Больше примеров...
Том (примеров 253)
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has sought clarification on the issue of departing judges with a view to finalizing the exact entitlements. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам запросил разъяснение по вопросу о том, какие судьи выходят в отставку, с тем чтобы окончательно определить точную сумму пособий.
So, anyway, but if my hopes were up I was thinking that this is probably the same exact costume that Superman wears himself. Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен.
Since my last report to the Council, MINURSO has reviewed the manner in which restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers are assessed to bring it more in line with the exact terms of military agreement No. 1. В период после опубликования моего последнего доклада Совету МООНРЗС проанализировала вопрос о том, как проводится оценка ограничений на свободу передвижения военных наблюдателей МООНРЗС; при этом задача состояла в том, чтобы оценка приводилась в большем соответствии с точными формулировками военного соглашения Nº 1.
In an assignment to an agent acting on behalf of several persons, whether there is one assignee or more depends on the exact authority of the agent, which is a matter left to law applicable outside the draft Convention. При уступке агенту, действующему от имени нескольких лиц, вопрос о том, существует ли один или несколько цессионариев, зависит от точных полномочий агента, а этот аспект оставлен на урегулирование на основании применимого права за пределами проекта конвенции.
Although the exact number of children is unknown, it is likely that they constitute a significant proportion of the total. Поступили сообщения о резне в Ньябиондо, учиненной 18-19 декабря якобы бывшими повстанцами из КОД-Гома в порядке мести за нападение, совершенное в том же районе бывшими «майи-майи».
Больше примеров...
Раз (примеров 103)
Putting that song on iTunes is the exact opposite of what we agreed to. Размещать эту песню на Айтюнс как раз противоречит тому, о чем мы договаривались.
No, he said the exact opposite, actually. Нет, он сказал как раз обратное.
But I think the truth is the exact opposite. Но мне кажется, что справедливо как раз обратное.
Why is it every time I tell you something you tell me I mean the exact opposite? Почему каждый раз когда я тебе что-нибудь говорю, ты отвечаешь, что я имела в виду прямо противоположное?
It is a mechanism which was agreed to by consensus, and it is a mechanism which was crafted to address the exact predicament which now faces us. Речь идет о механизме, который был согласован консенсусом, речь идет о механизме, который был разработан для урегулирования как раз такой передряги, с какой мы сталкиваемся сейчас.
Больше примеров...
Слова (примеров 106)
I think... I think his exact words were, Кажется, кажется его слова такими были:
Did you speak the exact words? Ты произнес все слова правильно?
I remember his exact words. Я помню его слова.
If you can remember your exact words, captain... Если сможете вспомнить точные слова, капитан...
In article 34, the words in square brackets at the end of paragraph 2 should be kept so that the exact scope of the waiver is expressly stated, which seems essential in the interests of legal certainty. В статье 34 следует сохранить заключенные в квадратные скобки слова в конце пункта 2, с тем чтобы прямо оговорить точный объем отказа, что представляется крайне важным в интересах обеспечения правовой определенности.
Больше примеров...
Четкие (примеров 22)
For the three basic cases distinguished above exact procedures are to be defined. В отношении трех основных приведенных выше случаев необходимо определить четкие процедуры.
Clearly, not all such crimes were reported and, among those reported, it was often difficult to establish the exact motives. Очевидно, что не все такие преступления регистрируются, а в отношении зарегистрированных преступлений зачастую бывает трудно выявить четкие мотивы.
In the first instance, the working group should establish the exact extent to which the permanent and non-permanent membership of the Security Council should be expanded. В первую очередь рабочей группе необходимо определить четкие границы расширения числа постоянных и непостоянных членов Совета Безопасности.
In future survey rounds of reporting on technical cooperation, much more exact definitions on what is to be reported and especially the stage of the projects to be reported should be defined. В рамках будущих раундов обследований отчетности о техническом сотрудничестве необходимо разработать намного более четкие определения содержания отчетности, и особенно этапов осуществления проектов.
The Committee notes the need to further clarify the exact scope of the assets freeze in the context of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime and that further guidance from the Security Council might be required in this regard (para. 55). Комитет отмечает необходимость дальнейшего уточнения сферы применения мер по замораживанию активов в контексте применения режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», и что в этой связи могут потребоваться четкие указания со стороны Совета Безопасности (пункт 55).
Больше примеров...
Четкого (примеров 30)
You will recieve a shortest terms of investment into the project thanks to an exact execution of supply schedule and work implementation schedule. Вы получите кратчайшие сроки инвестирования в проект за счет четкого исполнения графика поставок и выполнения работ.
This implies devising the exact format of the reporting form and its design. Эта работа предполагает проектирование и разработку четкого формата формуляра для представления данных.
The leaders and peoples of Africa considered the rule of law to be a core value which, even in the absence of an exact definition, was closely bound up with conditions conducive to democratic governance, accountability, transparency and respect for human and peoples' rights. Руководители и народы стран Африки считают верховенство права одной из фундаментальных ценностей, которая, даже при отсутствии четкого определения, имеет важное значение в плане создания благоприятных условий для обеспечения демократического государственного управления, подотчетности, транспарентности и соблюдения прав человека и народов.
Finally, it should be noted that the ICC Statute does not provide for a definition of a victim or the exact damages recoverable under the various measures of reparations (medical expenses, loss of earning, etc.). И наконец, следует упомянуть, что в Статуте МУС не дается определения потерпевшего или четкого размера подлежащего компенсации ущерба в виде различных мер возмещения (расходов на медицинские услуги, потерю доходов и т.д.).
Two of the concepts to have emerged over the past year are reflected in paragraphs 80 to 83 of the report of the Secretary-General, although there is no clear, official definition of their exact meaning. Две такие концепции, появившиеся за последний год, отражены в пунктах 80-83 доклада Генерального секретаря, хотя там и не дается четкого и точного определения их официального содержания.
Больше примеров...