Английский - русский
Перевод слова Exact

Перевод exact с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 326)
Gentleman, we have come to Teheran to set the exact date for the opening of the second front. Господа, мы прилетели в Тегеран, чтобы определить точный срок открытия второго фронта.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the exact form and venue of the consultation had not yet been decided. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что ни точный формат, ни место проведения консультаций еще не определены.
It was explained that application of results-based budgeting techniques was difficult as the exact nature and extent of activities to be financed by the section were not known in advance. Было сделано разъяснение о том, что применение методов составления бюджета, опирающегося на конкретные результаты, является затруднительным, поскольку точный характер и масштабы мероприятий, подлежащих финансированию по данному разделу, заранее не известны.
While that mission had contributed to internal planning, the exact nature of the Organization's involvement in the implementation of a settlement, including the United Nations mandate, would depend on the substance of the agreement reached between the two parties. Хотя эта миссия способствовала внутреннему планированию, точный характер участия Организации в урегулировании, включая мандат Организации Объединенных Наций, будет зависеть от конкретных положений соглашения между обеими сторонами.
The capacity to deploy assets of a complex mission is critical to the achievement of the objective of the strategic deployment stocks but the exact volume and structure of all resources required for that have not yet been assessed. Наличие возможностей для размещения имущества сложных миссий имеет решающее значение для достижения цели стратегических запасов материальных средств для развертывания, однако точный физический объем и структура всех требуемых для этого ресурсов до сих пор не определены.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 39)
Of course, the exact materials differ for each manufacturer and piece of equipment, and change as technologies evolves. Конечно, у каждого производителя и в каждом компоненте оборудования, а также по мере развития технологий конкретный состав материалов претерпевает изменения.
You know, I... I keep trying to remember the exact store. Знаешь, я... пытаюсь вспомнить конкретный магазин.
The basis for cost computation has yet to be clarified and the exact nature and scope of services provided to the Institute are yet to be clearly established. Основа для исчисления расходов еще не уточнена, а конкретный характер и объем предоставляемых институту услуг пока четко не определены.
In particular, it considered that the complainant was not able to explain the manner in which this assistance was provided and his particular role therein, as well as the exact period of his engagement. В частности, по мнению Управления, заявитель жалобы не смог объяснить, каким именно образом он оказывал упомянутую помощь и какую конкретную роль он лично играл в этом процессе; он не смог указать и конкретный срок, в течение которого он занимался этой деятельностью.
The statistics do not, therefore, give the exact number of evictions that were carried through in a given year. Эти данные касаются официально возбужденных процедур выселения, поэтому не дают точного представления о количестве выселений за конкретный год.
Больше примеров...
Точности (примеров 82)
Lynds suggests the exact history of the universe would be repeated in each cycle in an eternal recurrence. Линдс предполагает, что история Вселенной в точности будет повторяться в каждом цикле в вечном возвращении.
Alan, and the injuries to your metacarpals are an exact match for the bruises on Ian's skull. Алан, и ваши повреждения пястных костей в точности совпадают с ушибами на черепе Йена.
She had the same exact story as you. Она рассказала в точности то же, что и ты.
His exact words were, Да. Он сказал в точности:
I don't remember the exact words. Я не помню в точности какие слова использовал.
Больше примеров...
Ровно (примеров 23)
This exact spot showed a fistful of nuggets two nights ago. Ровно на этом месте 2 дня назад, я нашёл пригоршню самородков.
You just told me the exact opposite. Ты только что сказал ровно противоположное.
It seems logical because Marcus also works at PP, and in fact does the same exact thing I do. Это естественно, ведь он тоже работает в "Пирс энд Пирс"... и занимается ровно тем же, что и я.
Like any real master, he plays notes in exact quantity and exactly there, as many and where it is really necessary. Как и любой настоящий мастер, он играет нот ровно столько и там, где и сколько это действительно необходимо.
And 20 years later, to the exact day, she called us. И вот ровно 20 лет спустя в тот же самый день, она нам позвонила.
Больше примеров...
Самую (примеров 15)
In fact, you're on trial right now for doing this same exact thing. По факту, прямо сейчас ты под следствием для того, чтобы сделать ту же самую вещь.
If you do not know the exact URL of a site, you can simply type the domain name into your browser address bar to visit the most popular page with that name. Если вы не знаете точного URL сайта, то можете просто ввести имя домена в адресную строку своего браузера, чтобы посетить самую популярную страницу с таким именем.
I want to pick the exact, right phrase to convey the delicacy of what it is that I'm feeling right now. Я хочу выбрать самую точную, верную фразу, чтобы донести до вас изысканность того, что я сейчас чувствую.
Similarly, the Committee stresses the necessity for complete and up-to-date statistical data to be included in the next report on the exact ethnic composition of the Spanish population and on the socio-economic characteristics of each ethnic group. Кроме того, Комитет подчеркивает необходимость включить в следующий доклад полную и самую последнюю статистическую информацию о точном этническом составе населения Испании и о социально-экономическом положении каждой этнической группы.
If possible, fill in as many requirements and details as you can, so that we can make as exact budget as possible at first. Укажите по возможности как можно больше требований и деталей для того, чтобы мы могли с самого начала разработать самую точную смету расходов.
Больше примеров...
Требовать (примеров 12)
We were meant to exact justice. Мы призваны требовать справедливости.
Furthermore an absolutely exact wear measurement of the braking drums and discs should not be required during periodic technical inspection, but it must be possible to confirm the wear condition. Кроме того, в ходе периодического технического осмотра не следует требовать абсолютно точного измерения степени износа тормозных барабанов и дисков, однако должна обеспечиваться возможность подтверждения степени износа.
Individual accountability which is the duty to account for the fulfilment of responsibility is the result of a combination of the delegation of authority, the right to direct and exact performance from others, and the responsibility and obligation to perform. Индивидуальная подотчетность, которая представляет собой обязанность каждого сотрудника отчитываться за выполнение взятого обязательства, возникла как результат объединения функции делегирования полномочий, права требовать от других прямого и точного исполнения рабочих заданий и ответственность за выполнение и за принятое обязательство.
As the result of the feasibility study, we clearly understood that all steps of statistical data processing for different surveys allows standardization, while each survey may require complementary functionality (non standard procedures), which is necessary for this exact survey data processing; подготовка технико-экономического обоснования позволила нам четко осознать, что все этапы обработки статистических данных, собираемых в рамках различных обследований, допускают стандартизацию, в то время как каждое исследование может требовать дополнительных функций (нестандартных процедур), необходимых именно для обработки данных этого обследования;
Under the Qisas and Diyat law (Q&D), the victim or his heir has the right to determine whether to exact (qisas) retribution or compensation (diyat) or to pardon the accused. В соответствии с законами "кизас" и "дият", потерпевший или его наследник имеют право требовать либо возмездия, либо компенсации или же могут простить обвиняемого.
Больше примеров...
Же (примеров 351)
Angus DeMars was wearing this exact hat. Ангус Де Марс в точно такой же кепке.
But, since the topic has been raised, let us be very clear as to the exact nature of the suffering. Но раз уж была затронута эта тема, то давайте внесем полную ясность в вопрос о том, почему же именно они страдают.
Repeat your exact words from a moment ago, exactly as you said them. Слово в слово, как вы сказали секунду назад, в том же порядке.
I broke out of the same exact cell, two years ago. Я сбежал из такой же камеры 2 года назад
And, depending on the angle from which you look at it, we actually have the same flag as France. In any case, it is an exact copy of the flag of Luxemburg. А повернув голландский флаг по часовой стрелке на 90 градусов, и вовсе обнаруживаешь, что он выглядит точно так же, как флаг французский.
Больше примеров...
Именно (примеров 278)
"Needed." Those were your exact words. "Необходима." Именно так ты сказал.
In this context, therefore, there could conceivably be some ambiguity as to the exact amount of the current year's assessments payable under the plan. Поэтому вполне могла бы возникнуть некоторая неясность в отношении того, какая именно сумма начисленных взносов подлежит уплате за текущий год в рамках плана.
First of all, he would like to know what was the exact role of the Constitutional Court in determining the status of the Covenant within the domestic legal system. Во-первых, в отношении статуса Пакта во внутригосударственном законодательстве Литвы он хотел бы узнать, какова именно роль Конституционного суда в определении места Пакта во внутригосударственной правовой системе.
So maybe we don't know what the exact sign will be that tells us we're moving on, but there will be a last reap. Мы не знаем, как именно нам дадут понять, что пришёл наш час уйти, но однажды будет последняя жатва.
He wouldn't reveal the exact number of bottles, he wouldnot reveal exactly where the building was and he would not revealexactly who owned the building. Он не рассказал о точном числе бутылок не сказал, гденаходится здание и не сказал, кому именно зданиепринадлежит
Больше примеров...
Момент (примеров 75)
As I speak to you, the exact whereabouts of Corporal Foday Sankoh have not yet been determined. На данный момент точное местонахождение капрала Фоде Санко пока неизвестно.
The Department of Peacekeeping Operations must enjoin the Mission to disclose the exact amount recovered thus far. Департамент операций по поддержанию мира должен обязать Миссию сообщить точную информацию об объеме средств, которые удалось взыскать на настоящий момент.
Under these agreements, some 30,000 personnel could be made available, the exact numbers and configurations of which would be determined on a case-by-case basis. Согласно этим соглашениям, в тот или иной момент можно будет выделить приблизительно 30000 сотрудников, точная численность которых и состав будут определяться в зависимости от конкретного случая.
Consequently, as at the time of this report, exact figures of incidences of violence and cases prosecuted cannot be ascertained. Вследствие этого на момент составления настоящего доклада не представляется возможным дать точные и подтвержденные цифры по числу случаев насилия и вынесенным по ним приговорам.
Now, it was this trip and probably that exact experience where I really began to feel like every photograph was precious, because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn. Именно в этой поездке, получив такой опыт, я начал чувствовать, что каждая фотография была прекрасна, потому что поймать такой момент было непросто, я был вынужден это заслужить.
Больше примеров...
Том (примеров 253)
It is not sure that the exact number of victims will ever be known. Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
Another representative said that, in his view, because peace-keeping operations did not always bring with them immediate political solutions, it was imperative that the public be made aware of the exact mandate of each mission to avoid unnecessary confusion. Другой представитель высказал мнение о том, что, поскольку операции по поддержанию мира не всегда приводят к немедленному политическому решению, важно, чтобы общественность знала точный мандат каждой миссии во избежание ненужных недоразумений.
6.1 By additional submission of 13 July 1999, the State party informs that it will investigate the exact length of the author's detention before being brought before a judge. 6.1 В дополнительном представлении от 13 июля 1999 года государство-участник сообщило о том, что оно проведет расследование, с тем чтобы установить точный срок содержания автора под стражей, прежде чем он предстал перед судьей.
The administrative registers usually give a picture at the exact point of time but statistical data including demographic data in accordance with the international recommendations must be produced by time of occurrence and not by time of registration. Административный регистр позволяет, как правило, составить картину по состоянию на определенный момент времени, в то время как статистические данные, в том числе демографические данные, в соответствии с международными рекомендациями должны разрабатываться на момент события, а не на момент регистрации.
And, upon her advice, I stood behind the counter in the exact spot... where Miss Nelson states that she saw John Waldron on the evening of September 29. И, исходя из её сообщения, я стоял за прилавком в том же месте,... откуда, по заявлению мисс Нельсон, она видела Джона Уолдорна 29 сентября.
Больше примеров...
Раз (примеров 103)
You got the exact amount of car for our family. Эта машина как раз впору нашей семье
It turns out that I took her on the exact, same first date As the Henry from her time line. Так вышло, что я привел ее на то же место, что и в первый раз, как Генри из ее линии времени.
(c) The Standing Committee will meet about four times a year, with the exact number of meetings to be determined by the requirements of good governance; с) Постоянный комитет будет проводить свои совещания около четырех раз в год, при этом точное число совещаний будет определяться исходя из потребностей надлежащего управления;
So we're saying that a meteor just happened to land at the exact spot where the first nuclear bomb was tested? То есть, упавший метеорит приземлился как раз в том месте, где первая была испытана первая атомная бомба?
Or do you mean the exact right amount at the exact right time? А может, ты хотела сказать, в самый раз и как раз вовремя?
Больше примеров...
Слова (примеров 106)
I believe her exact words were, Кажется, ее точные слова были:
Do you know how many times I've told that exact lie for her? Ты хоть знаешь, сколько раз я уже говорила эти же слова кому-то еще?
In article 34, the words in square brackets at the end of paragraph 2 should be kept so that the exact scope of the waiver is expressly stated, which seems essential in the interests of legal certainty. В статье 34 следует сохранить заключенные в квадратные скобки слова в конце пункта 2, с тем чтобы прямо оговорить точный объем отказа, что представляется крайне важным в интересах обеспечения правовой определенности.
He sat in our flat and he said these exact words to me... В нашей квартире он сказал мне именно такие слова:
Those were his exact words? Вы в точности передаете его слова?
Больше примеров...
Четкие (примеров 22)
To reach a full set of harmonized characteristics, the Commission could introduce a mandate to the European Committee for Standardisation to define the exact harmonized criteria in CEN standards by class and category of intermodal loading units. Для разработки полного набора согласованных характеристик Комиссия могла бы поручить Европейскому комитету по стандартизации определить четкие согласованные критерии в стандартах ЕКС по классам и категориям интермодальных грузовых единиц.
While it will require several more weeks before the exact needs and specific modalities of meeting the requirements are known, it is clear that some form of continued international assistance will be indispensable in the finance and justice sectors. Хотя потребуется еще несколько недель, прежде, чем станут известны четкие потребности и конкретные условия их удовлетворения, понятно, что какая-то форма продолжающейся международной помощи в финансовом секторе и в секторе правосудия обязательно потребуется.
The mission recommended the conclusion of a memorandum of understanding between the Government of Indonesia and the United Nations specifying the exact security arrangements to be provided to United Nations personnel before United Nations agencies resume operations in West Timor. Миссия рекомендовала заключить меморандум о взаимопонимании между правительством Индонезии и Организацией Объединенных Наций, в котором излагались бы конкретно четкие мероприятия в области безопасности для персонала Организации Объединенных Наций, которые необходимо осуществить до того, как учреждения Организации Объединенных Наций возобновят операции в Западном Тиморе.
These dates need not be exact, and data that were obtained close to those dates can also be used (e.g., 1979 or 1981 would do for a 1980 comparison). Эти периоды необязательно должны иметь четкие границы, и можно использовать также данные, которые получены в периоды, близкие к установленным (например, для целей сравнения вместо данных за 1980 год могут быть использованы данные за 1979 или 1981 годы).
Secondly, there is an urgent need for those States which planted the landmines on Egyptian territory to present accurate registration or accurate maps indicating the exact locations of the landmines. Во-вторых, настоятельно необходимо, чтобы те государства, которые устанавливали наземные мины на египетской территории, представили четкие регистрационные документы или четкие карты с указанием точных мест установки наземных мин.
Больше примеров...
Четкого (примеров 30)
There is no agreement, however, on the exact meaning of solvency for sovereign borrowers. Однако в отношении суверенных заемщиков единого четкого понимания платежеспособности не существует.
While this is a plausible supposition, without a detailed and clear definition, it is difficult to specify an exact relationship between the terminology used in the EU Member States and the EECCA countries. Хотя такое предположение представляется правдоподобным, без подробного и четкого определения трудно установить точную взаимосвязь между терминологией, используемой в государствах - членах ЕС и странах ВЕКЦА.
The Chairman then concluded that it would ill take a little time to ensure that the current work hads been transferred to the correct organization, and thus some flexibility as to the exact placement would be the responsibility of the new organization. Затем Председатель сделал вывод о том, что для обеспечения продолжения текущей работы в рамках надлежащей организационной структуры потребуется немного времени, и, таким образом, указанная новая структура должна будет использовать довольно гибкий подход при установления четкого круга ведения.
(c) It is unclear from country to country the exact nature of the agencies, individuals and data sources consulted in filling in the ARQ (there is space for the contact information for only two people on the ARQ); с) нет четкого представления относительно точного характера учреждений, лиц и источников данных, с которыми консультируются в каждой стране при заполнении ВЕД (в ВЕД имеется место для контактных данных лишь для двоих лиц);
The absence of such a definition will prevent us from having a clear idea as to the individuals or groups of individuals to whom the rights set out in the Declaration are intended to be accorded or the exact situations to which the Declaration is applicable. В результате отсутствия такого определения у нее нет четкого представления о лицах или группах лиц, права которых отражены в Декларации, или о конкретных ситуациях, к которым применима эта Декларация.
Больше примеров...