Английский - русский
Перевод слова Evade

Перевод evade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избежать (примеров 128)
Unless you're helping him evade arrest. Если вы не помогаете ему избежать ареста.
Justice Goldstone himself admitted that the Mission deliberately selected incidents so as to evade the complex dilemmas of confronting threats in civilian areas. Сам судья Голдстоун признал, что миссия умышленно выбирала такие случаи, чтобы избежать сложной дилеммы и не сталкиваться с угрозами в жилых районах.
Tanaka attempted to evade Allied aerial reconnaissance aircraft by first heading northeast through Bougainville Strait before turning southeast and then south to pass through Indispensable Strait. Танака принял меры, чтобы избежать обнаружения воздушной разведкой Союзников, сначала направив корабли к северо-востоку через Бугенвильский пролив, а затем повернув на юго-восток, и прошёл проливом Индиспенсибл.
You just do whatever you want to do and you evade. Ты делаешь все возможное, чтобы избежать этого.
As can be seen, much of the evidence which supports this hypothesis is equally capable of supporting the alternative hypothesis - that the pilot was attempting to evade an attack or a threat of attack - which is addressed in the next main section of this report. Как можно наблюдать, значительная часть доказательств, подкрепляющих эту гипотезу, может в равной степени служить подкреплением и альтернативной гипотезы, разбираемой в следующем крупном разделе настоящего доклада, - гипотезы о том, что пилот старался избежать направленной против него атаки или угрозы ей подвергнуться.
Больше примеров...
Уклониться от (примеров 78)
Ensuring that the driver at fault has no opportunity to evade prosecution; обеспечить, чтобы водитель, совершивший нарушение, не имел возможности уклониться от ответственности;
Yet the very same countries are trying to impose, at a rapidly growing pace, new obligations on the developing world in an attempt to divert public attention from, and thus evade, their own historical responsibilities. Вместе с тем те же самые страны все более стремительными темпами пытаются навязывать развивающимся странам новые обязательства в попытке отвлечь общественное мнение и тем самым уклониться от своей исторической ответственности.
As long as an aircraft is able to avoid areas where inspections are stringent or in some way evade proper inspection, it is relatively easy and safe to bring small quantities of weapons or arms into Somalia via aircraft. Когда воздушным транспортным средствам удается обойти районы, где проводятся строгие инспекции, или тем или иным способом уклониться от досмотра, то провоз небольших партий оружия или вооружений воздушным транспортом в Сомали становится легким и нерискованным делом.
In the context of suicide terrorism, he also addressed the issue of "shoot-to-kill" policies and other similar attempts to evade existing international standards on the use of firearms by law enforcement officials. В контексте суицидального терроризма он рассмотрел также вопрос о практике «ведения огня на поражение» и прочих аналогичных попытках уклониться от соблюдения существующих международных стандартов, касающихся применения огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.
It points out that a complaint to the Committee should not allow the complainant to evade the consequences of his own negligence and his failure to exhaust available domestic remedies. Оно напоминает, что факт рассмотрения Комитетом не должен давать подателю жалобы возможности уклониться от ответственности, обусловленной последствиями его собственной нерадивости и неисчерпанием имеющихся внутренних средств правовой защиты.
Больше примеров...
Уклоняться от (примеров 53)
Mr Potter spends his time helping the big end of town evade their responsibilities. Мистер Поттер тратил свое время, помогая крупным шишкам уклоняться от ответственности.
Mr. Elsayed suggested that paragraph 2 of article 39 should be redrafted in the interests of legal certainty, since it allowed too much leeway for the carrier to evade responsibility. Г-н ас-Саид предлагает пункт 2 статьи 39 в целях обеспечения большей правовой определенности сформулировать иначе, так как этот пункт предоставляет перевозчику слишком широкие возможности уклоняться от ответственности.
Olenicoff was ensnared in the UBS scandal, in which the Swiss private bank was revealed to have helped American citizens evade billions of dollars in taxes owed to the U.S. government. Олейников оказался замешан в скандале с швейцарским банком UBS, который, как выяснилось, помогал американским гражданам уклоняться от уплаты налогов на многомиллионные суммы.
I had no idea you would evade your responsibilities... Не думала, что ты станешь уклоняться от исполнения обязательств.
The Serbs also continue to evade their obligations under the Agreement on Regional Stabilization and the Agreement on Subregional Arms Control with the clear purpose of pursing their secessionist policies. Сербы также продолжают уклоняться от выполнения своих обязательств по Соглашению о региональной стабилизации и Субрегиональному соглашению о контроле над вооружениями с явной целью проведения в жизнь своей политики отделения.
Больше примеров...
Избегать (примеров 45)
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations. Он стремится избегать и игнорировать свои обязательства, а также отговариваться от их выполнения.
We can only evade it so long. Мы можем только очень долго её избегать.
Stealth games sometimes overlap with the survival horror genre, in which players are forced to hide from and evade supernatural or occasionally mundane enemies as they attempt to track down the player. Иногда жанр стелс смешивается с жанром «выживание в кошмаре», в котором игрок должен прятаться и избегать встреч со сверхъестественными или, редко, обычными земными врагами, несмотря на их попытки выследить игрока.
The United Nations should not turn away from dismantling the "UN Command" in south Korea and evade its responsibility, but rather should take appropriate steps, both in view of the requirement of the present changed situation and in the spirit of liquidation of its past. Организации Объединенных Наций следует не уклоняться от свертывания деятельности "командования Организации Объединенных Наций" в Южной Корее и избегать ответственности, а скорее принять необходимые меры, которых требует нынешняя изменившаяся ситуация и необходимость отказа от наследия прошлого.
Vessels continue to be able to reflag with impunity and so evade sanctions for illegal fishing activity. Суда по-прежнему имеют возможность безнаказанно менять флаг и тем самым избегать санкций за незаконный рыбный промысел.
Больше примеров...
Уйти от (примеров 24)
The Japanese authorities can never evade their responsibility for the serious consequences arising therefrom. Японские власти никогда не смогут уйти от своей ответственности за вытекающие из этого серьезные последствия.
All this time the complainant was under police surveillance; he bribed the inspector to evade it and moved to Muzaffarnagar in Uttar Pradesh province. Все это время заявитель находился под наблюдением полиции; он дал взятку инспектору, чтобы уйти от слежки, и переехал в Музаффамагар, расположенный в провинции Уттар Прадеш.
Third, in some cases, narrow classifications of "organs" under internal law might amount to an attempt to evade responsibility, which under the principle in article 4 a State should not be able to do. В-третьих, в некоторых случаях узкая классификация "органов" во внутреннем праве может означать попытку уйти от ответственности, а в соответствии с закрепленным в статье 4 принципом государство не должно иметь такой возможности.
The United States and the IAEA will never evade their responsibilities for compelling the DPRK to withdraw from the NPT, by ignoring the DPRK's last efforts to seek a peaceful settlement of the nuclear issue through negotiations. Соединенные Штаты и МАГАТЭ никогда не смогут уйти от своей ответственности за то, что они вынудили КНДР выйти из ДНЯО, поскольку они проигнорировали самые последние попытки КНДР добиться мирного урегулирования ядерного вопроса путем переговоров.
It's where rich people go to evade taxes. Туда переводят огромные деньги, чтобы уйти от налогов.
Больше примеров...
Обойти (примеров 37)
They will probably evade the answer whom Wolf is representing. Они попытаются обойти вопрос, кого представляет Вольф.
It spreads through the population, has mutations that allow it to evade the immune system, and it's the only cancer that we know of that's threatening an entire species with extinction. Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание.
Reservations that purport to evade that essential element in the design of the Covenant, which is directed to securing the enjoyment of the rights, are incompatible with its object and purpose. Оговорки, предназначенные для того чтобы обойти этот важный элемент в механизме Пакта, который направлен на обеспечение осуществления прав, являются не совместимыми с его объектом и целью.
As long as an aircraft is able to avoid areas where inspections are stringent or in some way evade proper inspection, it is relatively easy and safe to bring small quantities of weapons or arms into Somalia via aircraft. Когда воздушным транспортным средствам удается обойти районы, где проводятся строгие инспекции, или тем или иным способом уклониться от досмотра, то провоз небольших партий оружия или вооружений воздушным транспортом в Сомали становится легким и нерискованным делом.
I want someone to tell me how this snake oil salesman managed to evade every security protocol on the ship. Я хочу, чтобы кто-нибудь сказал мне, как этот торговец-шарлатан смог обойти все протоколы безопасности нашего корабля.
Больше примеров...
Уклонения от (примеров 29)
They also illustrate elaborate techniques to evade the vigilance of Member States. Они также свидетельствуют о тщательно разработанных методах уклонения от бдительного контроля государств-членов.
This may include techniques used by criminals to facilitate secure communications or evade surveillance by law enforcement. Речь, в частности, может идти о методах, используемых преступниками для поддержания скрытой связи или уклонения от наблюдения со стороны правоохранительных органов.
The intention of the European Union mercury ban provision was to discourage the dilution of elemental mercury as a way to evade the requirements of the regulation. Цель запрета Европейского союза в отношении ртути заключалась в том, чтобы препятствовать разбавлению элементарной ртути в качестве способа уклонения от требований регулирования.
The danger of such systems, which all members of the international community recognize, lies in the possibility that they may evade legislation regarding banking and financial supervision and money-laundering controls. Опасность таких систем, признаваемая всем международным сообществом, состоит в возможности их уклонения от законодательства, регулирующего банковский и финансовый контроль и предупреждающего отмывание денег.
(c) Going or staying abroad with the intent to evade recruitment: 1 to 10 years in peacetime; 5 to 20 years in wartime (earlier, capital punishment); с) выезд за границу или нахождение за границей с целью уклонения от призыва: от одного года до 10 лет в мирное время и от пяти до 20 лет в военное время (ранее смертная казнь);
Больше примеров...
Скрыться от (примеров 8)
Osha explains that after reaching the farm, they had doubled back to Winterfell itself to evade Theon's patrols. Оша рассказывает мейстеру, что добравшись до фермы, они вернулись в Винтерфелл, чтобы скрыться от патрулей Теона.
If he's capable of doing this, he's rational and clear-thinking enough to evade his perceived enemies. Если он на это способен, он рационально и четко мыслит, дабы скрыться от своих предполагаемых врагов.
Helps the author or accomplice to evade or shirk investigations by the authorities; З) помогая исполнителю или соучастнику уклониться или скрыться от расследования, проводимого органами власти;
The young man was driving without a licence and the two attempted to evade a police check. Молодой человек вел транспортное средство без водительских прав и вместе со своей супругой пытался скрыться от остановивших его сотрудников полиции.
If they operate abroad in grey areas or illicit activities, which are these countries and how do these people evade the law-enforcement agencies of these countries? Если они действуют за рубежом в «серой зоне» или заняты незаконной деятельностью, что это за страны и каким образом таким людям удается скрыться от правоохранительных учреждений этих стран?
Больше примеров...
Обходить (примеров 13)
And not only watching, they're also smelling you and will evade this area marked by our scent. И не только наблюдают, они ещё и чуют тебя и будет обходить эту область, помеченную твоим запахом.
The author argues that detention based solely on potential dangerousness offers authorities a way to evade the constraints of article 14. Автор утверждает, что заключение под стражу на основании исключительно потенциальной опасности предоставляет властям возможность обходить ограничения, закрепленные в статье 14.
The travel ban has particular potential against financiers of Al-Qaida and the Taliban, who may find it complicated to use a false identity or otherwise evade the restrictions on their movements. Запрет на поездки может особо сильно сказаться на финансистах «Аль-Каиды» и «Талибана», которым становится все труднее использовать поддельные удостоверения личности или иным образом обходить меры, ограничивающие их передвижение.
The principle of good faith ensures that it is not possible to evade directly or indirectly the prohibition of any abuse of right, anti-social behaviour or discrimination. Принцип добросовестности гарантирует невозможность прямо или косвенно обходить запрет на любое злоупотребление правом, антиобщественное поведение или дискриминацию.
It is evident from the above that Mr. Fofié has been able to evade, with impunity, the United Nations assets freeze imposed on him. Из вышеизложенного очевидно, что гну Фофье удается безнаказанно обходить меры по замораживанию активов, которым он подвергнут в соответствии с решением Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ускользнуть от (примеров 10)
We have to evade several Jem'Hadar patrols to reach Damar's base. Нам нужно ускользнуть от нескольких патрулей джем'хадар по пути к базе Дамара.
Some clever improvisation to evade the police.' Хитроумный трюк, чтобы ускользнуть от полиции.
The Doctor tried to evade security. Доктор пытался ускользнуть от охраны.
Hunted by a terrifying religious group, The Sect, Riese must evade the assassins that have been sent to kill her and discover their true objective. Преследуемая зловещей религиозной группой, называющей себя Сектой, Риз должна ускользнуть от убийц, посланных за ней и узнать их истинную цель.
But because living with globalization is now a fact of life that no one can evade, we need to prepare ourselves and to master this phenomenon. Однако, в связи с тем, что жизнь в условиях глобализации теперь стала тем реальным фактом, ускользнуть от которого не удается никому, нам необходимо подготовить себя к этому явлению и научиться им управлять.
Больше примеров...
Уклонение от (примеров 11)
Transfer mispricing refers to a similar process within multinational companies to evade taxes. Искаженное трансфертное ценообразование представляет собой аналогичный процесс, направленный на уклонение от уплаты налогов внутри транснациональных компаний.
On the one hand, the fiscal difficulties faced by the state can create the perception of a diminished efficacy of tax collection, spurring efforts to evade taxes. С одной стороны, фискальные трудности, с которыми сталкивается государство, могут породить представление о снижении действенности сбора налогов и вызвать действия, направленные на уклонение от налогов.
The purpose of such practices is to evade the economic laws of the countries concerned and they alone constitute violations of the right to development of the populations of one or more countries. Подобная практика направлена на уклонение от соблюдения экономических законов заинтересованных стран и тем самым является нарушением права народов одной или нескольких стран на развитие.
In addition, they may evade payment of taxes to the host country through transfer-pricing mechanisms. Может также иметь место уклонение от налогов в стране базирования путем использования механизма трансфертных цен.
In the event that convicted persons should refuse to perform or persistently evade socially useful work, or persistently evade garnishment of earnings, these forms of punishment may be replaced by restrictions on their freedom, short-term rigorous imprisonment or the deprivation of liberty. В случае отказа осужденного от выполнения общественно полезных работ, злостное уклонение от них, а также от исправительных работ, данные виды наказания могут быть заменены ограничением свободы, арестом или лишением свободы.
Больше примеров...
Уклониться (примеров 85)
Both contractualization and the trend towards replacing standard work with atypical work often represent attempts by employers to evade their responsibility under existing occupational health regimes. Переход на контрактную основу и тенденция в направлении замены стандартной работы нетипичными схемами занятости зачастую представляют собой попытки работодателей уклониться от ответственности, предусмотренной нормами в области гигиены труда.
In certain conflicts today humanitarian action appears to provide a welcome sense of purpose and an excuse for States to evade their political responsibilities. Как нам кажется, в некоторых сегодняшних конфликтах гуманитарная помощь является причиной и оправданием попыток государств уклониться от исполнения своей политической ответственности.
Even after the injuries caused by the nuclear tests which, according to the United States Government, had been necessary for reasons of security, that Government paid compensation for one reason or another without seeking to evade liability. Даже в тех случаях, когда в результате проведения ядерных испытаний наносился какой-то ущерб, необходимый, с точки зрения правительства Соединенных Штатов, по соображениям безопасности, правительство США на том или ином основании компенсацию выплачивало и не стремилось уклониться от ответственности.
It is also true that that State cannot evade such a request by limiting itself to a reply that it is ignorant of the circumstances of the act and its authors. Также верно и то, что это государство не может уклониться от выполнения такого требования, ограничившись в своем ответе тем, что ему не известно об обстоятельствах этого деяния и о его авторах.
The aim of chapter 15 was to interfere with the arbitration system as little as possible and ensure that, if a State had opted in to the jurisdiction chapter, parties could not evade that application of that chapter through arbitration. Цель главы 15 состоит в том, чтобы в минимальной степени вмешиваться в арбитражную систему и обеспечить, чтобы, если государство заявило о признании положений главы о юрисдикции, стороны не могли уклониться от применения этой главы посредством арбитража.
Больше примеров...
Избежания (примеров 9)
During its mandate, the Panel commissioned an in-depth study to learn more about how the Democratic People's Republic of Korea makes use of foreign-based firms and individuals to evade scrutiny of its assets, financial and trade dealings. В период срока действия своего мандата Группа заказала углубленное исследование с тем, чтобы получить больше информации о том, как Корейская Народно-Демократическая Республика использует базирующиеся за границей компании и физических лиц для избежания контроля за своими активами и финансовыми и торговыми операциями.
But that would be a very serious matter, because it implied that article 16 (2) could always be used by an enacting State to evade the effects of article 16 (1). Однако это было бы весьма серьезным вопросом, поскольку он подразумевает, что пункт 2 статьи 16 может всегда использоваться принимающим типовые положения государством для избежания последствий пункта 1 статьи 16.
Research shows hearing from family and friends is the most effective tactic to evade deportation. Исследования показали, что родственники и друзья - наиболее эффективная тактика избежания депортации.
Enterprise owners may intentionally under-report gross output or over report intermediate consumption to evade income tax, value added tax or other such taxes or to avoid meeting social security obligations. Владельцы предприятий могут преднамеренно занижать валовой выпуск или завышать промежуточное потребление в целях ухода от налогообложения дохода, налога на добавленную стоимость или других таких налогов или избежания выполнения обязательств по социальному обеспечению.
Such investigation should also determine the real nationality of those persons accused of being mercenaries, so as to ensure that they do not evade their responsibility for these criminal acts through the contrived and temporary use of the nationality of the countries in conflict. Такое расследование позволит также установить подлинное гражданство лиц, обвиняемых в наемничестве, и исключить случаи избежания ими ответственности за участие в преступных действиях за счет преднамеренного и временного использования гражданства сторон в конфликте.
Больше примеров...
Скрываться от (примеров 4)
Morton managed to evade the police for hours. Мортону несколько часов удаётся скрываться от полиции.
Many war crimes suspects continue to evade prosecution because of flaws in the legal framework for cooperation between these States. Многие подозреваемые в военных преступлениях продолжают скрываться от правосудия из-за несовершенства правовой базы, не позволяющей наладить сотрудничество между этими государствами.
Continuation of that trend should lead to that all indictees continuing to evade international justice are in the end brought before the tribunal. Продолжение этой тенденции должно привести к тому, что все обвиняемые, которые продолжают скрываться от международного правосудия, в конечном итоге предстанут перед Трибуналом.
At the same time, however, a number of Ituri warlords continue to evade arrest for international crimes and there is serious concern about the capacity and independence of military courts to guarantee fair trials. Тем не менее в то же самое время несколько предводителей вооруженных формирований из Итури, обвиненных в совершении международных преступлений, продолжают успешно скрываться от ареста, и существуют серьезные сомнения в отношении независимости военных судов и их способности гарантировать справедливое судебное разбирательство.
Больше примеров...
Уклоняться (примеров 57)
PMSCs could easily evade norms that did not have global reach by relocating to another jurisdiction. ЧВОК могут с легкостью уклоняться от соблюдения норм, которые не имеют глобального охвата, путем перемещения в другую юрисдикцию.
The Security Council, which up until today has not even attempted to address the crisis of the wall, cannot continue to evade its responsibilities. Совет Безопасности, который до сегодняшнего дня даже и не пытался урегулировать вопрос о кризисе, спровоцированном этой стеной, не может и далее уклоняться от выполнения своих обязанностей.
We can still evade the new danger zones Мы можем все еще уклоняться от новых опасных зон
On the subject of preventing smuggling, the Special Rapporteur does not think it is possible to evade a thoroughgoing debate on how to regulate migratory flows where there is a real demand for immigrants. В связи с необходимостью предупреждения контрабанды людьми Специальный докладчик считает, что нельзя уклоняться от проведения серьезной дискуссии по вопросу об упорядочении миграционных потоков там, где существует реальная потребность в иммигрантах.
Today, more than ever before, the political will did exist, because no nation could afford to evade its responsibilities. Сегодня проявляется беспрецедентная политическая воля к принятию необходимых мер, поскольку ни одна страна не может позволить себе уклоняться от выполнения своих обязательств.
Больше примеров...
Ускользать (примеров 3)
Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, she was trained, probably an assassin. Учитывая ее арсенал и способность ускользать, она хорошо тренирована. Возможно, наемник.
To evade the Empire as you have, you must have quite a support system. Чтоб так ускользать от Империи, у вас должна быть хорошая поддержка.
How does a 14-year-old evade an international manhunt? Как удалось 14-летнему ускользать от международного розыска?
Больше примеров...
Уворачиваться (примеров 1)
Больше примеров...
Ускользнуть (примеров 11)
We can find a way to evade their ships or adapt our sensors to their cloaking technology. Мы сможем найти способ ускользнуть от их кораблей или адаптировать наши сенсоры под их маскировочною технологию.
We have to evade several Jem'Hadar patrols to reach Damar's base. Нам нужно ускользнуть от нескольких патрулей джем'хадар по пути к базе Дамара.
Some viruses, including those that cause AIDS and viral hepatitis, evade these immune responses and result in chronic infections. Однако некоторым вирусам, в том числе вирусу иммунодефицита человека и возбудителям вирусных гепатитов, удаётся ускользнуть от иммунного ответа, вызывая хроническую болезнь.
But because living with globalization is now a fact of life that no one can evade, we need to prepare ourselves and to master this phenomenon. Однако, в связи с тем, что жизнь в условиях глобализации теперь стала тем реальным фактом, ускользнуть от которого не удается никому, нам необходимо подготовить себя к этому явлению и научиться им управлять.
Hunted by a terrifying religious group, The Sect, Riese must evade the assassins that have been sent to kill her and discover their true objective. Преследуемая зловещей религиозной группой, называющей себя Сектой, Риз должна ускользнуть от убийц, посланных за ней и узнать их истинную цель.
Больше примеров...