Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union considered capacity-building a fundamental element for the long-term success of the Regular Process. Европейский союз считает наращивание потенциала основополагающим фактором долгосрочного успеха регулярного процесса.
In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. В этом отношении Европейский союз привержен укреплению и усилению финансовой помощи на цели исследования и развития.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union reaffirms its declaration made by the Presidency on 5 June 2003. Европейский Союз вновь подтверждает заявление, сделанное председательствующей страной 5 июня 2003 года.
The European Union and the African Union launched a joint strategy in Lisbon last December. В декабре прошлого года Европейский союз и Африканский союз согласовали в Лиссабоне совместную стратегию действий.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
From 1941 through 1951, Brndsted was a professor of Nordic archeology and European prehistory at the University of Copenhagen. С 1941 по 1951 год Брёндстед был профессором скандинавской археологии и европейской предыстории в университете Копенгагена.
Furthermore, the Working Party noted that discussions of these issues are ongoing in the European Conference of Ministers of Transport (ECMT), European Union (EU), International Union of Railways (UIC) and other transport forums. Кроме того, Рабочая группа отметила, что в настоящее время эти вопросы рассматриваются в рамках Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), Европейского Союза (ЕС), Международного союза железных дорог (МСЖД) и других транспортных форумов.
treaty-based sufficient condition for a European country to be considered for full EU membership. Это является достаточным договорным условием для рассмотрения вопроса о полноправном членстве конкретной европейской страны в ЕС.
In some cases observations can be carried out remotely from DLR using facilities established by DLR staff, theoretical two-dimensional impact simulations, data reduction and analysis and the publication of results in major peer-reviewed journals and activities within the European Fireball Network. В ряде случаев подобные наблюдения могут проводиться дистанционно из помещений ДЛР с помощью технических средств, созданных сотрудниками ДЛР, программ двухмерного математического моделирования столкновений, преобразования и анализа данных и публикации полученных результатов в ведущих научных журналах с рецензиями и мероприятий, осуществляемых в рамках Европейской болидной сети.
The NJCM would like to draw the Committee's attention to the fact that despite the sizeable volume and appearance of the Dutch report (the section on the European part alone comprising 81 pages), the substance of its contents leaves much to be desired. НМКЮ хотела бы обратить внимание Комитета на тот факт, что, несмотря на значительный объем и форму доклада Нидерландов (только раздел по европейской части занимает 81 страницу), его содержательность оставляет желать лучшего.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
Pakistan considers the European Union's statement of 13 August 1999 on so-called "honour killings" as unwarranted and misplaced. Пакистан рассматривает сделанное Европейским союзом 13 августа 1999 года заявление о так называемых "убийствах чести" ничем не обоснованным и не по адресу.
A workshop entitled "Sustainable Ageing Societies: Indicators for Effective Policy-Making" was organized in April 2004 in Madrid, Spain, in collaboration with the European Centre and the Spanish Ministry of Labour and Social Affairs. В апреле 2004 года в Мадриде в сотрудничестве с Европейским центром и испанским министерством по труду и социальным делам было организовано рабочее совещание под названием "Устойчивое общество со стареющим населением: показатели для эффективной разработки политики".
It can therefore be said that at the present time the electronic signature is uniformly accepted in Europe; certification of the signature still depends on national law, within a framework established in particular by the European Union. Таким образом, можно считать, что в настоящее время электронная подпись принята в Европе на унифицированной основе, хотя процедура сертификации этой подписи пока регулируется национальными законодательствами в установленных, в частности Европейским союзом, рамках.
The Division also provides focal points for UNECE regarding relations with the European Union, the WTO, the Food and Agriculture Organization, ISO and the United Nations ICT Task Force. Отдел также выполняет координационные функции в контексте поддержания контактов ЕЭК ООН с Европейским союзом, ВТО, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией, ИСО и Целевой группой Организации Объединенных Наций по ИКТ.
Several interlocutors expressed appreciation for efforts already under way in subregional programming, such as those of USAID, the European Union and several United Nations agencies including the World Bank and ECA. Ряд участников обсуждений выразили признательность за усилия, уже предпринимаемые в области субрегионального программирования, например, ЮСЭЙД, Европейским союзом и несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Всемирный банк и ЭКА.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
An annual European Judges Seminar on EC Competition Law Fundamentals was run in Budapest for judges at national courts of new EU member countries, applicant countries and other South-East European countries. Для судей национальных судов стран - новых членов ЕС, стран, подавших заявление, и других стран Юго-Восточной Европы был проведен ежегодный европейский семинар для судей по основам права конкуренции ЕС.
IIHL further pointed out that the thirteenth European dialogue among experts from Eastern and Western Europe on the progressive development of humanitarian standards in Europe was held at Moscow from 12 to 14 June 1997. МИГП также указал, что 12-14 июня 1997 года в Москве состоялся тринадцатый европейский диалог экспертов из стран Восточной и Западной Европы по прогрессивному развитию гуманитарных норм в Европе.
It expected to achieve candidate status for accession to the European Union and would take over the presidency of the Council of Europe's Council of Ministers in May 2012. Она должна получить статус страны-кандидата на вступление в Европейский союз и с мая 2012 года будет председательствовать в Комитете министров Совета Европы.
Low savings rates are also recorded in the ECLAC region and in the Central, Eastern and South-Eastern European countries where savings rates averaged less than 20 per cent of GDP. Низкие показатели сбережений также наблюдаются в регионе ЭКЛАК и в странах Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, где средние показатели сбережений составляли менее 20 процентов ВВП.
The endangering effects on human health and the expected changes in aquatic and terrestrial ecosystems prompted 32 European countries to ratify the Montreal Protocol in order to curtail the production and the use of CFCs significantly. Опасное воздействие на здоровье человека и предполагаемые изменения в водных экосистемах и экосистемах суши побудили 32 страны Европы ратифицировать Монреальский протокол с целью значительного ограничения производства и использования ХФУ.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
The German version of Eurosport is the only one available free-to-air on European digital satellite television. Немецкая версия Eurosport - единственная, доступная бесплатно на европейском цифровом спутниковом телевидении.
It is estimated that in the European Mediterranean only 30 per cent of municipal wastewater from coastal towns receives any treatment before discharge. По оценкам, на европейском побережье Средиземного моря лишь 30% сточных вод в прибрежных городах проходят перед сбросом какую-либо очистку.
The European Consensus on Development Policy emphasized the will of the European Union to contribute to strengthening the social dimension of globalization, promoting employment and decent work for all, and making migration a positive factor for development. В Европейском консенсусе в отношении политики в области развития подчеркивается стремление Европейского союза к содействию укреплению социального аспекта глобализации, обеспечению занятости и предоставлению всем достойной работы и превращению миграции в положительный фактор развития.
In view of its European aspirations, Ukraine was ready to participate in the relevant regional activities and fully contribute to closer collaboration between the two parties. Украина, рассчитывая на членство в Европейском союзе, готова принимать участие в осуществлении соответствующих региональных мероприятий и вносить весомый вклад в развитие более тесного сотрудничества между обеими сторонами.
But financial markets reacted calmly to the news that, for the first time, even depositors in a bank in the European Union will lose part of their money (and this was noted with glee in Berlin and elsewhere in northern Europe). Однако финансовые рынки спокойно отнеслись к новости, что впервые даже вкладчики банков в Европейском Союзе потеряют часть своих денег (а Берлине и других странах Северной Европы это было встречено со злорадным ликованием).
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
Other channels reported included the European Police Office (Europol) and the Judicial Cooperation Unit of the European Union. Сообщалось также о других каналах, таких как Европейское полицейское управление (Европол) и Отдел судебного сотрудничества Европейского союза.
Ferdinand Philippe and his younger brother, the Prince Louis, Duke of Nemours, set out on a European tour on 2 May 1836. Герцог Орлеанский и его младший брат, герцог Немурский, отправились в европейское путешествие 2 мая 1836 года.
African, Caribbean and Pacific countries - European Commnuity Африканские, карибские и тихоокеанские страны - Европейское сообщество
The European Statistical Office EUROSTAT offers data on: Европейское статистическое бюро ЕВРОСТАТ14 предлагает данные по:
For the time being, the Legal Group is unable to make a clear recommendation on which changes should be made to the Vienna Convention and which should go into the European Agreement supplementing the Convention. Пока Группа по правовым вопросам не может дать четкой рекомендации о том, какие изменения следует внести в Венскую конвенцию и какие - в Европейское соглашение, дополняющее эту Конвенцию.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
Challenges like these show the urgent need for world leaders to accept shared responsibility for our common future. Sweden addresses these challenges in close cooperation with its European Union partners. Задачи, подобные этим, говорят о настоятельной необходимости того, чтобы руководители стран мира согласились с общей ответственность за нашу общую судьбу. Швеция решает эти задачи в тесном сотрудничестве со своими партнерами по Европейскому союзу.
Accordingly, the secretariat invited and received support from the World Intellectual Property Organization, the World Trade Organization and the European Union. В этой связи секретариат обратился с соответствующим предложением к Всемирной организации интеллектуальной собственности, Всемирной торговой организации и Европейскому союзу и заручился их поддержкой.
In fact, it is not even in the interests of the ordinary folk in the developed world either, because it has been estimated that the subsidies and protectionism of the European Union, for instance, cost the Union's consumers $1 billion a day. Подобная ситуация не отвечает и интересам обычных граждан развитых стран мира, так как, согласно подсчетам, субсидии и протекционизм обходятся, например Европейскому союзу, в 1 млрд. долл. США в день.
For a decade, I have proposed that the IMF of the future should be seen as the apex of a network of regional reserve funds - that is, a system closer in design to the European Central Bank or the United States Federal Reserve system. В течение последних десяти лет я предлагаю, чтобы МВФ будущего рассматривался в качестве головного учреждения сети регионального резервного фонда - то есть, в качестве системы по структуре близкой к европейскому Центробанку или Федеральной резервной системе США.
Many citizens of France's 24 partners in the European Union, or of states that aspire to enter the EU soon, are angry - indeed, indignant - at France's rejection of the European Union's constitutional treaty. Многие граждане 24 стран - партнеров Франции по Европейскому союзу, или стран, стремящихся в скором времени вступить в ЕС, раздражены - и даже возмущены - тем, что Франция отвергла конституционный договор Европейского Союза.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
Create European forest partnership on a voluntary basis to improve coordination and cooperation between international organisations in Europe. Создать добровольный европейский механизм партнерства по вопросам, касающимся лесов, с целью улучшения координации и сотрудничества между международными организациями в Европе .
Its members are nominated by the European eduroam confederation, respectively by the National Roaming Operators in other world regions, and are appointed by TERENA. Его члены выбираются Европейской конфедерацией eduroam в Европе и национальными операторами роуминга в других регионах, а потом утверждаются в TERENA.
The proportion of forest area with these high inputs is likely to be lower on the European scale, as the plots with high N input are mostly concentrated in central Europe, the region with the highest density of intensive monitoring plots. В масштабах всей Европы доля лесных площадей с такими высокими показателями осаждения, очевидно, является несколько меньшей, поскольку участки с высоким показателем осаждения азота в основном сосредоточены в Центральной Европе, т.е. в регионе с наибольшим количеством участков интенсивного мониторинга.
In Europe, a similar debate about the political accountability of European central banks has been simmering since before the ECB was even established. В Европе подобные дискуссии о политической ответственности европейских центральных банков кипели еще до появления ЕЦБ.
In fact, a peace plan on the former Autonomous District of South Ossetia elaborated by the Georgian side and supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union had been rejected by the Russian Federation. Мирный план по бывшей Юго-Осетинской автономной области, разработанный грузинской стороной и поддержанный Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейским союзом, практически был отвергнут Российской Федерацией.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Well, among my friends there is one Japanese martial artist and one European martial artist. Ну, среди моих друзей есть один японец, владеющий боевыми искусствами, и один европеец, владеющий боевыми искусствами.
As a European, Bonvalot felt superior to the locals and used threats or force to obtain equipment, supplies, pack animals and porters. Как европеец, Бонвало относился свысока к местным жителям и использовал угрозы и силу, чтобы заполучить снаряжение, припасы, вьючных животных и носильщиков.
We think the shooter's European, probably German, and that he's either here already or he's coming today. Мы думаем, что стрелок европеец, наверное из Германии, и что либо он уже тут, либо прибудет сегодня.
By the close of the century, incomes will have increased six-fold in industrialized countries and 12-fold in developing countries, making the average person in the developing world richer in 2100 than the average American or European is today. К концу века доходы увеличатся в шесть раз в промышленных странах и в 12 раз в развивающихся странах, что сделает среднего человека в развивающихся странах богаче в 2100 году, чем средний американец или европеец сегодня.
A convinced European, he set the European ideal squarely in a framework of international cooperation. Убежденный европеец, он рассматривал европейский идеал строго в рамках международного сотрудничества.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
But the euro is no longer a strong common currency that reinforces a shared European identity. Однако евро больше не является той сильной единой валютой, которая укрепляет веру в общеевропейский проект.
Striving for a more comprehensive integration into the European process "Environment for Europe"; Выражая стремление к более полной интеграции в общеевропейский процесс "Окружающая среда для Европы",
From the same perspective, the "monitoring in the European context of the infiltration of political extremism among ultra supporters" was carried out. Под этим же углом зрения проводился "общеевропейский мониторинг процесса насаждения идей политического экстремизма среди придерживающихся крайних взглядов болельщиков".
The recently established European Globalization Adjustment Fund (EGF) is an EU-wide response to this challenge. Недавно учрежденный Европейский фонд урегулирования глобализации (European Globalization Adjustment Fund, EGF) - общеевропейский ответ на эту проблему.
The enlargement of the membership of the Council to 41 countries and the prospect of further enlargement to include all European countries had significantly extended the Council's geographic scope and endowed it with a pan-European dimension. Расширение членского состава Совета, в который в настоящее время входит 41 страна, и перспектива его дальнейшего расширения для включения всех европейских стран существенно расширили географическую сферу Совета и придали его деятельности поистине общеевропейский размах.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
In February, Metallica embarked on its first European trek with Twisted Sister, supporting Venom's Seven Dates of Hell tour. В феврале Metallica отправились на гастроли в Европу (вместе с Twisted Sister), где выступали на разогреве у группы Venom, в рамках их турне Seven Dates of Hell.
The big private equity funds have proven to be a menace to healthy companies, to workers' rights, and to the European Union's Lisbon Agenda (aimed at making Europe the world's most competitive economy). Крупные фонды прямых инвестиций оказываются угрозой для здоровых компаний, прав рабочих и Лиссабонской программы действий Европейского Союза (целью которой является сделать Европу самой конкурентоспособной экономической системой в мире).
The 57th congress, held in 2007 in Vilnius, Lithuania, was on the subject "Migration, asylum and minorities: European and national outlooks in a new Europe". Пятьдесят седьмой конгресс, состоявшийся в 2007 году в Вильнюсе, Литва, был посвящен вопросу «Миграция, убежище и меньшинства: европейские и национальные взгляды на новую Европу».
In preparation for its OSCE chairmanship, Kazakhstan has adopted a special programme entitled "The Path to Europe", which outlines specific tasks for broad interaction with the European countries and institutions in the economic, political and cultural fields. В ходе подготовки к своему председательству в ОБСЕ Казахстан принял специальную программу, озаглавленную «Путь в Европу», в которой поставлены конкретные задачи в целях широкого взаимодействия с европейскими странами и институтами в экономической, политической и культурной областях.
Many of these infiltrators use the country as a transit point to Europe, whereas the rest, amounting to about 20 per cent of the total population, await the right opportunity to travel to the European coast of the Mediterranean. Многие из этих нарушителей используют страну в качестве транзитного пункта по пути в Европу, тогда как остальные, составляющие примерно 20% от общей численности населения, остаются в ожидании удобной возможности отправиться на европейское побережье Средиземного моря.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
The Ministerial Conference of the Protection of Forests in Europe in Warsaw November 2007 welcomed the achievements of the 7th session of the UNFF and highlighted the importance of providing European inputs to the international forest policy dialogue. Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, состоявшаяся в Варшаве в ноябре 2007 года, приветствовала итоги седьмой сессии ФООНЛ и отметила важность внесения Европой вклада в международный диалог по вопросам лесной политики.
YV: Absolutely. Look, my criticism of the European Union and the Eurozone comes from a person who lives and breathes Europe. ЯВ: Несомненно. Моя критика в адрес Евросоюза и Еврозоны исходит от человека, который живёт и дышит Европой.
Europe had developed and was developing space tools, systems and services not only in support of European policies on environment and climate but also to play its role in the global effort to monitor the health of the planet. Разработаны и разрабатываются космические инструменты, системы и услуги, способствующие не только реализации европейской политики в отношении окружающей среды и климата, но и выполнению Европой своей роли в глобальных усилиях по наблюдению за здоровьем нашей планеты.
However, that environment had been defined by United States and European policies; as an important exporter of agriculture and resources, the United States competed with developing countries and Europe, and its agricultural subsidies gave it a competitive advantage. Однако эта конъюнктура определялась политикой Соединенных Штатов и Европы; являясь крупным экспортером сельскохозяйственной продукции и ресурсов, Соединенные Штаты конкурируют на этих рынках с развивающимися странами и Европой, а их сельскохозяйственные субсидии дают им конкурентное преимущество.
Since European and African contact was established, Native American folk music has grown in new directions, into fusions with disparate styles like European folk dances and Tejano music. С установлением культурных связей с Европой и Африкой индейская музыка стала развиваться в новых направлениях, как, например, сплавы с совершенно непохожими европейскими народными танцами и музыкой техано.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
There was even sales representation in the Irish Free State, certain European countries and North America. Представительства отдела продаж были созданы даже в Ирландском Свободном государстве, некоторых странах Европа и Северной Америки.
Perhaps as never before, Western Europe has approached the need for quantitative and qualitative enlargement of the European Union not only in a purely pragmatic spirit but also in the context of a historical understanding of the global prospects for the phenomenon of European integration. Может как никогда раньше, Западная Европа подошла к необходимости не просто количественного, а качественного расширения ЕС не только в сугубо прагматическом, но и в историческом понимании глобальной перспективы феномена евроинтеграции.
However, if many European countries did so, Europe would grow weaker, and, in a global world, when Europe grew weaker, everyone would grow weaker. Однако если это сделают многие европейские страны, то Европа начнет ослабевать, а в нашем глобализованном мире, когда слабеет Европа, будут слабеть и все остальные страны.
Europe has engaged in drafting a Document-Charter on European Security. Европа активно занимается подготовкой проекта документа-хартии европейской безопасности.
Europe invented democracy, thinks in terms of European democracy Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию
Больше примеров...
European (примеров 299)
"Three European teams will book their spot to Beijing 2008". Олимпийская сборная Великобритании по футболу Three European teams will book their spot to Beijing 2008 (англ.).
He has founded three international scholarly societies: Chromatiques whiteheadiennes, the Whitehead Psychology Nexus, and the European William James Project. М. Вебер основал три международных научных сообщества: Уайтхедовская палитра (Chromatiques whiteheadiennes,) Нексус уайтхедовской психологии Whitehead Psychology Nexus, и Европейский проект Уильяма Джемса European William James Project.
The northern side of Miami includes Midtown, a district with a great mix of diversity with many West Indians, Hispanics, European Americans, bohemians, and artists. Северная часть Майами включает в себя Midtown, район с большой смесью различий и множеством West Indians, испанцев, European Americans, богемистов и артистов.
Since 2005, playing in the Ladies European Tour, while in 79 starts at 9 times was in the top ten and earned a 190.000 euros. С 2005, играет в Ladies European Tour, а в 79 начинается в 9 раз был в десятке и заработал 190,000 евро.
In 2018, Ciklum's Testing Centre of Excellence won the 2018 European Software Testing Award in the Category "Global Testing Team of the Year". В 2018 году отдел тестирования компании Ciklum получил награду European Software Testing Award в категории "Глобальная команда года по тестированию".
Больше примеров...