Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union would continue to work for the universal acceptance and application of those agreements. Европейский союз будет и впредь добиваться универсального принятия и применения этих соглашений.
The European Union would like to highlight some of the major areas in which the role of the Economic and Social Council can be strengthened. Европейский союз хотел бы подчеркнуть некоторые из главных областей, в которых можно укрепить роль Экономического и Социального Совета.
The European Union has already put forward its vision on how it feels the work should be reorganized. Европейский союз уже изложил свое видение того, как, по его мнению, следует реорганизовать работу.
In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. В этом отношении Европейский союз привержен укреплению и усилению финансовой помощи на цели исследования и развития.
The European Union strongly appreciates Ambassador Rosenthal's initiative and what he stressed in his statement a few minutes ago. Европейский союз решительно поддерживает инициативу посла Розенталя, а также то, что он отметил в своем выступлении несколько минут назад.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
The main achievement has been the consolidation of the Republic of Moldova as a peace-loving, independent European country. Главным достижением стало укрепление Республики Молдовы в качестве миролюбивой, независимой европейской страны.
Some historical events particularly in recent European history are also a reminder of dangers and threats involved in such practices. Некоторые исторические события, особенно в недавней европейской истории, также служат напоминаем об опасностях и угрозах, связанных с такой практикой.
Bulgaria believes that the strong Eastern dimension of the European Neighbourhood Policy addresses the needs and priorities of all the partners. Болгария считает, что усиление восточного измерения в европейской политике соседства будет служить интересам и приоритетам всех партнеров.
The members of the OIC Contact Group believe that the failure of the European Contact Group members to honour their commitments would further encourage and embolden the aggressor to continue to defy the will of the international community with impunity. Члены Контактной группы ОИК полагают, что несоблюдение членами Европейской контактной группы своих обязательств будет далее поощрять и побуждать агрессора и впредь безнаказанно игнорировать волю международного сообщества.
17.1 During the biennium 1996-1997, the Economic Commission for Europe (ECE) focused its attention on further promoting the integration of the transition countries in Central Europe and other less developed countries in the region into the European and global economy. 17.1 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов основное внимание в работе Европейской экономической комиссии уделялось дальнейшей интеграции стран Центральной Европы с переходной экономикой и других менее развитых стран этого региона в европейскую и мировую экономику.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
This aim is, for example, spelled out in both the European security strategy adopted by the European Council on 12 December 2003 and in the European Union strategy on non-proliferation of weapons of mass destruction of 2003. Например, эта цель прописана как в Европейской стратегии в области безопасности, принятой Европейским советом 12 декабря 2003 года, так и в Стратегии Европейского союза, касающейся нераспространения оружия массового уничтожения, которая была принята в 2003 году.
between European Union (EU) and African, Caribbean and о партнерстве между Европейским союзом (ЕС)
Nevertheless, formal agreements similar to the cooperation agreement negotiated between the European Union and Switzerland are worth exploring since they open avenues to exchange confidential information gathered in the course of an investigation. Тем не менее стоит обратить внимание на официальные соглашения, такие как соглашение о сотрудничестве, которое было заключено между Европейским союзом и Швейцарией, поскольку они открывают возможность для обмена конфиденциальной информацией, полученной в ходе того или иного расследования.
Long-term GDP forecast for all European Countries, based on reliable assumptions were published in 2001 in the Discussion Paper series and used as an input for the scenario forecasting of forest products markets. В 2001 году в Серии документов для обсуждения был опубликован основанный на надежных предположениях долгосрочный прогноз динамики ВВП по всем европейским странам, который был использован в сценарии, содержащем прогнозы развития рынков лесных товаров.
For more than a decade the Rio Group has launched an ambitious dialogue with the European Union. We grant special significance to this dialogue, which has allowed us to continue to expand political, economic, commercial, cultural and cooperation ties. Группа Рио в течение более десяти лет способствовала проведению широкомасштабного диалога с Европейским союзом, которому мы придаем особое значение, поскольку он позволил добиться укрепления многочисленных связей в политической, экономической, торговой и культурной сферах и в сфере сотрудничества.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending. На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных зацмов Всемирного банка.
Those in a number of central and east European countries are less fortunate. В то же время в ряде стран центральной и восточной Европы положение в этой области обстоит не столь благополучно.
Moreover, the European Union and Africa have decided to further strengthen the ties linking both continents by developing a co-owned joint strategy reflecting the needs and aspirations of the peoples of Africa and Europe. Кроме того, Европейский союз и Африка решили содействовать дальнейшему укреплению связей между обоими континентами, разработав предусматривающую общую ответственность совместную стратегию, отражающую потребности и чаяния народов Африки и Европы.
The Nordic countries also hold the view expressed by the European Union that the right to receive a legal notice of the expulsion decision should render a right to receive a written decision and a right to receive information about the legal remedies available. Страны Северной Европы также разделяют мнение, выраженное Европейским союзом, о том, что право на получение юридического уведомления о решении о высылке должно предполагать право на получение решения в письменной форме и право на получение информации об имеющихся средствах правовой защиты.
Training workshop on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes in the context of the Basel Convention and European Union regulation, Sofia, Bulgaria, 11 - 12 December 2003, organized by the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe; с) учебный семинар-практикум по мониторингу и контролю за трансграничными перевозками опасных отходов в контексте Базельской конвенции и регламентационных положений Европейского союза, София, Болгария, 11-12 декабря 2003 года, организованный Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы;
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
It is important to understand these processes to assess long-term impacts of N emission reduction policies of the Convention and the European Union. Их важно понять, чтобы оценить долгосрочное воздействие политики сокращения выбросов N, проводимой в рамках Конвенции и в Европейском союзе.
In line with my mandate as European Union Special Representative in Bosnia and Herzegovina, I continued to promote the priorities listed in the European partnership document of 2006, as well as the implementation of the Dayton Accords. В рамках моего мандата Специального представителя Европейского союза в Боснии и Герцеговине я продолжал добиваться реализации задач, установленных в документе о Европейском партнерстве 2006 года, а также осуществления дейтонских соглашений.
In the European Union, the proportion of stocks for which no scientific advice was available fell from 52 per cent in 2006 to 36 per cent in 2012. В Европейском союзе доля запасов, в отношении которых отсутствуют научно обоснованные рекомендации, сократилась с 52 процентов в 2006 году до 36 процентов в 2012 году.
Assesco Poland S.A. is the largest Polish computer systems company quoted on Warsaw Stock Exchange in Warsaw and eight one with regard to capitalization on European market. Asseco Poland - это самая крупная из польских компаний, работающих в области информатики, чьи акции котируются на Варшавской бирже ценных бумаг и восьмая с точки зрения капитализации на европейском рынке.
As well as offering an overview of the public health situation in the European Union, the report offers an indication of where further public health action may be required in order to reduce the burden caused by communicable diseases. А также предложение обзора ситуации со здравоохранением в Европейском союзе, отчёт предлагает признаки того, где большее действие может требоваться, чтобы уменьшить бремя, вызванное инфекционными заболевани.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
Guy Duchossois (European Space Affairs) Ги Дюшоссуа (Европейское космсическое агентство)
European Women's Lobby would like to recall for the Commission on the Status of Women one of the most important international instruments, which should be at the core of the 2013 conclusions. Европейское женское лобби хотело бы напомнить Комиссии по положению женщин об одном из важнейших международных документов, который должен лежать в основе заключений 2013 года.
To be sure, in recent years, the European institutional framework has undergone major reforms that reflect the principles of "Maastricht 2.0," such as the need to emphasize national responsibility for public finances and international competitiveness. Без сомнения, за последние годы европейское институциональное регулирование подверглось крупным реформам, отражающим принципы «Маастрихта 2.0», в частности, принцип национальной ответственности за государственные финансы и международную конкурентоспособность.
In 1996, in order to set down and develop the options open in this regard in the most secure fashion, a European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance was drawn up by the UN/ECE Inland Transport Commission. В 1996 году в целях выявления и расширения возможностей, имеющихся на этом направлении, Комитет по внутреннему транспорту ЕЭК ООН разработал Европейское соглашение о важнейших внутренних водных путях международного значения.
They are reflected in numerous national regulations and in a number of international instruments, including the International Maritime Dangerous Goods Code (under the auspices of IMO) and the European Agreement concerning International Carriage of Dangerous Goods by Road (under the auspices of ECE). Они отражены в многочисленных национальных регулятивных положениях и в ряде международных документов, включая Международный свод морских правил по перевозке опасных грузов (под эгидой ИМО) и Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов (под эгидой ЕЭК).
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
In May 2004, when Malta joined the European Union, it became an integral part of the European System of Central Banks. После присоединения Мальты к Европейскому союзу в мае 2004 года Банк стал членом Европейской системы центральных банков.
Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union. Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу.
Together with its European Union partners, Italy has supported the national reconciliation process and the consolidation of Timorese democracy at every stage of its development. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Италия поддерживает процесс национального примирения и укрепления тиморской демократии на всех этапах ее развития.
The respondent Government observes that the German courts granted the European Space Agency immunity from the applicant's action in accordance with the relevant provisions of the German Courts Organisation Act. «Правительство-ответчик отмечает, что германские суды предоставили Европейскому космическому агентству иммунитет от исков заявителя в соответствии с имеющими к этому отношение положениями Закона об организации германских судов.
Annual progress reports on preparations for the European moss survey 2015/16 (heavy metals, nitrogen and persistent organic pollutants (POPs)) Ежегодные доклады о ходе подготовки к европейскому обследованию мхов 2015/16 года (тяжелые металлы, азот и стойкие органические загрязнители (СОЗ))
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
The Kosovo programme also includes the training of local government officials, in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union. Программа для Косово включает также организацию и проведение, в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Европейским союзом, подготовки должностных лиц местных органов власти.
The discussion that followed was centred on how to optimise the European market and what is needed in central and Eastern Europe to develop the gas market. В ходе последующего обсуждения основное внимание было уделено вопросу о том, каким образом можно оптимизировать европейский рынок и что требуется для развития рынка газа в Центральной и Восточной Европе.
In particular, personalized stamps have proven popular with visitors at Headquarters and are being considered for expansion into the European operations. В частности, марки с собственным изображением желающих оказались популярными среди посетителей в Центральных учреждениях, и в настоящее время изучается возможность внедрения практики изготовления таких марок в Европе.
Even if the left wing of the European left - like the most liberal of America's Democrats - voices concerns that Obama has selected a far too centrist cabinet, a classical form of anti-Americanism is bound to recede in Europe. Даже если левое крыло европейских левых - как и самых либеральных из американских демократов - выразит беспокойство о том, что Обама выбрал слишком центристский кабинет, классическая форма антиамериканизма вынуждена будет отступить в Европе.
On 20 November 2015, they announced the A Head Full of Dreams Tour, with shows in South America starting at 31 March 2016, Buenos Aires and a European leg is also announced for summer 2016, including four sold-out nights at Wembley Stadium in June. 20 ноября 2015 года они анонсировали серию концертов A Head Full of Dreams Tour в Южной Америке, начиная с 31 марта 2016 года в Буэнос-Айресе, а в Европе тоже запланировали на лето 2016.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Because he's smooth and European and his 'stache is immaculately groomed. Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
As a European working in the US, I admit that I do take many more vacations than my American colleagues. Как европеец, работающий в США, я признаю, что действительно беру намного больше отпускных дней, чем мои американские коллеги.
Verney Lovett Cameron (1 July 1844 - 24 March 1894) was an English traveller in Central Africa and the first European to cross (1875) equatorial Africa from sea to sea. Верни Ловетт Камерон (Кэмерон; англ. Verney Lovett Cameron; 1 июля 1844 - 24 марта 1894) - английский путешественник, первый европеец, пересёкший экваториальную Африку от Индийского океана до Атлантического.
By the close of the century, incomes will have increased six-fold in industrialized countries and 12-fold in developing countries, making the average person in the developing world richer in 2100 than the average American or European is today. К концу века доходы увеличатся в шесть раз в промышленных странах и в 12 раз в развивающихся странах, что сделает среднего человека в развивающихся странах богаче в 2100 году, чем средний американец или европеец сегодня.
After all, not every American voted for President Bush, nor is every European a Eurofederalist. В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
The necessity of guaranteeing multilingual access to catalogues becomes a necessity in the case of meta-OPACs on a European level. Необходимость обеспечить мультиязыковой доступ к каталогам становиться еще более насущной в случае вывода metaOPAC на общеевропейский уровень.
Contributing to sustainable forest management, notably the UNCED follow-up and the pan-European ministerial process on protection of forests in Europe have "over-riding priority" in the integrated work programme with the FAO European Forestry Committee. Претворение в жизнь рекомендаций КООНОСР и общеевропейский процесс охраны лесов в Европе, проходящий на уровне министров, являются самыми приоритетными направлениями комплексной программы работы, осуществляемой совместно с Европейской лесной комиссией ФАО, что также способствует устойчивому развитию лесного хозяйства.
(c) Applying that common framework at both the European (EMEP centres) and at the national level (Parties): Parties would carry out extensive analyses with more stations (including urban) that would effectively complement the European-wide analysis. с) применение этой общей основы как на европейском (центры ЕМЕП), так и на национальном (Стороны) уровнях: Стороны будут проводить обширную аналитическую работу с использованием большего числа станций (включая городские), которые будут эффективным образом дополнять общеевропейский анализ.
The Conference of European Statisticians was active in developing environmental statistics in the 1980s and early 1990s. Она разработала ряд классификаций статистики окружающей среды и общеевропейский справочник статистики окружающей среды.
As mentioned above, in the European Union, Spain has promoted the adoption of two instruments - the European Arrest Warrant and the framework decision on combating terrorism - that will play a decisive role in encouraging cooperation within the European legal system in the fight against terrorism. И наконец, как уже указывалось, Испания выступила в Европейском союзе за принятие двух важнейших документов о сотрудничестве в европейском правовом пространстве в целях борьбы с терроризмом, таких, как общеевропейский ордер на арест и выдачу и рамочное решение о борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
In short, Western European foreign investment was more globally oriented and more directed to Eastern Europe before the First World War than in the 1990s. Короче, иностранные инвестиции западноевропейских стран имели более глобальную ориентацию и чаще направлялись в Восточную Европу до первой мировой войны, нежели в 90е годы.
His briefing this morning accorded us a better appreciation of how far the international community and the Government and the people of Bosnia and Herzegovina have gone in their journey towards statehood and European integration. Проведенный им сегодня утром брифинг позволил нам лучше понять, каким длинным был путь международного сообщества, правительства и народа Боснии и Герцеговины к обретению государственности и интеграции в Европу.
Shortly before his inauguration, he had traveled to Western Europe to study social democracy and the labor movement, and he tried to implement European models in Mexico. Незадолго до инаугурации Кальес съездил в Европу, где он изучал опыт работы социал-демократов и рабочего движения, который позднее попытался внедрить в Мексике.
Primarily, we are talking about a north-south transit corridor to link Europe and Asia, through the territory of Russia and Turkmenistan, facilitating the supply of Turkmen energy to European markets and so on. В первую очередь речь идет о транспортном коридоре "Север-Юг", который свяжет Европу и Азию через территорию России и Туркменистана, о доставке туркменских энергоносителей на европейские рынки, другие проекты, ряд которых вписывается в "План действий по развитию инфраструктуры в азиатско-тихоокеанском регионе" ЭСКАТО.
But Europeans ought not to be too arrogant, because, in recent years, that common European culture has itself proven to be fragile, particularly in light of the Bush administration's divide-and-rule strategy pitting "Old Europe" against "New Europe." Но европейцам не следует быть слишком самонадеянными, потому что в последние несколько лет общая европейская культура продемонстрировала свою хрупкость, особенно в свете политики «разделяй и властвуй» администрации Буша, противопоставившей «старую» Европу «новой» Европе.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
Their future can only be a European one. Их будущее может быть связано только с Европой.
According to the report, Europe faces a significant challenge of change to meet the legal goals of the European Union concerning Amsterdam treaty and to serve her citizens by common policies orientated to common public welfare within the area of transport. Согласно этому докладу перед Европой стоит серьезная задача проведения преобразований для достижения юридических целей Европейского союза в контексте Амстердамского договора и для того, чтобы ее граждане могли пользоваться результатами осуществления общих стратегий, нацеленных на обеспечение общего благосостояния в области транспорта.
Comparing inflation between United States and Europe using the methods of the European Union's Harmonized Index of Consumer Prices 12 час. 10 мин. документ: Штатами и Европой с использованием методов согласованного индекса потребительских цен Европейского союза
Andorra is also involved in the preparation of the Council of Europe white paper on intercultural dialogue, an instrument whose objective is to promote the democratic management of cultural diversity within European societies and between Europe and its neighbouring regions. Андорра участвует также в работе Совета Европы по подготовке «белой книги по межкультурному диалогу», документа, способствующего демократичному подходу к культурному разнообразию в европейском обществе и в отношениях между Европой и ее соседями по региону.
Until then, decoupling arguments, whether applied to relations between Europe and America or Europe's financial sector and the rest of the economy, should be seen as having a single purpose - to deny the very real threats to the continued expansion of the European economy. До тех пор нужно принимать во внимание, что единственной целью аргументов в пользу отделения, независимо от того, касаются ли они отношений между Европой и Америкой или между финансовым сектором Европы и остальной частью экономики, является отрицание вполне реальной угрозы продолжающейся экспансии европейской экономики.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
Such a declaration would mean that Europe is not closing its doors on Ukraine, a country with a European cultural identity and a long tradition of struggle for democracy and human rights. Это подтверждение означало бы, что Европа не закрывает двери перед Украиной - страной с европейской культурой и давними традициями борьбы за демократию и права человека.
European security in transition. Европа в переходный период.
The Bologna reform meant that European education would copy the US model which is much more aimed at fulfilling the needs and interests of the industry. Болонская система означала, что Европа будет копировать американскую модель образования, которая гораздо больше ориентирована на удовлетворение нужд и интересов промышленности.
In Europe, the European Central Bank believes that the danger of uncontrolled inflation following a loss of public confidence in its commitment to low inflation outweighs the costs of European employment that is far too high. В Европе, Европейский центробанк полагает, что опасность бесконтрольной инфляции, которая последует вслед за потерей уверенности общества в его приверженность снижать инфляцию, перевесит издержки, которые Европа платит за безработицу, которая и так слишком велика.
Europe has the largest opiate market in economic terms, and although use appears to be stable in many Western European countries, increases have been reported in Eastern Europe. Европа представляет собой крупнейший в экономическом отношении рынок опиатов, и хотя во многих западноевропейских странах потребление опиатов остается стабильным, в Восточной Европе отмечается рост потребления этих наркотиков.
Больше примеров...
European (примеров 299)
With the addition of Il Nuovo Cimento from the Societa Italiana di Fisica, the European Physical Journal commenced publication in January 1998. После присоединения Il Nuovo Cimento, издаваемый Societa Italiana di Fisica, European Physical Journal начал издаваться в январе 1998 года.
On 1 February 1947 this operation was taken over by British European Airways (BEA). 2 мая того же года был передан авиакомпании British European Airways (BEA).
He is a two-time German Amateur Championship and together with Lasse Münstermann and Sascha Lippe competed as part of Team Germany at the European Team Snooker Championship of 2007. Является двукратным любительским чемпионом Германии, вместе с Lasse Münstermann и Sascha Lippe участвовал в составе сборной Германии на командном чемпионате Европы по снукеру (European Team Snooker Championship) 2007 года.
The European Data Relay System (EDRS) system is a European constellation of state of the art GEO satellites that relay information and data between satellites, spacecraft, UAVs, and ground stations. European Data Relay System (EDRS) - европейская система обмена данными между геостационарными спутниками, спутниками на низкой околоземной орбите и наземными станциями.
Since 2005 Sophie Calle has taught as a professor of film and photography at European Graduate School in Saas-Fee, Switzerland. С 2001 года Шлёндорф работает профессором и преподавателем кинематографа и литературы в «European Graduate School» в городе Саас-Фе (Швейцария).
Больше примеров...