Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
The European Union noted with appreciation that the Special Rapporteur proposed to consider the role of intergovernmental actors and international organizations. Европейский союз с удовлетворением отмечает предложение Специального докладчика о рассмотрении роли межправительственных структур и международных организаций.
The European Union reaffirms its declaration made by the Presidency on 5 June 2003. Европейский Союз вновь подтверждает заявление, сделанное председательствующей страной 5 июня 2003 года.
The European Union expresses its deepest concern at this situation and its willingness to act to reverse it. Европейский союз выражает глубочайшую озабоченность этим положением и готовность принимать меры, чтобы кардинально его изменить.
The European Union has always played an instrumental role in the IAEA's technical cooperation and development. Европейский союз всегда играл существенную роль в деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества и развития.
The European Union expresses its deepest concern at this situation and its willingness to act to reverse it. Европейский союз выражает глубочайшую озабоченность этим положением и готовность принимать меры, чтобы кардинально его изменить.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
She was named 2016 European Manager of the Year by European Business Press (EBP). В 2016 году она была названа европейским менеджером года по версии Европейской бизнес-прессы (EBP).
He was arguably the most influential figure during the European settlement of New Zealand during much of the 19th century. Его называют самой влиятельной фигурой периода европейской колонизации Новой Зеландии в XIX веке.
2008 Spain, European Judicial Training Network exchange programme for judges. Испания, программа обмена для судей по линии Европейской судебной учебной сети.
These services are implemented by countries that build and operate their national spatial data infrastructures also serving as part of the European sharing infrastructure according to legal obligations. Эти услуги предоставляются странами, которые в соответствии со своими правовыми обязательствами формируют свои национальные инфраструктуры пространственных данных и обеспечивают их функционирование в качестве части европейской инфраструктуры обмена данными.
He expressed concern that, according to information provided by NGOs, each detainee had an average of only 2.5 square metres of space, which was well below the European norm. Содокладчик выражает озабоченность тем, что, согласно информации, предоставленной НПО, на каждого заключенного приходится в среднем только 2,5 м2 площади, что значительно ниже европейской нормы.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
France associates itself fully with the contribution submitted by the European Union. Франция полностью поддерживает предложения, внесенные Европейским союзом.
Relations between Mexico and the European Union. Отношения между Россией и Европейским союзом.
Also under panel examination is a complaint against the European Union by Chile and Peru relating to scallops, as well as a case disputing Japanese taxes on alcoholic beverages brought by Canada, the European Union and the United States. Кроме того, на рассмотрении одной из групп находится жалоба Чили и Перу на Европейский союз, касающаяся торговли морскими гребешками, а также дело об оспаривании японских налогов на алкогольные напитки, возбужденное Канадой, Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки.
For more than a decade the Rio Group has launched an ambitious dialogue with the European Union. We grant special significance to this dialogue, which has allowed us to continue to expand political, economic, commercial, cultural and cooperation ties. Группа Рио в течение более десяти лет способствовала проведению широкомасштабного диалога с Европейским союзом, которому мы придаем особое значение, поскольку он позволил добиться укрепления многочисленных связей в политической, экономической, торговой и культурной сферах и в сфере сотрудничества.
Governments were called on to participate in the international survey on violence against women that had been initiated by the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, with the support of the Government of Canada. Правительствам было предложено принять участие в международном обзоре по проблеме насилия в отношении женщин, который при поддержке правительства Канады был начат Европейским институтом по предупреждению преступности и борьбе с ней, ассоциированным с Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
Assessing future wood supply and demand requires a comprehensive framework such as the European Forest Sector Outlook Study. Для оценки будущего предложения древесины и спроса на нее необходимы всеобъемлющие рамки, каковыми являются перспективные исследования по лесному сектору Европы.
Forestry communications activities in southern European countries (Item 7) Деятельность в области поддержания связей с общественностью в лесном секторе в странах южной Европы (Пункт 7 повестки дня)
Since both the Centre and the Council of Europe receive requests from various European countries for technical assistance on organized crime, corruption, terrorism and trafficking, a mechanism for information sharing on these requests could also help to avoid duplication. Поскольку как Центр, так и Совет Европы получают от различных европейских государств запросы относительно оказания технической помощи по борьбе с организованной преступностью, коррупцией, терроризмом и незаконной торговлей, механизм обмена информацией, касающейся этих запросов, может также помочь избежать дублирования работы.
The development of an extremist right wing in Switzerland had been essentially similar to that found in other Northern and Western European countries, which made it possible to draw comparisons and observe trends abroad that could appear in Switzerland. Динамика ультраправого движения в Швейцарии, по сути дела, совпадает с тенденциями в других странах Северной и Западной Европы, что позволяет проводить параллели и следить за теми тенденциями за рубежом, которые могут проявиться и в Швейцарии.
With increased cooperation between Russia and European Union, Russian tactical nuclear weapons should be withdrawn from forward deployment to central storage, and United States tactical nuclear weapons should be withdrawn from Europe to United States territory. По мере расширения сотрудничества между Россией и Европейским союзом российское тактическое ядерное оружие должно быть переведено из районов передового развертывания в места центрального хранения, а тактическое ядерное оружие Соединенных Штатов должно быть выведено из Европы на территорию Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
Motorized road transport has increased rapidly in the European Region in the last decades. В последние десятилетия в европейском регионе наблюдается стремительный рост численности средств автомобильного транспорта.
Within the European Union, such policies were compatible with the human rights obligations of the member States and were based on a comprehensive, balanced approach and on the rule of law. В Европейском союзе эта политика согласуется с обязательствами, принятыми государствами-членами в области прав человека, и основывается на глобальном и взвешенном подходе и правовых нормах.
Already negotiating future full membership in the European Union, and based on the progress of reforms in the military and the security sector - as well as standing at the threshold of NATO membership - Croatia is today an anchor of stability, security and cooperation. С учетом того факта, что Хорватия ведет переговоры о полноценном членстве в Европейском союзе, добилась прогресса в реформировании военного сектора и сектора безопасности - и даже стоит на пороге вступления в НАТО, - сегодня нашу страну можно назвать одним из столпов стабильности, безопасности и сотрудничества.
In most countries, and in the European Union, there was an ombudsman institution, which seemed to be good practice, even if during the discussions it became clear that the institution would be quite different in different countries. В большинстве стран и в Европейском союзе существует институт омбудсменов, что, по-видимому, является эффективной практикой, несмотря на то, что в ходе обсуждений выяснилось, что такие институты в разных странах значительно отличаются друг от друга.
While national capitals are unrivalled primary centres, a network of secondary centres usually exists, at least some with prospects of strengthening competitiveness in the European context. В то время как национальные столицы являются бесспорными ведущими центрами, как правило, существует сеть центров второго плана, некоторые из которых обладают потенциалом для усиления своей конкурентоспособности в европейском контексте.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
C. European Innovation Partnership on Raw Materials С. Европейское инновационное партнерство по сырьевым материалам
Their first European show was at Les Bains Douches, Paris on February 12, 1984 and they continued touring Europe until June. Своё первое европейское шоу они сыграли в Les Bains Douches в Париже 12 февраля 1984 года и продолжали гастролировать по Европе до июня.
Guy Duchossois (European Space Affairs) Ги Дюшоссуа (Европейское космсическое агентство)
The primary goal of "Comenius" project is to raise a quality of education programs and strengthen European dimension by supporting international collaboration between schools and promoting professional development of pedagogues. It promotes multi language studies as well as intercultural education. Цели проекта "Comenius" - повысить качество образования и усилить европейское измерение в школьном образовании, в особенности поддерживая международное сотрудничество школ и способствуя профессиональному совершенствованию педагогических работников, а также способствуя изучению языков и межкультурному образованию.
The Centre for Science and Technology Studies at Leiden University maintains a European and worldwide ranking of the top 500 universities according including the number and impact of Web of Science-indexed publications per year. Центр исследований науки и техники Лейденского университета поддерживает европейское и мировое ранжирование 500 лучших университетов в зависимости от влияния Интернета на научно-индексированные публикации в течение года.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
Along with our partners in the European Union, we believe that the situation in Kosovo has come a long way since the adoption of resolution 1244. Как и наши партнеры по Европейскому союзу, мы считаем, что ситуация в Косово претерпела значительные изменения со времени принятия резолюции 1244.
Together with our partners in the European Union, we stand ready to assist the other members of the Quartet and the countries of the region as they seek to ensure the implementation of Security Council resolution 1860 towards that end. Вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу мы преисполнены готовности оказывать содействие другим членам «четверки» и странам региона в их стремлении обеспечить выполнение с этой целью резолюции 1860.
In 2011 - 2012, the Institute for Ethnic Studies carried out the project "Social challenges for ethnic minorities and new immigrant groups in Lithuania after joining the European Union", financed by the Research Council of Lithuania. В 2011-2012 годах Институт этнических исследований осуществил проект под названием "Социальные вызовы, с которыми сталкиваются этнические меньшинства и группы новых иммигрантов в Литве после ее присоединения к Европейскому союзу", который финансировался Научным советом Литвы.
In 1993, a report presented to the European Parliament contained an allegation to the effect that some 3,000 children adopted from Brazil had been channelled into a market for organ transplants in Europe, primarily in Italy. В 1993 году в докладе, представленном Европейскому парламенту, утверждалось, что около 3000 усыновленных детей из Бразилии были проданы в качестве доноров органов для трансплантации в Европе, главным образом в Италии 19/.
KHRP mentioned that reports of harassment, arbitrary detention and criminalization of political activists and human rights defenders have not abated in recent years, despite supposed improvements engendered by the European Union accession process. КППЧ отметила, что в последние годы не уменьшается поток сообщений о притеснении, произвольных задержаниях и привлечении к уголовной ответственности политических активистов и правозащитников, несмотря на предполагаемые улучшения, обусловленные процессом присоединения к Европейскому союзу.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
In Europe, South-Eeast European countries are in the process of establishing a sub-regional drought management centerre. В Европе в южноевропейских странах идет процесс создания субрегионального центра борьбы с засухой.
The largest European infrastructure project of this kind is currently the Tours - Bordeaux in France. Крупнейшим инфраструктурным проектом подобного рода в Европе в настоящее время является линия Тур-Бордо во Франции.
European anti-imperialist political prisoners and prisoners of war had also joined the international anti-colonial and liberation struggle. Выступающие против империализма политические заключенные и военнопленные в Европе также присоединились к международной антиколониальной и освободительной борьбе.
Subsequent releases on Skyclad/Get Hip Records and two European labels, Music Maniac (Germany) and Psych-Out (France), and an international tour, earned them a fan base in Europe as well as the US. Последующие релизы на Skyclad/Get Hip Records и европейских лейблах Music Maniac (Германия) и Psych-Out (Франция), а также международный тур способствовали росту количества поклонников в Европе и Америке.
That had been the aim of the European Ministerial Conference on Drugs and Organized Crime in Eastern Europe, held in Berlin in September 1994, which had been attended by the Ministers of Justice and of the Interior of 22 European countries. Этому была посвящена состоявшаяся в Берлине в сентябре 1994 года Конференция министров европейских стран по вопросам оборота наркотиков и организованной преступности в Восточной Европе, на которой присутствовали министры юстиции и внутренних дел 22 европейских стран.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
As a European, I and people like me almost instinctively expect more from Russia. Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
What are you, European or something? Ты кто вообще? Европеец, что ли?
After de Castanhoso, more than 300 years passed until the next European, Gerhard Rohlfs, visited Lalibela some time between 1865 and 1870. После де Кантаньосо прошло более 300 лет, прежде чем очередной европеец, Герхард Рольфс, побывал в Лалибэле где-то между 1865 и 1870 гг.
but in fact, I'm european so it's the european dream. Но я-то сам европеец, так что получается европейская мечта.
As a European, I am heartened that the European Union persists in its strong unanimous call for a prolongation of the moratorium beyond next Sunday, 26 September 2010. Как европеец я с удовлетворением отмечаю, что Европейский союз настоятельно единогласно призывает к продлению моратория после следующего воскресенья, 26 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
We need to pursue solutions to secure these dividends; then they should be further invested in the common European project. Необходимо и впредь добиваться сохранения и закрепления этих достижений; затем их следует инкорпорировать в общеевропейский проект.
Striving for a more comprehensive integration into the European process "Environment for Europe"; Выражая стремление к более полной интеграции в общеевропейский процесс "Окружающая среда для Европы",
A major task is to develop a pan-European cooperation framework on relevant policy issues, so as to ensure that the countries in Central, Eastern and South-Eastern Europe are fully included in a common European migration and asylum regime. Важной задачей является расширение общеевропейских рамок сотрудничества по соответствующим вопросам политики, с тем чтобы обеспечить полное включение стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы в общеевропейский режим миграции и предоставления убежища.
Their practical implementation is being helped by the content of our programme, which we are trying to make as broad as possible, with as universally European a nature as possible. Их практическому воплощению способствуют мероприятия нашей программы, которым мы стремимся придать максимально широкий, общеевропейский характер.
The third pan-European assessment report on the environment is being prepared by the European Environment Agency in cooperation with the UNECE Working Group on Environmental Monitoring for submission to the Kiev Conference. Европейское агентство по окружающей среде готовит в сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды для представления на киевской конференции третий общеевропейский доклад по оценке состояния окружающей среды.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future. Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее.
I know you've spent time in Russia, but we're putting together a European tac team that knows the terrain. Я знаю, что ты бывала в России, но мы собираем оперативную группу для отправки в Европу, и они должны знать эту местность.
To provide an example, a so called regional security partnership has been established between Austria and some of its neighbours, candidates for European Union membership, across the boundaries that, for half a century, divided Europe. Хочу привести пример: налаживается так называемое региональное партнерство в области безопасности между Австрией и рядом соседних с ней стран, являющихся кандидатами в члены Европейского союза, при этом стираются границы, на протяжении полувека разделявшие Европу.
At the European Parliament (term 2009-2014) Leonidas Donskis worked as a part of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group (ALDE), which is the third largest political group in the Parliament. В Европарламенте (2009-2014) Леонидас Донскис входил в состав Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE), третьей по величине парламентарной политической группы.
Although the initially affected securities were generally those backing United States mortgages, European banks, especially those in Germany and Switzerland, had purchased sizeable quantities of those assets, and thus the financial problem rapidly spread to Europe and beyond. Хотя первоначально пострадали лишь те ценные бумаги, которые были выпущены под закладные в Соединенных Штатах, затронутыми оказались и европейские банки, особенно банки Германии и Швейцарии, скупившие значительную часть таких активов, в результате чего финансовые проблемы быстро перекинулись на Европу и другие регионы.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
Productivity performance did not vary dramatically between northern and southern European countries from 2000 to 2010 - in fact, average annual productivity growth was faster in Greece than in Germany (1% versus 0.7%). Показатели производительности между Северной и Южной Европой в период между 2000 и 2010 годом не сильно различаются - фактически, среднегодовой рост производительности труда в Греции был даже больше, чем в Германии (1% против 0,7%).
The ministerial meeting following up the Cairo Summit, held just a few weeks ago in Brussels, once again confirmed the commitment of the heads of State of the European Union and Africa to work towards a new strategic dimension for a comprehensive partnership between Africa and Europe. На совещании министров по итогам Каирского саммита, которое прошло лишь несколько недель тому назад в Брюсселе, было вновь подтверждено стремление глав государств Европейского союза и Африки добиваться развития нового стратегического направления во всеобъемлющем партнерстве между Африкой и Европой.
Our hope was for unification with Europe, a "common European home," and the creation of a Europe "united and free." Мы надеялись на объединение с Европой, на «общий европейский дом» и создание «объединенной и свободной» Европы.
USING THE METHODS OF THE EUROPEAN UNION'S HARMONIZED СОПОСТАВЛЕНИЕ ИНФЛЯЦИИ МЕЖДУ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ И ЕВРОПОЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДОВ ГАРМОНИЗИРОВАННОГО ИНДЕКСА ПОТРЕБИТЕЛЬСКИХ ЦЕН ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА
His Government planned to broaden and deepen its cooperation with the European Union and attached great importance to the implementation of the European Union-Azerbaijan Partnership and Cooperation Agreement. Его страна является участником и выступала в качестве принимающей страны международного секретариата Базового многостороннего соглашения по международным перевозкам в целях создания транспортного коридора между Европой, Кавказом и Азией.
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
European Network for the Promotion of Health Enhancing Physical Activity (HEPA Europe) а) Европейская сеть для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья (ФАСУЗ - Европа)
If the final destination is Europe rather than it being a local train, the train should allow us to travel steadily towards the full implementation of all standards of modern European States and to full membership in the European Union. Если его конечный пункт назначения - это Европа, то есть, если это не местный поезд, то он должен предоставлять нам возможность неуклонно приближаться к полному осуществлению всех стандартов современных европейских государств и к полноправному членству в Европейском союзе.
Venice, Genoa, Noli, and Ragusa had very long lives, with an independence that outlasted the medieval period and continued up to the threshold of the contemporary era, when the Italian and European states were devastated by the Napoleonic Wars. Венеция, Генуя, Ноли и Дубровник существовали довольно долго, их независимость пережила Средневековье и продолжалась до начала современной эпохи, когда Италия и Европа были опустошены Наполеоновскими войнами.
The tense ecological situation in the Caspian Sea region of the Russian Federation and other European States as well as the concomitant need to avert speedily the consequences of drought and desertification on the European continent (Europe must not repeat the fate of Africa.); напряженная экологическая обстановка Прикаспийского региона Российской Федерации и других европейских государств и связанная с этим необходимость скорейшего предотвращения последствий засухи и опустынивания на Европейском континенте (Европа не должна повторить судьбу Африки);
Spain, Pamplona, 13-16 April, European Congress of Former Students: 'Presence and ethic Commitment in multicultural and pluri-religious living together' - "Solidarity: more and better" - 'In a Europe of ambiguities, puts the values of life'. Испания, Памплона, 13 - 16 апреля, Европейский конгресс бывших учащихся: «Присутствие и приверженность этическим принципам многокультурного и многоконфессионального сообщества» - «Солидарность: больше и лучше» - «Многогранная Европа и жизненные ценности».
Больше примеров...
European (примеров 299)
EUROPEAN CUP HISTORY.COM. Retrieved 6 October 2013. EUROPEAN CUP HISTORY.COM. Проверено 22 августа 2010.
In 2014, he signed with Carlin to compete in the 2014 FIA Formula 3 European Championship season. В 2014-ом он подписал контракт с Carlin, чтобы участвовать в сезоне 2014 FIA Formula 3 European Championship.
ŠKODA JS has joined the best 10 Czech companies, which successfully entered the second round of prestigious international contest European Business Awards. Компания ŠKODA JS попала в список 10 лучших чешских компаний, которые прошли во второй тур престижного международного конкурса European Business Awards, в котором оцениваются исключительные коммерческие субъекты из всех государств-членов ЕС.
Here at European Plant and Machinery Sales we specialise in sales of all types of construction equipment, dealing in premium brands such as Caterpillar, Komatsu, Volvo, Hitachi, JCB, Doosan and New Holland. Здесь, в European Plant and Machinery Sales, мы специализируемся на продаже всех видов строительной техники, занимающихся в премиум-брендов, таких как Caterpillar, Komatsu, Volvo, Hitachi, JCB, Doosan и New Holland.
The company first began investing its first fund, UGF I, in 1996 and today it manages the three Ukrainian Growth Funds (or UGF family of funds), Southeast European Fund IV (SBF IV), and has begun investment activities in Kazakhstan. Компания начала инвестировать в первый фонд, UGF I, в 1996 году и сегодня управляет тремя фондами Ukrainian Growth Funds (или семейством фондов UGF), фондом Southeast European Fund IV (SBF IV), и начала инвестирование в Казахстане.
Больше примеров...