Английский - русский
Перевод слова European

Перевод european с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Европейский (примеров 20000)
In addition, the European Union formally opened accession talks with Serbia on 21 January 2014. Кроме того, 21 января 2014 года Европейский союз официально начал переговоры с Сербией о присоединении.
The European Union shared the concern about the treatment of refugees who had been returned to that country. Европейский союз разделяет обеспокоенность тем, как обходятся с беженцами, которые возвращаются в эту страну.
We have made clear that the European Union believes that the basic structure of the General Assembly's decision-making process is valid. Мы ясно дали понять, что Европейский союз считает, что основополагающая структура процесса принятия решений Генеральной Ассамблеей является обоснованной.
The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. Европейский союз приветствует важное решение стран Центральной Америки по ускорению процесса их региональной интеграции как инструмента устойчивого развития.
In that regard, the European Union is committed to strengthening and increasing financial support for research and development. В этом отношении Европейский союз привержен укреплению и усилению финансовой помощи на цели исследования и развития.
Больше примеров...
Европейской (примеров 6220)
In May 2006, the Slovenian Government established the Centre for European Perspective. В мае 2006 года правительство Словении создало Центр европейской перспективы.
From 7am till 10pm you can enjoy the Polish and European kitchen in the restaurant of hotel Krakus. С 7 утра до 10 вечера Вы можете наслаждаться польской и европейской кухней в ресторане гостиницы Kракус.
For instance, the International Monetary Fund has the Data Quality Assessment Framework; Eurostat has committed itself to ensuring that the principles of the European Statistics Code of Practice are respected. Например, в Международном валютном фонде существует Рамочная система оценки качества данных; Евростат обязалось обеспечивать применение принципов, закрепленных в Кодексе практической деятельности европейской статистики.
Acknowledging the need to improve national export control practices and update the export control list, in 2011 the Ministry of Foreign Affairs and European Integration requested OSCE assistance on this matter. Признавая необходимость совершенствовать национальные методы контроля экспорта и обновлять перечень экспортируемых товаров, подлежащих контролю, в 2011 году Министерство иностранных дел и европейской интеграции просило ОБСЕ об оказании содействия в этом вопросе.
It will also help the process of elaborating the charter on European security, as a result of which cooperation between the OSCE and the United Nations will achieve a new and widely recognized efficiency. Это также будет способствовать процессу разработки хартии европейской безопасности, в результате чего повысится и будет широко признана эффективность сотрудничества между ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Европейским (примеров 6980)
It intended to sign a Stabilization and Association Agreement with the European Union and was taking part in numerous regional initiatives, such as the South-East European Cooperation Process. Оно намерено подписать с Европейским союзом соглашение о стабилизации и ассоциированном членстве и принимает участие в реализации многочисленных региональных инициатив, таких, как процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
McMillan-Scott was leader of the British Conservative MEPs between September 1997 and December 2001, and attended the Shadow Cabinet on European issues. В период с сентября 1997 года по декабрь 2001 года Макмиллан-Скотт был лидером Британских Консерваторов ДЕП и принимал участие в Теневом Кабинете по европейским вопросам.
This broadening of the scope of the sanctions imposed by Security Council resolution 1929 (2010) was in force in previous European Union sanctions. Эти дополнительные санкции, введенные резолюцией 1929 (2010) Совета Безопасности, уже были предусмотрены в санкциях, введенных ранее Европейским союзом.
The Mine Action Centre, established under the UNDP Partnership for the Future programme, is currently funded by the European Union until December 2008. Деятельность Центра по разминированию, созданного в рамках программы ПРООН «Партнерство во имя будущего», до декабря 2008 года финансируется Европейским союзом.
It can therefore be said that at the present time the electronic signature is uniformly accepted in Europe; certification of the signature still depends on national law, within a framework established in particular by the European Union. Таким образом, можно считать, что в настоящее время электронная подпись принята в Европе на унифицированной основе, хотя процедура сертификации этой подписи пока регулируется национальными законодательствами в установленных, в частности Европейским союзом, рамках.
Больше примеров...
Европы (примеров 5460)
The European Council had emphasized that a satisfactory conclusion of the Round was an integral component of a European strategy in favour of growth, competitiveness and employment. Совет Европы особо подчеркивал, что успешное завершение Раунда является неотъемлемым компонентом европейской стратегии, способствующей обеспечению роста, конкурентоспособности и занятости.
The delegation of the Russian Federation considered that the European Provisions concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) should be extended to cover the whole of Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States. Делегация Российской Федерации считает, что Европейские предписания, касающиеся международной перевозки опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ), должны быть распространены в пределах всей Европы и стран Содружества Независимых Государств.
The Council of Europe has made an invaluable contribution to the promotion and strengthening of the purposes and principles of the United Nations within the European region. Совет Европы внес ценный вклад в дело поощрения и укрепления целей и принципов Организации Объединенных Наций в европейском регионе.
As he felt that it was not just a European issue but had broader international importance, he wished to engage in informal consultations with the members of the Commission before suggesting any amendment. Оратор считает, что этот вопрос важен не только для Европы, но имеет более широкое международное значение, и хотел бы провести неофициальные консультации с членами Комиссии, прежде чем предлагать какие-либо поправки.
The development of an extremist right wing in Switzerland had been essentially similar to that found in other Northern and Western European countries, which made it possible to draw comparisons and observe trends abroad that could appear in Switzerland. Динамика ультраправого движения в Швейцарии, по сути дела, совпадает с тенденциями в других странах Северной и Западной Европы, что позволяет проводить параллели и следить за теми тенденциями за рубежом, которые могут проявиться и в Швейцарии.
Больше примеров...
Европейском (примеров 3996)
The international co-operation of the Czech Police Force in the area of the fight against terrorism takes place mainly on the European continent. Международное сотрудничество чешской полиции в борьбе против терроризма осуществляется главным образом на европейском континенте.
Given these realities, China sees the expanding European Union as a likely counterweight to unchecked US power. Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США.
As recognized in the European Consensus on Development, never before had poverty eradication been more important. Как признается в Европейском консенсусе по проблемам развития, никогда ранее задача ликвидации нищеты не была столь важной.
Such arrangements will enhance the transfer of students between programmes, the credibility and acceptability of qualifications, and the mobility of personnel in the wider European labour market. Такие соглашения повысят возможности перемещения учащихся между программами, авторитет и приемлемость квалификаций и степень мобильности работников на расширенном европейском рынке труда.
In his 1993 Budget Speech, the Chief Minister stated that, in order to reverse the above negative trends, the Tourist Board would intensify its marketing thrust in the European and North American markets. В своем выступлении по вопросам бюджета на 1993 год главный министр заявил, что совет по туризму активизирует свою деятельность в сфере маркетинга на европейском и североамериканском континентах, с тем чтобы обратить вспять указанные выше негативные тенденции.
Больше примеров...
Европейское (примеров 1049)
As a result, large portions of American classical music written at the time reflect European influences, especially from Germany. В результате значительная часть американской классической музыки того времени отражает европейское (особенно немецкое) влияние.
The largest investments have been earmarked for the projects of European interest. Наиболее крупные инвестиции предназначены для проектов, имеющих европейское значение.
The international situation has led the European Space Agency (ESA) to adjust the manned flight programme. Учитывая международную ситуацию, Европейское космическое агентство (ЕКА) внесло коррективы в программу пилотируемых полетов.
Considered as one of the major policy success of the first Socialist government, the Spanish entry into the European Economic Community (EEC) took place on January 1, 1986, after a long process of negotiations that had started in 1979. Одним из главных политических успехов первого социалистического правительства считается вступление Испании в Европейское экономическое сообщество (ЕЭС), которое состоялось 1 января 1986 года, завершив длительный процесс переговоров, которые начались в 1979 году.
When the United States won its independence from Great Britain in 1783, one of its major concerns was having a European power on its western boundary, and the need for unrestricted access to the Mississippi River. Когда в 1783 году США обрели независимость, их стало заботить европейское присутствие на западных границах и возможность беспрепятственного доступа к реке Миссисипи.
Больше примеров...
Европейскому (примеров 1760)
The representative of Denmark pointed out that the draft for paragraph 2 of article 3 of the draft annex was not compatible with European legislation. Представитель Дании подчеркнул, что проект пункта 2 статьи 3 проекта приложения не соответствует европейскому законодательству.
There would, however, be an economic impact. The Commission has proposed to the European Parliament and the Council that they adopt the new regulation as soon as possible so that it can enter into force in March 2003. Комиссия предложила Европейскому парламенту и Совету принять новый регламент как можно скорее, с тем чтобы он вступил в силу в марте 2003 года.
We will do so by advocating, with our European Union partners, a world convention on forests and by redoubling efforts to reduce carbon dioxide emissions in the atmosphere. В этом плане мы вместе с нашими партнерами по Европейскому союзу будем выступать в поддержку международной конвенции по лесам и удвоим свои усилия по уменьшению выброса углекислого газа в атмосферу.
International accompanied transport declined however in 2007 by 7 per cent, mainly due to the accession of Bulgaria and Romania to the European Union on 1 January 2007. Однако объем международных сопровождаемых перевозок в 2007 году снизился на 7%, главным образом в результате присоединения Болгарии и Румынии к Европейскому союзу 1 января 2007 года.
Externally, the EU Aid Volunteers initiative had been established, which allowed the European Union to deploy volunteers in third countries in order to support and complement humanitarian aid there. Для внешних целей была выдвинута Инициатива волонтеров помощи ЕС, которая дает Европейскому союзу возможность отправлять волонтеров в третьи страны для того, чтобы поддержать и дополнить усилия по оказанию гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Европе (примеров 2527)
Indeed, with regard to health, the Roma may be one of the most vulnerable groups in Europe and their life expectancy is shorter than the rest of the European population. Действительно, если говорить о здоровье, цыгане, возможно, являются одной из наиболее уязвимых групп в Европе, а их продолжительность жизни короче, чем у остальной части европейского населения.
If a practicable and economically attractive setting for flexible instruments like JI is created by national and European climate policy, Gazprom and Ruhrgas envisage extending the project to the whole gas transmission system in Russia. Если благодаря проводимой в странах и Европе политике охраны климата будут созданы практически приемлемые и экономически привлекательные условия для применения гибких инструментов типа СО, "Газпром" и "Рургаз" намереваются распространить проект на всю газотранспортную систему России.
A special effort to develop awareness of the campaign against racism would be made on the occasion of the European year of action to combat racism. Дополнительные меры по пропаганде борьбы против расизма будут приняты в связи с проведением в Европе Года действий по борьбе против расизма.
In other words, Gazprom (and the Russian government) are less capable of withstanding the loss of the European market than vice versa. Иными словами, Газпрому (и российскому правтельству) труднее перенести утрату европейского рынка, чем Европе - отказаться от газпромовского газа.
On 20 November 2015, they announced the A Head Full of Dreams Tour, with shows in South America starting at 31 March 2016, Buenos Aires and a European leg is also announced for summer 2016, including four sold-out nights at Wembley Stadium in June. 20 ноября 2015 года они анонсировали серию концертов A Head Full of Dreams Tour в Южной Америке, начиная с 31 марта 2016 года в Буэнос-Айресе, а в Европе тоже запланировали на лето 2016.
Больше примеров...
Европеец (примеров 45)
Because he's smooth and European and his 'stache is immaculately groomed. Потому что он утонченный европеец, и его усы безупречно выстрижены.
Verney Lovett Cameron (1 July 1844 - 24 March 1894) was an English traveller in Central Africa and the first European to cross (1875) equatorial Africa from sea to sea. Верни Ловетт Камерон (Кэмерон; англ. Verney Lovett Cameron; 1 июля 1844 - 24 марта 1894) - английский путешественник, первый европеец, пересёкший экваториальную Африку от Индийского океана до Атлантического.
After de Castanhoso, more than 300 years passed until the next European, Gerhard Rohlfs, visited Lalibela some time between 1865 and 1870. После де Кантаньосо прошло более 300 лет, прежде чем очередной европеец, Герхард Рольфс, побывал в Лалибэле где-то между 1865 и 1870 гг.
but in fact, I'm european so it's the european dream. Но я-то сам европеец, так что получается европейская мечта.
A convinced European, he set the European ideal squarely in a framework of international cooperation. Убежденный европеец, он рассматривал европейский идеал строго в рамках международного сотрудничества.
Больше примеров...
Общеевропейский (примеров 36)
Striving for a more comprehensive integration into the European process "Environment for Europe"; Выражая стремление к более полной интеграции в общеевропейский процесс "Окружающая среда для Европы",
Differences in social housing policies, fiscal treatment of housing and housing finance also cause friction, particularly in the Euro zone, and this calls for a European approach to such issues with a view to gradual harmonization of policies. Различия в стратегиях в области социального жилья, бюджетно-финансовой политики в сфере жилищного строительства и финансирования жилья также вызывают трения, особенно в зоне евро, и для решения таких проблем следует применять общеевропейский подход с целью постепенного согласования политики.
The necessity of guaranteeing multilingual access to catalogues becomes a necessity in the case of meta-OPACs on a European level. Необходимость обеспечить мультиязыковой доступ к каталогам становиться еще более насущной в случае вывода metaOPAC на общеевропейский уровень.
For the start-up of the above Observatory, the Department for Equal Opportunities asked for ad hoc expertise, and published the call for a European competition, which was won by The Transcrime Institute of Research within the University of Trento . Для запуска проекта упомянутого Центра Департаменту по проблемам равноправия понадобились специальные экспертные знания, и он объявил общеевропейский конкурс, победителем которого стал научно-исследовательский институт "Транскрайм" при Университете города Тренто.
The third pan-European assessment report on the environment is being prepared by the European Environment Agency in cooperation with the UNECE Working Group on Environmental Monitoring for submission to the Kiev Conference. Европейское агентство по окружающей среде готовит в сотрудничестве с Рабочей группой ЕЭК ООН по мониторингу окружающей среды для представления на киевской конференции третий общеевропейский доклад по оценке состояния окружающей среды.
Больше примеров...
Европу (примеров 233)
Russia's intervention has to some extent backfired, strengthening support for a European orientation. Интервенция России в некоторой степени ей самой аукнулась, усилив поддержку ориентации на Европу.
The representative of Community of European Railway and Infrastructure Companies (CER), Mr. Xavier Martin made a presentation on the provision of frameworks for seamless transport from the Far East to Central and Eastern Europe. Представитель Сообщества европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой (СЕЖД) г-н Ксавье Мартен выступил с сообщением по вопросу о разработке концепции бесперебойных перевозок с Дальнего Востока в Центральную и Восточную Европу.
My parents are on this kick, they take us to a European city each year. Exhausting. Мои предки таскают нас в Европу каждый год. Достало.
By contrast, the attempt to crowd multilateral resources into Europe was made explicit by eurozone finance ministers' call in November for IMF resources to be boosted - preferably through debt-generating bilateral loans,- so that it could "cooperate more closely" with the European Financial Stability Facility. Теперь же попытка привлечь ресурсы из разных источников в Европу стала очевидной из-за ноябрьского призыва министров финансов еврозоны увеличить ресурсы МВФ (желательно за счет образующих задолженность двусторонних кредитов), чтобы он смог «более тесно сотрудничать» с Европейским стабилизационным фондом.
Her Government, which was shaping a course towards European and Atlantic integration, did its utmost to ensure the pre-eminence of the rule of law and to create the conditions for economic growth and democracy. Украина, стремясь интегрировать в Европу и в европейско-атлантическую зону, не жалеет усилий для обеспечения господства права и создания благоприятных условий для экономического роста и демократии.
Больше примеров...
Европой (примеров 107)
She works for a company that does a lot of business on the European exchange. Она работает в компании, у которой налажен бизнес в сфере обмена с Европой.
Those actions, as well as the recent European decision to end the prohibition on arming the "opposition" that was adopted under pressure from Britain and France, are a grave violation of the legal obligations arising from Security Council resolutions and international instruments concerning counter-terrorism. Эти действия, а также недавно принятое Европой решение отменить запрет на вооружение «оппозиции», которое было принято под давлением Великобритании и Франции, представляют собой грубое нарушение правовых обязательств, вытекающих из резолюций Совета Безопасности и международных документов по борьбе с терроризмом.
The interpretation of other subjects related to European integration, politics, economy, culture, and relations between Estonia and Europe are also allowed. Допускается также представление работ и по другим темам, касающимся европейской интеграции, политики, экономики, культуры и отношений между Эстонией и Европой.
Andorra is also involved in the preparation of the Council of Europe white paper on intercultural dialogue, an instrument whose objective is to promote the democratic management of cultural diversity within European societies and between Europe and its neighbouring regions. Андорра участвует также в работе Совета Европы по подготовке «белой книги по межкультурному диалогу», документа, способствующего демократичному подходу к культурному разнообразию в европейском обществе и в отношениях между Европой и ее соседями по региону.
The long-standing, dense, robust and multidimensional nature of relations between Morocco and Europe has led the two parties to give their relations the advanced integration status requested by Morocco, which is perfectly in keeping with the European Union's new European Neighbourhood policy. Многолетний, насыщенный, устойчивый и многосторонний характер отношений между Марокко и Европой позволил обеим сторонам придать им более высокий статус интеграции, к достижению которого стремилось Марокко и который полностью соответствует провозглашенной Европейским союзом новой политики «европейского соседства».
Больше примеров...
Европа (примеров 255)
The European region leads in the promotion of energy efficiency and in addressing global climate change. Европа лидирует в вопросах продвижения энергоэффективности и проведении мер в области глобального изменения климата.
He returned to the Institute for Fiscal Studies in 1992, writing a paper on "Britain, Europe and the Square Mile" for the European Policy Forum which argued that British financial prosperity depended on being seen as a bridgehead to the European Union. В 1992 году он вернулся в институт фискальных исследований, где написал доклад «Великобритания, Европа и квадратная миля» для европейского политического форума, где утверждал, что финансовое благополучие Британии обусловлено тем, что она рассматривается в качестве плацдарма на территории Европейского Союза.
Should Europe give up all the advantages of the currency peg just because it makes European exports more expensive? Должна ли Европа отказаться от всех преимуществ привязки валюты только потому, что это делает экспорт из Европы более дорогим?
Western European and other States Западная Европа и другие государства
Diversity and inclusiveness, through the integration of European democracies with a common project, remains Europe's great gift to the world. Культурное многообразие и возможность участия посредством интеграции европейских демократических стран в проект единой Европы остается величайшим подарком, который Европа делает миру.
Больше примеров...
European (примеров 299)
During the four-week break in the GP2 series between the Monaco and French races, Senna took part in the third round of the Ferrari Challenge Trofeo Pirelli European series at Silverstone on 9 and 10 June 2007. На протяжении четырёхнедельного перерыва в серии GP2 между этапами в Монако и во Франции, Сенна принял участие в третьем этапе Ferrari Challenge Trofeo Pirelli European на трассе Сильверстоун 9 и 10 июня 2007 года.
Naruto: Great Ninja Battle! 2), in Japan, and Naruto: Clash of Ninja European Version in Europe, is the second installment of the series. Naruto: Clash of Ninja 2 (в Японии известная как Naruto: Gekitō Ninja Taisen! 2, а в Европе - Naruto: Clash of Ninja European Version) - вторая игра серии, вышедшая в Японии 4 декабря 2003 года.
Its personnel are in service in the Europol and OLAF (European Agency of Fight against Fraud). В ЕС этим занимается Европейское бюро по борьбе с мошенничеством, ЕББМ (OLAF, англ. European Anti-Fraud Office).
The Sultans Trail is developed by volunteers from the Netherlands-based NGO Sultans Trail - A European Cultural Route. Организацией походов по тропе занимаются волонтёры из нидерландской компании «NGO Sultans Trail - A European Cultural Route».
China has already joined the European union (EU) and the European Space Agency's 3.5 billion euros of Galileo Project to develop a satellite-navigation system independently of the US military worldwide positioning to system (GPS) monopoly. Китай has already joined the European союз (ЕС) and the European Space Agency's евро 3.5 блн. Галилео Проекта тонна develop a навигацию спутника system независимое of the США military глобально positioning system (GPS) monopoly.
Больше примеров...