I turned his ashes into an eternity stone. |
Я превратила его прах в вечный камень. |
"Morning chaos, eternity chaos..." |
"Утренний хаос, вечный хаос..." |
noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... midnight chaos, eternity chaos, noon chaos, eternity chaos, evening chaos, eternity chaos... |
Утренний хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... полночный хаос, вечный хаос, полуденный хаос, вечный хаос, вечный хаос, вечный хаос... |
I can't believe you were willing to force him into a life of hell for all of eternity. |
Поверить не могу, что ты хочешь обречь его на вечный ад. |
Mulan, I was cursed to spend eternity in that horrible sleep, and the only reason I'm here is because you and Phillip risked your lives to save me. |
Мулан, меня прокляли и обрекли на вечный сон, и я сейчас здесь только потому, вы с Филиппом рисковали жизнями, чтобы спасти меня. |
To lay their just hands on that Golden Key - that ope's the Palace of Eternity. |
"Положат лишь руку на Ключ Золотой Откроет он Вечный Дворец за собой." |
"that ope's the Palace of Eternity." - Palace of... |
"Откроет он Вечный Дворец за собой." |
Henceforth, Andrew Harlan, Eternal to the bone, becomes an irreconcilable enemy of the Eternity and is ready to do anything to return his beloved girl, even destroy Eternity itself. |
Отныне Эндрю Харлан, Вечный до мозга костей, становится непримиримым врагом Вечности и готов на все, чтобы вернуть любимую девушку. |