Английский - русский
Перевод слова Escaping

Перевод escaping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побег (примеров 47)
After the end of his original twelve-month sentence, he was immediately arrested and sentenced to a further two years imprisonment for escaping. По окончании первоначального двенадцатимесячного срока он был немедленно арестован и приговорён к двум годам заключения за побег.
I wouldn't bet a corn farthing on him escaping. Ды я бы и жалкий фартинг не поставил бы на его побег.
You know the penalty for escaping. Тебе известно наказание за побег.
There had been cases of inmates escaping and being rearrested. Были случаи, когда заключенные совершали побег и впоследствии повторно задерживались.
But escaping this pool required a plan that was bold and daring. Но побег из бассейна требует плана, смелого и отважного.
Больше примеров...
Избежать (примеров 76)
The options for escaping gender-based violence are considerably reduced when women do not have access to resources. Возможности избежать гендерного насилия значительно сокращаются, если женщина лишена доступа к ресурсам.
I was thinking Haupt was an old man with every hope of escaping justice. Я думал, что Хаупт был стариком, у которого были все шансы избежать правосудия.
Their attention was focused on escaping violence and their right to a homeland was not fully respected. Их внимание сконцентрировано на том, чтобы избежать насилия, при этом их право на свою землю не признается в полной мере.
Women and children escaping domestic violence are one of the primary target groups of the Australian Government-funded Supported Accommodation Assistance program. Женщины и дети, покидающие дом, чтобы избежать бытового насилия, являются одной из основных целевых групп для финансируемой австралийским правительством Программы помощи в предоставлении временного жилья.
There is no escaping her reach. Там никакой возможности избежать ее охвата.
Больше примеров...
Сбежать (примеров 63)
We were trying to stop them from escaping. Мы пытались не дать им сбежать.
As the Avengers round up the escaping prisoners, Cable kidnaps the Falcon. Пока Мстители отлавливают пытавшихся сбежать заключённых, Кабель похищает Сокола.
In case you're thinking of escaping, there's Jim Mews for ye. Если вы думаете о том как сбежать, посмотрите на Джима Мьюса.
The tables are turned, however, as Vanessa eventually pulls out her gun and shoots him several times before escaping. Несмотря на запертые изнутри двери автомобиля Ванесса стреляет в него несколько раз, и ей удаётся сбежать.
And weaving his laces refers to an insect that manages to undo its pupal case and escape, which seems like a clear reference to Duclair escaping from prison. А "завязывать шнурки", касается насекомых, сумевших раскрыть свою куколку и сбежать, что в свою очередь, явная отсылка к Дуклеру, сбегающему из тюрьмы.
Больше примеров...
Бежать (примеров 47)
The man replied that it was to prevent him from escaping and returning to his wife and children. Человек ответил, что цепи должны помешать ему бежать и вернуться к своим жене и детям.
Many persons have recently reappeared, after escaping from the Shining Path or after being "retrieved" by the rondas. В последнее время появляются многие из числа считавшихся пропавшими без вести, в частности те, которым удалось бежать от организации "Светлый путь" или которые были "возвращены" крестьянскими отрядами.
Just a few rebels succeeded in escaping and sought refuge in Dahlen, climbing through scales; the others were butchered. Всего нескольким повстанцам удалось бежать и найти убежище в Далене, остальные погибли и попали в плен.
Mihdawi was one of two prisoners who had succeeded in escaping from Kfar Yona prison through a tunnel. Михдауи является одним из двух заключенных, которым удалось бежать из тюрьмы "Кфар-Йона" через туннель.
Syria has deployed troops along the border between the two countries in order to prevent fugitives from escaping across the frontier. Сирия развернула войска вдоль границы между двумя странами, с тем чтобы скрывающиеся лица не могли бежать, перейдя границу.
Больше примеров...
Сбежал (примеров 19)
Make sure he's not escaping. Смотрите, чтобы он не сбежал.
Been running ever since, escaping Espheni prisons - three of them. С того момента он в бегах, сбежал с трех тюрем Эсфени.
Now, you're not escaping another appointment, are you? Сейчас-то ты не сбежал с еще одной встречи, а?
As I recall, Simon is full of surprises - escaping from prison, kidnapping you, trying to blow up half of South Beach... Насколько я помню, Саймон полон сюрпризов: сбежал из тюрьмы, похитил тебя, пытался взорвать половину Саут Бич...
Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла.
Больше примеров...
Вырваться из (примеров 25)
For many of the world's poor, work is a sustainable route towards escaping poverty. Для многих малоимущих жителей нашей планеты работа - это надежный способ вырваться из тисков нищеты.
An improved productive base gives the poor a better chance of escaping from poverty. Расширение производственной базы дает бедным слоям населения возможность вырваться из нищеты.
On the other hand, the number of children and young people escaping from LRA has also significantly declined. С другой стороны, значительно уменьшилось также число детей и молодых людей, которым удается вырваться из плена ЛРА.
The potential of traditional economic policy instruments to stabilize the economy remained limited as long as many developing countries were highly indebted, and escaping from poverty could be impossible. Потенциал традиционных инструментов экономической политики в деле стабилизации экономики будет оставаться ограниченным, пока многие развивающиеся страны будут иметь высокую задолженность, и вырваться из нищеты будет невозможно.
Rural people in developing countries have long suffered from a variety of water- and insect-borne diseases, which have reduced their capacity for productive work and thus diminished their chances of escaping from poverty. В развивающихся странах жители сельских районов в течение длительного времени страдают от ряда заболеваний, переносимых водными паразитами и насекомыми, что сказывается на их трудоспособности и, тем самым, снижает их возможности вырваться из нищеты.
Больше примеров...
Убежать (примеров 17)
You can't be like that, just escaping. Ты не можешь так поступить, просто убежать.
That's right, no escaping. Правильно, не убежать.
I took off, as if escaping from everything. Я переехал, как будто желал убежать от всего.
Admit you dream of escaping Вы постоянно мечтаете убежать от всего этого, признайтесь.
there's no escaping what's about to happen. От случившегося не убежать.
Больше примеров...
Уйти (примеров 27)
We only need to keep them from escaping. Мы должны только не дать им уйти.
The Brazilian fleet, with their ships scattered throughout the River Plate and tributaries, prevented the defeated army of Oribe from escaping into Argentina. Бразильский флот, установивший контроль над всей Ла-Платой и её притокам, не дал побеждённой армии Орибе уйти в Аргентину и она была вынуждена сдаться в плен.
Or escaping overattentive parents. Или же они хотят уйти от опеки родителей.
Much more, however, needs to be done, and here there is no way of escaping the issue of resources. Однако надо сделать гораздо больше, и здесь никак нельзя уйти от вопроса о ресурсах.
There's no back door, so there's no escaping me. Там нет запасного выхода, поэтому тебе от меня не уйти.
Больше примеров...
Сбегает (примеров 8)
Although they are trapped, Gao decides to wait until dawn to attack, so as not to risk one of the fugitives escaping in the dark. Хотя беглецы попадают в окружение, Чёньчун решает дождаться рассвета, чтобы напасть на них; чтобы ни рисковать, один из скрывающихся сбегает пока не стало светло.
Obi-Wan! Dr. Vindi's escaping! Оби-Ван, доктор Винди сбегает!
Pâquerette is escaping pieces by pieces. Маргаритка сбегает по частям.
He attacks a security guard and steals his gun, taking head psychiatrist Dr. Hakkie hostage before escaping. Он нападает на охранника, крадёт его пистолет, берёт в заложники главного врача психиатра Хакки, а затем сбегает.
She told him that she dreamed about escaping. Она говорила ему, что ей снится, как она сбегает от него.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 11)
Eighty-seven percent of all people escaping head west. 87% людей, которые пытаются скрыться, отправляются на запад.
Since īriem was not as good as the tradition of slave monitoring the Romans, it was no great difficulty in escaping. С īriem был не так хорош традиции мониторинга раб римлян, было без особого труда скрыться.
The Haradas decided to assist Nishikaichi in retrieving his papers and escaping. Семья Харада решила помочь Ничекаичи получить их назад и скрыться.
The skinheads, aged between 19 and 22 years, succeeded in escaping. "Бритоголовым"- лицам в возрасте 19-22 лет - удалось скрыться.
In June, parliament amended the Law on the Powers and Duties of the Police, giving police further powers to use lethal force by allowing them to shoot escaping suspects if they ignore a warning to stop. В июне парламент принял поправки к закону «О правах и обязанностях полиции», расширив полномочия правоохранительных органов по стрельбе на поражение. Теперь полицейские вправе стрелять по подозреваемым, если те пытаются скрыться и не подчиняются приказу остановиться.
Больше примеров...
Бегства (примеров 9)
With one girl escaping, Carrie's probably in extreme danger. После бегства одной из девушек, вероятно, Кэрри в большой опасности.
After escaping from the sinking Achilles, they are rescued by a team led by Colonel Jack O'Neill. После бегства с тонущего «Ахиллеса» команду спасает отряд под предводительством полковника Джека О'Нилла.
When the Trial Chamber deems that the danger of the accused escaping or hindering the proceedings may reasonably be avoided by methods other than detention, it may order any of these measures: Если Судебная палата сочтет, что угрозу бегства или создания препятствий для разбирательства можно разумным образом избежать, не прибегая к тюремному заключению, она может принять одну из следующих мер:
Regardless of gender, migration is often a way to improve living standards by escaping poverty or persecution. Вне зависимости от гендерного признака миграция часто используется в качестве способа повышения уровня жизни путем бегства от нищеты или преследований.
Accordingly, as explained in the foregoing article, the authorities may only arrest persons where there is substantiated evidence of the commission of an offence and with the order of a court, except in cases where the convicted person is escaping or is caught in flagrante. Кроме того, как пояснялось в предыдущей статье, власти могут производить задержание лишь в том случае, когда имеются доказанные подтверждения в совершении преступления и на основании судебного ордера, за исключением случаев бегства из-под стражи или задержания при совершении преступления.
Больше примеров...
Бежавших (примеров 9)
UNICEF and its partners continue to support women and children escaping or rescued from LRA. ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают работу по поддержке женщин и детей, бежавших из ЛРА или освобожденных в результате операций против нее.
The current position of the Mongolian authorities is to treat those escaping from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases, although the national law tends to refer to them as "border-crossers". Нынешняя позиция монгольских властей в отношении лиц, бежавших из Корейской Народно-Демократической Республики, состоит в том, чтобы рассматривать их дела как гуманитарные, несмотря на то, что в национальном законодательстве они, как правило, относятся к числу "нарушителей границ".
Historians have estimated that the Coffins helped approximately 2,000 escaping slaves during their twenty years in Indiana and an estimated 1,300 more after their move to Cincinnati. Историки подсчитали, что Коффины помогли примерно 2000 бежавших рабов, пока жили в штате Индиана, и более 1300 после переезда в Цинциннати.
After escaping to the border, Mam Nai joined one of the Khmer Rouge groups that had found sanctuary in Thailand. После бегства из столицы, Мам Най присоединился к одной из групп «красных кхмеров», бежавших в Таиланд.
SAAP is Australia's primary service delivery response to homelessness and assists people who are homeless or at risk of homelessness (including women and children escaping domestic violence) through a range of support and transitional accommodation services. СААП является основной службой, созданной Австралией в ответ на проблему бездомности, которая посредством разных форм поддержки и услуг по предоставлению временного жилья оказывает помощь людям, потерявшим или рискующим потерять крышу над головой (включая женщин и детей, бежавших от насилия в семье).
Больше примеров...
Убегая (примеров 6)
We can't risk him escaping with it. Мы не можем подвергать его такому риску, убегая с этим
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally this second that I realize, like, I can't do that! Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Lloyd realizes that "inner peace" (piece) means for them to unleash their power within, and they successfully do this using their elemental powers and escaping from the collapsing temple. Ллойд понимает, что внутренний мир означает для них развязать свою силу внутри, и они успешно делают это, убегая от разрушающегося храма.
While escaping from some bullies, Bastian bursts into the antiquarian book store of Carl Conrad Coreander, where he finds his interest held by a book called The Neverending Story. Однажды, убегая от хулиганов, он прячется в антикварной лавке господина Карла Конрада Кореандера, где замечает толстую книгу в кожаном переплете, носившую название «Бесконечная История».
Escaping the In Vitro training facility in Philadelphia, Hawkes lived on the streets until being arrested while chasing an In Vitro racist who had tried to hang him. Убегая из учебного центра in Vitro в Филадельфии, Хоукс жил на улицах до тех пор, пока не был арестован, преследуемы расиста in Vitro, который пытался повесить его.
Больше примеров...
Возможность избежать (примеров 7)
The reduction in official development assistance compelled many countries to postpone or cancel their social programmes, thereby damaging the most vulnerable groups' prospects of escaping from poverty. Сокращение официальной помощи в целях развития вынуждает ряд стран откладывать или просто аннулировать свои социальные программы, закрывая для наиболее уязвимых слоев населения любую возможность избежать нищеты.
While economic independence does not shield women from violence, access to economic resources can enhance women's capacity to make meaningful choices, including escaping violent situations and accessing mechanisms for protection and redress. В то время как экономическая независимость не защищает женщин от насилия, доступ к экономическим ресурсам может повысить способность женщин делать осмысленный выбор, включая возможность избежать ситуаций насилия и получить доступ к механизмам защиты и возмещения вреда.
Finally escaping the darkness the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began or now the adventure is over Ќаконец возможность избежать темноты река пещеры и ее человеческие исследователи по€вл€ютс€ в долине, далекой от того, где их поездка началась или теперь приключение закончено
But you have one chance of escaping hell. Но у тебя все еще есть возможность избежать адских мучений.
As the water level in the paddy drops bamboo gate stop the fish's escaping ак водный уровень в снижени€х ѕэдди бамбуковые ворота останавливают возможность избежать рыбы
Больше примеров...
Выбираясь из (примеров 10)
That session focused on the issues raised in The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. Участники сессии заострили внимание на вопросах, поднятых в Докладе по наименее развитым странам за 2002 год: выбираясь из ловушки нищеты.
Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in the least developed countries. Выбираясь из ловушки нищеты: национальная и международная политика более действенной борьбы с нищетой в наименее развитых странах.
Item 2: Escaping the poverty trap Пункт 2: Выбираясь из ловушки нищеты
UNCTAD recalls that one of the findings in the Least Developed Countries Report 2002, entitled "Escaping the Poverty Trap", is that there is an imbalance and inequity in sharing global prosperity. ЮНКТАД напоминает, что согласно одному из выводов, содержащихся в докладе о наименее развитых странах за 2002 год, озаглавленном "Выбираясь из ловушки нищеты", в распределении глобального благосостояния существует дисбаланс и несправедливость.
In this regard we acknowledge the critical contribution of the 2002 and 2004 Reports, which dealt respectively with "Escaping the Poverty Trap" and the link between "International Trade and Poverty Reduction" in our countries. В этой связи мы признаем исключительно важный вклад докладов за 2002 и 2004 годы, которые посвящены соответственно проблематике "Выбираясь из ловушки нищеты" и взаимосвязи "Международной торговли и сокращения масштабов нищеты" в наших странах.
Больше примеров...