| Fourth episode: The profanation of the Host. | Четвертый эпизод - "Осквернение гостии". |
| I was sitting far away from you. I was watching episode four. | Я сидел далеко, смотрел "Четвёртый эпизод". |
| Price Peterson of New York magazine rated the episode 5 out of 5 stars, naming it "a tremendous hour of television and one of Homeland's finest installments since season one". | Прайс Питерсон из журнала «New York» оценил эпизод на 5 звёзд из 5, назвав его "потрясающим часом телевидения и одной из лучших частей «Родины» с первого сезона". |
| Another notable TV appearance was on the I Dream of Jeannie episode "Around the World in 80 Blinks", as a navy commander accompanying Major Nelson (Larry Hagman) on a mission. | Другим заметным появлением Маллигана на телевидении являться эпизод «Around the World in 80 Blinks» сериала «Я мечтаю о Джинни», в котором он предстал в роли главкома ВМФ, который сопровождает майора Нельсона (Ларри Хэгмэн) на миссии. |
| The episode also received 0.92 million requests on BBC's online iPlayer, placing it seventh for the month on the site despite only being available for a few days. | На онлайн-сервисе ВВС iPlayer эпизод был доступен в течение нескольких дней и собрал в общей сложности 0,92 миллиона просмотров, став седьмой по популярности онлайн-трансляцией месяца. |
| Since a full series of the show was commissioned before the script for the episode was written it is not a pilot, despite serving the introductory functions of one. | Так как сериал был утверждён ещё до выхода эпизода, серия является не пилотным, праздничным выпуском, выполняющим вводные функции пилота. |
| Ami was the most popular female character in Animage's May 1993 poll, and an episode featuring her, Love for Ami?! | Ами была самым популярным женским персонажем в голосовании Animage в мае 1993, а серия с её участием «Love for Ami?! |
| He is extremely intelligent-in episode 11 it is said his IQ is significantly above 163 (which is already a genius level). | Чрезвычайно одаренный: в 11 серии 1 сезона упоминается, что его IQ намного выше 163 (уровня «гения»), и у него предположительно фотографическая память (7 серия 1 сезона). |
| "Mochizuki Family Moon Viewing", the episode from the web magazine Shōnen Jump+, was part of the publication's launch line-up and was made available to read for free. | Серия манги, публикованная в веб-журнале Shōnen Jump+ под названием Mochizuki Family Moon Viewing была частью запуска линии манги и доступна для бесплатного чтения на сайте. |
| Season 5 Episode 16 "Dark Side Of The Moon" | СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 5 сезон, 16 серия |
| The pilot episode of American Dad! originally aired on Fox in the United States on February 6, 2005, just after Super Bowl XXXIX. | Первый пилотный выпуск состоялся в США 6 февраля 2005 года на канале «Фокс», через 30 минут после окончания Супербоула XXXIX. |
| Smith's casting was announced during an episode of the Doctor Who companion show Doctor Who Confidential, when he described the role as "a wonderful privilege and challenge that I hope I will thrive on". | Прослушивание Смита впоследствии было включено в соответствующий выпуск «Доктора Кто: Конфиденциально», в котором актёр описал свою новую роль как «огромную честь и вызов, которые, я надеюсь, для меня станут возможностью». |
| Well... did you ever see that episode where I got stung by the brood of jellyfish? | Вы видели тот выпуск, где меня ужалила стая медуз? |
| Segments from this monthly feature series, which in October produced its sixtieth episode, won recognition at a number of international film festivals and contests: | Фрагменты этой ежемесячной тематической программы, шестидесятый выпуск которой вышел в октябре, получили признание на ряде международных кинофестивалей и конкурсов: |
| So, karate masters, you are here for an extra-awesome and super-special episode of Johnny Karate. | Итак, мастера карате, вас всех ждёт суперкрутой и суперособенный выпуск "Джонни Карате". |
| If he has an episode after I have used up the prednisone, he'll die. | Если у него будет приступ после того, как я использую весь преднизон, он умрет. |
| Every bad day, every bad episode. | Он во всем винил меня - за каждый срыв, каждый приступ. |
| Yes, could you - could you tell Dr. Cohen that I just had an episode again? | Да, не могли бы вы сказать доктору Коэну, что у меня только что был приступ? |
| For all I know, I'm just having a full-blown PTSD episode. | Возможно, меня просто накрыл приступ боевого посттравматического синдрома. |
| The idea for the episode came from James L. Brooks, who pitched the idea of Homer having a heart attack. | Идея эпизода пришла в голову Джеймсу Л. Бруксу, который хотел создать серию, в которой у Гомера случается сердечный приступ. |
| On the January 6 episode of Main Event, Natalya came out and helped Paige to defeat Nikki Bella. | На следующий день на шоу Main Event Наталья помогла Пэйдж победить Никки Беллу. |
| The pilot episode was directed by Jonathan Demme, who also served as an executive producer on the show along with writer Susannah Grant. | Режиссёр пилотного эпизода Джонатан Демми, который также является исполнительным продюсером шоу вместе с писателем Сюзанной Грант. |
| On the January 4, 2011 episode of NXT, Rodriguez took Del Rio's place in a battle royal for the NXT Pros, and was quickly eliminated by R-Truth. | 4 января 2011 года во время одного из выпусков шоу WWE NXT, Родригес вместо Дель Рио принял участие в королевской битве Профи, где его выбил R-Truth. |
| In 2004, Braxton appeared as herself, voicing a singing character named Toni, in a special episode and DVD release of the children's television show Blue's Clues. | В 2004 году Брэкстон озвучила поющий персонаж по имени Тони в специальном эпизоде для DVD-релиза американского шоу для детей «Blue's Clues». |
| Luft made her show business debut at age 11 singing "Santa Claus Is Coming to Town" on the 1963 Christmas episode of Garland's CBS television series, The Judy Garland Show. | Она дебютировала в шоу-бизнесе в возрасте 11 лет, спев «Santa Claus Is Coming to Town» в рождественском эпизоде 1963 года телесериала её матери «Шоу Джуди Гарленд (англ.)русск.» на CBS. |
| "Valar Morghulis" is the tenth and final episode of the second season of the HBO medieval fantasy television series Game of Thrones. | «Валар Моргулис» (англ. Valar Morghulis) - десятый и финальный эпизод второго сезона фэнтезийного сериала канала HBO «Игра престолов». |
| He appeared on the Fox TV show The Simpsons (in the episode "Yokel Chords") and in various episodes of Castle as himself. | Он появился в популярном шоу «Симпсоны» в эпизоде «Yokel Chords» и в нескольких эпизодах сериала «Касл» в роли самого себя. |
| [Laughing evilly] I was recalling a very funny episode of the German version of The Nanny. | Я вспомнить очень смешная серия немецкой версии сериала "Моя прекрасная няня". |
| The term 'shields' first appears in the Star Trek episode "Balance of Terror", in which they were deployed, albeit to little effect, by a Federation outpost under attack from a Romulan Warbird. | Термин «щиты» впервые появляется в эпизоде «Равновесие страха» «Оригинального сериала», в котором они были развернуты, хотя и малоэффективно, форпостом Объединённой федерации планет перед атакой Ромуланских кораблей. |
| Rory McCann, who portrayed Sandor "the Hound" Clegane from the beginning of the series through the fourth-season finale episode "The Children", returned as a series regular. | Рори Макканн, который изображал Сандора «Пса» Клигана с начала сериала до финального эпизода четвёртого сезона, «Дети», вернулся как актёр основного состава. |
| This is like an episode of CSl. | Прямо как в сериале "Место преступления". |
| McGinty appeared starting in the fourth episode as Rory Flanagan, an Irish exchange student who is living with Brittany's family. | Было заявлено, что Макгинти появится в сериале начиная с четвёртого эпизода в роли Рори Фланагана, ученика по обмену, который живёт в семье Бриттани. |
| Claire Danes and Damian Lewis both submitted the episode for consideration on their behalf, in the Outstanding Lead Actress in a Drama Series and Outstanding Lead Actor in a Drama Series categories respectively. | Оба Клэр Дэйнс и Дэмиэн Льюис выдвинули этот эпизод на рассмотрение, в соответствующих категориях лучшая актриса в драматическом сериале и лучший актёр в драматическом сериале. |
| In February 1996, Grohl and his then-wife Jennifer Youngblood made a brief cameo appearance on The X-Files third-season episode "Pusher". | В феврале 1996 года Грол и его (на тот момент) жена Дженнифер Янгблад сыграли эпизодическую роль в сериале «Секретные материалы» (X-Files) - эпизод Pusher (Толкач), 3 сезон. |
| In 2007 he appeared in Doctors as Mike Andreus in the episode "Chemistry", as well as Holby City that same year. | В 2007 году он появился в качестве Майка Эндрюса в одном из эпизодов («Химия») телесериала «Врачи», и в том же году в сериале «Холби Сити». |
| Indeed, every episode of climate change has produced them. | Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению. |
| Then I grew up And I considered this Manjeet episode as a joke! | Я выросла, и для меня этот случай... остался просто детской шуткой. |
| It wouldn't be that different from the episode that he had before we came up here. | Не похож ли этот случай на тот, что... произошёл с ним до нашего приезда сюда. |
| And what's this about a crying episode? | А что это за случай с плачем? |
| By signing the bad check, you were only replaying the Megève episode. | Телеграмма из Межефа была лишь репетицией, оружием, которое вы приберегли на потом, на случай, если понадобится. |
| The episode was received positively by critics, judging it to be a satisfactory reboot after the events of the third season. | Критики положительно встретили эпизод, оценивая его как удовлетворительную перезагрузку после событий третьего сезона. |
| The 20th and final episode of the series, broadcast on 2 November 2012, was a Champion of Champions game, with the six top winners of the series returning to try and win another £10,000. | В дополнение, в 20-м и финальном эпизоде сезона, который вышел в эфир 2 ноября 2012 года, была игра «Чемпиона из чемпионов» с 6 сильнейшими участниками-победителями этого сезона, вернувшимися для очередной попытки и выигрыша 10.000 фунтов. |
| This team only appeared in the final episode of the series 2, Bringing Down the House. | Этот эпизод готовился к выходу в составе второго сезона мультсериала, но вышел в третьем. |
| On July 22, 2013, The CW announced there was a spin-off of Supernatural in the works, with the 20th episode of season nine serving as a back-door pilot. | 22 июля 2013 года телеканал The CW объявил, что разрабатывается спин-офф «Сверхъестественного», а двадцатый эпизод девятого сезона станет встроенным пилотным эпизодом планирующегося шоу. |
| Gaggan was profiled in Season 2's Episode 6 of Netflix's Chef's Table. | Ананд и его ресторан были представлены в шестом эпизоде второго сезона документального проекта Netflix, Chef's Table. |
| You still showed the episode? | Вы все еще показываете этот сюжет? |
| When did you decide to air this episode? | Когда вы решили показать сюжет? |
| The episode deals with Moriarty's attempt to undermine the public's view of Sherlock and drive him to suicide. | Сюжет эпизода вращается вокруг попытки Мориарти публично дискредитировать Холмса и довести его до суицида. |
| Also, Elizabeth's vision of her life had she remained in the USSR in the final scene followed the plot of Moscow Does Not Believe in Tears, which she had watched with Paige and Claudia in the episode "Dead Hand". | Появляющееся в финальной сцене видение Элизабет о её жизни в том случае, если бы она осталась в СССР, повторяет сюжет фильма «Москва слезам не верит», который она смотрела вместе с Пейдж и Клаудией в эпизоде «Мёртвая рука». |
| The main storyline was instead pitched by former staff writer Ron Hauge, while Richard Appel, who also was a staff writer, had pitched the episode's subplot for a long time. | Основная сюжетная линия была создана бывшим штатным сотрудником Роном Хогом, в то время как Ричард Аппель, также бывший штатный сотрудник, в течение долгого времени писал сюжет дополнительной линии эпизода. |
| He wrote an episode of another Carter series in 2000; The X-Files. | Он написал сценарий к эпизоду другого сериала Картера в 2000 году; «Секретные материалы». |
| This episode was written by the series producer Bryan Cogman, who has written at least one episode in every season of the show. | Сценарий к этому эпизоду был написан продюсером сериала Брайаном Когманом, который написал сценарии к по крайней мере одному эпизоду в каждом сезоне шоу. |
| Shill directed the episode "New Money" and wrote and directed the episode "Something Very Expensive". | Шилл снял эпизод «Новые деньги» и написал сценарий и был режиссёром эпизода «Кое-что очень дорогое». |
| In addition, Gurewitch wrote the episode "Sarah's New Boyfriend" with Sarah Schneider, and Blumenfeld wrote the episode "Interns" with Patrick Cassels. | Кроме того, Гуревитч совместно с Сарой Шнайдер написал сценарий серии «Sarah's New Boyfriend», а Блюменфильд принимал участие в написание эпизода Interns вместе с Патриком Касселсом. |
| Povenmire returned to direct the episode but this time it was written by Daniel Palladino, who was a guest-writer. | Повенмайр вернулся к режиссированию этого эпизода, но сценарий в этот раз был написан Дэниелем Палладино, который являлся приглашённым сценаристом. |
| Half-Life 2: Episode One was released on June 1, 2006. | Первый из эпизодов - Half-Life 2: Episode One, должен был выйти 24 апреля 2006 года, но позднее перенесён на 1 июня. |
| The episodes were then nominated for "Best Single Episode" and "Spectacular Scene of the Year" at the British Soap Awards in 2010. | Этот эпизод был номинирован на «Best Single Episode» и «Spectacular Scene of the Year» в премии «ITV British Soap Awards» в 2010 году. |
| Starhawk is a shoot 'em up unofficially based on the Star Wars: Episode IV trench run, the first arcade game to blatantly use concepts from Star Wars. | Starhawk - это shoot 'em up, неофициально основанный на траншеях Star Wars: Episode IV, первая аркадная игра, откровенно использующая концепции Star Wars. |
| DVD & VHS release includes the pilot episode. | Однако вышедшие после VHS и DVD имели заголовки The Pilot Episode (пилотный эпизод). |
| The Guardian included the podcast among its 50 best of 2016, naming episode 66 ("A Classic Episode") its episode of the year; the paper described the podcast as having "in-depth debates and banter that is actually amusing". | Газета «The Guardian» включила подкаст в список 50-ти лучших подкастов 2016 года, назвав 66-ю серию «A Classic Episode» лучшей серией года; в серии оценили «подробные дебаты и стёб, которые на самом деле забавляли». |
| At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
| McCartney's bitterness over this episode contributed to him publicly announcing his departure from the Beatles. | Горечь Маккартни из-за этого инцидента стала одной из причин, подтолкнувших его к заявлению об уходе из The Beatles. |
| In the course of the episode, the intruders burned the flags of two United Nations Member States who are, at the same time, members of the CD. | Во время этого инцидента вторгшиеся сожгли флаги двух государств - членов Организации Объединенных Наций, которые одновременно являются и членами КР. |
| What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. | Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
| In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
| However, the episode in early 2014 differed from the one in mid-2013 in several respects. | Однако события начала 2014 года отличаются от того, что происходило в середине 2013 года, по нескольким позициям. |
| This episode follows the events of "My Struggle II" and is noted for its major plot twists. | Этот эпизод продолжает события финала десятого сезона «Моя борьба II» и вспоминает его основные сюжетные повороты. |
| They ascribe different times, most of them too early in the evening, to the episode. | В них называется разное время события, причем в большей их части оно описывается как случившееся слишком рано вечером. |
| "Episode 666" seems to be the narration of this apocalyptic event which is, perversely, televised. | «Episode 666» описывает эти события с той иронией, как это развращенно показывается на телевидении. |
| If I were you, I would look away before viewing any of the horrible and horrifying events that comprise this ghastly new episode... in the Baudelaires' unfortunate lives. | На вашем месте я бы отвернулся прежде чем увижу ужасные и пугающие события произошедшие в этой главе... беспросветной жизни Бодлеров. |
| The song was also featured on an episode of The Fresh Prince of Bel-Air. | Также песня использовалась в одном из эпизодов американского ситкома The Fresh Prince of Bel-Air. |
| That she had more than one episode. | То, что она более чем в одном эпизоде. |
| The song "These Blues" was used on an episode of Dog the Bounty Hunter. | Эта песня также использовалась в одном из эпизодов Dog the Bounty Hunter. |
| Last time it thoroughly probes in one episode, because I seemed important, as the rental of its independence really lost. | В последний раз она тщательно зондов в одном эпизоде, потому что мне казалось важным, так как аренда своей независимости на самом деле потеряли. |
| Another of his songs, "What Shall I Do?", was featured in an episode of the UPN television series Girlfriends. | Песня «What Shall I Do?» была использована в одном эпизоде телесериала UPN «Подруги». |