| In May 2012, the episode won three British Academy Television Craft Awards. | В мае 2012 года эпизод получил три профессиональных премии Британской академии телевизионных искусств. |
| 2005 saw the end of Third Watch with its sixth season, Misiano directed his fourth episode of the show before it ended. | 2005 год увидел конец «Третьей смены» с шестым сезоном, Мисиано снял четвёртый эпизод шоу, прежде чем оно закончилось. |
| Rebecca Sugar's work on Adventure Time gained Primetime Emmy Award for Short-format Animation nominations for the episode "It Came from the Nightosphere" in 2011 and for the episode "Simon & Marcy" in 2013. | За работу над сериалом «Время приключений» Шугар была дважды номинирована на Прайм-таймовую премию «Эмми» - за эпизод «Пришелец из Темносферы» в 2011 году и за эпизод «Саймон и Марси» в 2013 году. |
| While the episode was the eighth produced in the season, it was the tenth aired, having been delayed to free up production resources for the two part episodes "Tunguska" and "Terma". | Хотя эпизод стал восьмым в производстве четвёртого сезона, он вышел в эфир десятым, уступив место сдвоенным эпизодам из «мифологии» сериала - «Тунгуске» и «Терме». |
| Saison 3 - Episode 5 Creative Writing | Сезон З, эпизод 5 Сочинение |
| The episode is one of the few in the series that has no paranormal elements to it. | Эта серия - одна из немногих, где отсутствуют паранормальные сюжетные линии. |
| Was this an old episode or something new? | Это была старая серия или новая? |
| Watson said the episode failed to portray that his actions have hurt Japanese profits from whaling, but that the episode demonstrated how successful Whale Wars and the Sea Shepherd has been. | Уотсон сказал, что серия не смогла показать, насколько от его действий пострадали японские прибыли от охоты на китов, однако этот эпизод показал, насколько успешны «Китовые войны» и «Смертельный улов». |
| =Episode 19=- Happy birthday! | =19 серия=- С днем рождения! |
| Season 3, Episode 8 "And the 'It' Hole" | Сезон З, серия 8 "И модная дыра" |
| Now, I'm sure you're thinking, The final episode? | Я уверен, что Вы думаете: Последний выпуск? |
| What does this look like, an hour-long episode of The Office? | Это что вам, специальный часовой выпуск "Офиса"? |
| I would like to shoot a special episode of my show... here in your lab, with you as my very special science guest. | Я бы хотел сделать специальной выпуск своей прграммы здесь, в вашей лаборатории, и с вами в качестве особого гостя программы. |
| Four hundred and twenty-six episodes were released on VHS until Shogakukan abandoned the format and switched over to DVDs, starting over from the first episode. | Всего вышло 426 серий, после чего Shogakukan прекратила поддержку данного формата и перешла на DVD, начав новый выпуск с первой серии. |
| Season 4 Episode 7 Dealbreakers Talk Show #0001 | Сезон 4 Эпизод 7 Ток-шоу "Скатертью дорожка!", первый выпуск |
| This episode was not was psychological. | Приступ был вызван нарушением психического здоровья. |
| We did, but I had an episode. | Договорились, но у меня был приступ. |
| He's had a sustained arrhythmic episode, severe cardiac distress. | У него был тяжелый приступ аритмии и серьезные проблемы с сердцем. |
| I know when Warren is just excited versus having an episode. | Я знаю, когда Уоррен радуется, а когда у нее "приступ". |
| Until today, when she had a hypoglycemic episode. | Но сегодня у неё случился приступ гипогликемии. |
| In November 2016, Drew Powell tweeted that the fourteenth episode of the season will be titled "The Gentle Art of Making Enemies" and was to be written by Seth Boston and directed by Louis Shaw Milito. | В ноябре 2016 года, Дрю Пауэлл написал в Твиттере, что четырнадцатый эпизод сезона будет называться «Нежное искусство наживать врагов» и то, что сценарий был написан Сетом Бостоном, а режиссёром выступил Луис Шоу Милито. |
| Joseph Oliveto at ScreenCrave also gave the episode 8/10 and said Things are heating up: The previous two episodes of this show featured excellent performances but not much plot development. | Джозеф Оливето в ScreenGrave также дал эпизоду оценку 8/10 и сказал: Ситуация накаляется: предыдущие два эпизода этого шоу показали отличные выступления, но не много сюжетного развития. |
| Karen Gillan and Arthur Darvill, who portray Amy Pond and Rory Williams respectively, departed the programme in the fifth episode. | Карен Гиллан и Артур Дарвилл, исполнявшие роли Эми Понд и Рори Уильямса соответственно, покинули шоу после выхода пятого эпизода. |
| During the first season, Stan Lee was featured speaking before each show about characters in the following episode and what had inspired him to create them. | В течение первого сезона Стэн Ли появлялся в шоу с рассказами о персонажах и о том, что вдохновило его на их создание. |
| Show made his return on the following night on the August 12 episode of Raw, and helped Mark Henry and Rob Van Dam from an attack by The Shield, turning face in the process. | Биг Шоу вернулся на RAW от 12 августа, придя на помощь Робу Ван Даму и Марку Генри в стычке с «Щитом» тем самым совершил фейс-тёрн. |
| Frequent episode director Jon Cassar also returned as director and producer for Legacy, directing 6 of the 12 episodes. | Частый режиссёр сериала Джон Кассар также вернётся в качестве режиссёра и продюсера «Наследия», сняв 6 из 12 эпизодов. |
| The finale was the first episode directed by R. W. Goodwin, who had served as producer for the series. | Финал стал первым эпизодом, который снял Р. В. Гудвин - продюсер сериала. |
| Oranmore Castle was featured in the 23 March 2001 episode of The Scariest Places on Earth. | 23 марта 2001 года замок Оранмор появился в одном из эпизодов сериала The Scariest Places on Earth. |
| He also played Albert Flood in The Awakening, Margaret's Father in The Magdalene Sisters, Lord Ruthven in Mary Queen of Scots and Father Angelo in the 2006 Doctor Who episode "Tooth and Claw". | Он сыграл Альберта Флада в «Экстрасенсе», отца Маргарет в «Сёстрах Магдалины», лорда Рутвена в «Марии - королеве Шотландии» и отца Анджело в эпизоде 2006 года «Клык и коготь» сериала «Доктор Кто». |
| In a DVD bonus feature for the 4th season of Enterprise, episode writers Judith and Garfield Reeves-Stevens stated that Andor was the gas giant, Andoria the moon, and that this was a conscious effort to address the discrepancy. | В Бонусном DVD-фильме для 4-го сезона сериала «Звёздный путь: Энтерпрайз» авторы эпизодов Джудит и Гарфилд Ривз-Стивенс заявили, что Андор был газовым гигантом, Андория - луной, и что это была сознательная попытка устранить несоответствие. |
| The series features host Chris Hardwick discussing the latest episode with guests who are fans of the series. | В сериале Крис Хардвик обсуждает последний эпизод с гостями, которые являются поклонниками «Ходячих мертвецов». |
| It asked its members to complain to the Federal Communications Commission that it had broken indecency laws, citing that similar content in an episode of this show had been found to have breached such laws over a decade ago. | Организация пожаловалась в Федеральную Комиссию по связи с иском о нарушении законов пристойности, ссылаясь на то, что контент подобного характера, противоречащий нормам морали, уже был обнаружен в сериале около десяти лет назад. |
| In 2015, Gonzalez took on the role of Jake in the NCIS: New Orleans program, in the episode Blue Christmas. | В 2015 году Гонсалес сыграл Джейка в телевизионном сериале «Морская полиция: Новый Орлеан», в серии «Blue Christmas». |
| In 1997, Chong made an appearance on Marin's TV series Nash Bridges, in an episode titled "Wild Card", which contained a reference to their iconic "Dave" skit from their 1972 debut album. | В 1997 году Чич Марин принимал участие в сериале «Детектив Нэш Бриджес», где одна из серий («Wild Card») содержала отсылку к комедийному номеру «Dave» с их первого альбома 1971 года. |
| The episode was directed by John Coles, with his first directing credit for the series, and written by co-executive producer Ron Nyswaner, with his first writing credit for the series after joining the writing staff this season. | Режиссёром эпизода стал Джон Коулз, что стало его первой режиссёрской работой в сериале, а сценарий написал со-исполнительный продюсер Рон Нисуонер, что стало его первым сценарием в сериале после того, как он присоединился к составу сценаристов этого сезона. |
| An episode in which you removed all of your clothes and... | Тот случай, когда вы сняли всю одежду и... |
| You could've had another episode. | Мог произойти еще один случай. |
| Then I grew up And I considered this Manjeet episode as a joke! | Я выросла, и для меня этот случай... остался просто детской шуткой. |
| Brazilian grannies and housewives were outraged, and in a case of art imitating life, this episode also included footage of a real gun control march that we had organized right here, outside in Copacabana Beach. | Бразильские бабушки и домохозяйки были крайне возмущены, и это тот случай, когда искусство подражает жизни, в этой серии также показали настоящий марш в поддержку контроля за оружием, который был организован нами здесь, в окрестностях пляжа Копакабана. |
| If that is indeed the case, the episode should not be regarded as yet another incident in a region fraught by conflict and violence. | Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости. |
| Portman voiced Bart Simpson's girlfriend Darcy in the episode "Little Big Girl" of The Simpsons' 18th season. | В том же году Натали озвучила подругу Барта Симпсона Дарси в эпизоде «Маленькая большая девочка» 18-го сезона Симпсонов. |
| The second series encompassed a loose story arc based around the word "Torchwood", which first appeared in the 2005 episode "Bad Wolf". | Эпизоды второго сезона были связаны упоминанием слово Torchwood, которое впервые было произнесено ещё в серии 2005 года «Злой волк». |
| It is the eighth episode of the fifth season, and the 56th episode of the series overall. | Это восьмой эпизод пятого сезона и 56-й во всём сериале. |
| Originating from the children's TV show Romper Room, each episode of Series 3 and 4 ends with Stephen Fry preparing a ridiculously named and even more ridiculously concocted cocktail. | Каждая серия З-го и 4-го сезона заканчивается тем, что Стивен Фрай готовит коктейль с нелепым названием, само приготовление которого ещё более нелепо. |
| Evolutionary biologist Richard Dawkins and comedian Paul O'Grady make cameo appearances on Torchwood's television screen; cameos by celebrities such as Davina McCall, Derek Acorah, and Ann Widdecombe had been a part of each penultimate episode since the show's revival. | Биолог-эволюционист Ричард Докинз и комик Пол О'Грейди сыграли самих себя в выпусках новостей, транслируемых на экранах в Торчвуде, а Давина Макколл, Дерек Акроа и Энн Видденком появлялись в предпоследнем эпизоде каждого сезона с момента возрождения сериала. |
| Independent reviewer Sarah Stegall awarded the episode a two out of five and derided it as a "pseudo-political story". | Независимый критик Сара Стиголл присудила эпизоду две из пяти звезд, охарактеризовав его как «псевдополитический сюжет». |
| The episode's teleplay was written by executive producer Chip Johannessen, with story credit going to Johannessen and executive producer Howard Gordon. | Телесценарий эпизода был написан исполнительным продюсером Чипом Йоханнссеном, в то время как сюжет придумали Йоханнссен и исполнительный продюсер Говард Гордон. |
| The two of them then created St. Elsewhere for MTM in 1982 and wrote the story for every episode in the first season except one before leaving the show. | Затем они создали «Сент-Элсвер» для МТМ в 1982 году и написали сюжет для всех эпизодов первого сезона, кроме одного, прежде чем покинуть шоу. |
| Zack Handlen, writing for The A.V. Club, felt negatively towards the episode, feeling that its plot was too reminiscent of earlier episodes, such as "Eve" or "Shadows". | Зак Хэндлен в статье для The A.V. Club отрицательно отозвался об эпизоде, найдя его сюжет слишком похожими на сюжеты ранних эпизодов «Ева» и «Тени». |
| Additionally, according to her, the episode in general "felt like a Deep Space Nine episode transplanted to the Wild West". | Кроме того, по её словам, сюжет оставляет ощущение «эпизода "Глубокого космоса 9", перенесённого на Дикий Запад». |
| The episode was directed by Adam Davidson and written by Elizabeth Sarnoff. | Режиссёром стал Адам Дэвидсон, сценарий написала Элизабет Сарнофф. |
| The episode was written by Howard Korder and directed by executive producer David Petrarca. | Сценарий к эпизоду был написан Говардом Кордером, а режиссёром стал исполнительный продюсер Дэвид Петрарка. |
| This episode was written by the series producer Bryan Cogman, who has written at least one episode in every season of the show. | Сценарий к этому эпизоду был написан продюсером сериала Брайаном Когманом, который написал сценарии к по крайней мере одному эпизоду в каждом сезоне шоу. |
| The episode was written by Richard Curtis. | Сценарий написан Ричардом Кёртисом. |
| In July of the same year, he won the 2007 Constellation Award in the category Best Overall 2006 Science Fiction Film or Television Script for the episode of Stargate SG-1 entitled "200". | В июле того же года он получил премию «Созвездие» в номинации «Лучший сценарий научно-фантастического фильма» за эпизод «Звёздных врат: SG-1» «200-й». |
| In the final episode, an alternate future Kathryn Janeway equipped the ship with transphasic torpedoes and ablative hull armor. | В последнем эпизоде альтернативная будущая Кэтрин Джейнвэй оснастила корабль трансфазными торпедами и абляционной броней корпуса In the final episode, an alternate future Kathryn Janeway equipped the ship with transphasic torpedoes and ablative hull armor... |
| The game was originally titled Star Wars: Podracer, however the subtitle was changed to Episode I Racer when LucasArts learned that another company owned the trademark for games with the name "Pod" in the title. | Игра изначально называлась Star Wars: Podracer, однако подзаголовок позже был изменён на Episode I Racer когда в LucasArts узнали что другой компании принадлежит товарный знак для игр с словом «Pod» в названии. |
| A number of reviews of Episode One were disappointed by the lack of new characters for the Combine, although GameSpot praised the improved AI for Combine soldiers and the addition of new abilities, such as rappelling down buildings. | В ряде рецензий на Half-Life 2: Episode One обозреватели выражали своё разочарование из-за отсутствия новых персонажей Альянса, хотя GameSpot похвалил улучшенный ИИ солдат Альянса и их новые возможности, такие как спуск по верёвкам. |
| Actress Brec Bassinger stated in a Twitter message about the episode airing on June 25, 2016: "I hope y'all enjoyed the last episode of #bellaandthebulldogs..." | В этот же день актриса Брэк Бэссинджер написала в Твиттере об этой серии - «I hope y'all enjoyed the last episode of #bellaandthebulldogs...» (рус. |
| It is a port of Episode I & II with another episode of batch of new content. | Она представляла собой порт Episode I & II с добавлением нового контента. |
| At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
| What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. | Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
| He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
| In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
| The Lifetime channel had been set to air one of the Wife Swap episodes involving the Heenes on October 29, 2009, but the station pulled the episode because of the balloon incident. | Телеканал Lifetime запланировал поставить в эфир один из эпизодов «Жены на замену» с участием Хинов 29 октября 2009 года, но руководство канала исключило эпизод из-за инцидента с воздушным шаром. |
| This grisly episode has, I believe, finally dispelled that illusion. | Я надеюсь, что эти трагические события наконец развенчали эту иллюзию. |
| There are three lessons to be drawn from this sorry episode. | Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. |
| The events in each episode become material for a video diary that Teddy is making for Charlie. | События, происходящие в каждой серии, становятся материалом для видео-дневника, который Тедди ведет для своей младшей сестры. |
| The first episode of the anime, which covers the time frame of the first volume of the manga, received high praise, even outside Japan. | Первая серия аниме, охватившая события, происходившие в первом томе манги, получила одобрительные оценки даже за пределами Японии. |
| However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
| In one episode, a trainer fell into the pool and Tilly and two other whales drowned him. | В одном случае тренер упал в бассейн, и Тилли вместе с двумя другими китами утопила его. |
| She appeared in an episode of the Brooke Shields television series Suddenly Susan, and the short-lived series Chicago Sons. | Она появилась в одном эпизоде в сериале Брук Шилдс «Непредсказуемая Сьюзан» (Suddenly Susan) и в небольшом телесериале «Сыны Чикаго» (Chicago Sons). |
| The song was performed by Eminem and Lil Wayne during an episode of Saturday Night Live and at Eminem's and Jay-Z's The Home & Home Tour. | Песня была исполнена Эминемом и Лил Уэйном в одном из эпизодов Saturday Night Live и на The Home & Home Tour Эминема и Jay-Z. |
| In 2010, Schnetzer appeared in an episode of Law & Order and co-starred on the series Happy Town. | В 2010 году Шнетцер снялся в одном из эпизодов телесериала «Закон и порядок», а также исполнил одну из главных ролей в сериале «Счастливый город». |
| Crawford debuted on WWE's main roster on the June 13, 2008 episode of SmackDown, as Alicia Fox, in a backstage segment with Vickie Guerrero, which saw her portraying Guerrero and Edge's wedding planner. | Дебют Кроуфорд в одном из основных брендов ШШЕ SmackDown состоялся 13 июня 2008 года, когда она сыграла в закулисном сегменте организатора свадьбы Вики Герреро и Эджа. |