| He returned as a director for the second season in 2005 and helmed the episode "Advances, None Miraculous". | Он вернулся в качестве режиссёра второго сезона в 2005 году и снял эпизод "Advances, None Miraculous". |
| IGN gave the episode a score of 8 out of 10, calling it"... an episode that is in some ways better than the pilot." | IGN дал эпизоду 8 баллов из 10, называя его"... эпизод, который, в некоторых отношениях, лучше, чем пилотный." |
| The episode was conceived as a means of expanding the time machine plot that was introduced previously in the episode "It's About Time." | Эпизод был задуман как средство расширения заговора машины времени, который был введен ранее в эпизоде, Зависит от времени. |
| Ally McBeal Season 3 Episode 18: | Элли МакБил, Сезон З, Эпизод 19: |
| The mixed reviews include who gave the episode 2.5/5, stating It's shocking that a Simpsons episode that focused on a friendship between Homer and Clancy would be so mediocre. | Одним из смешанных отзывов является рецензия от, оценивающая эпизод в 2,5 балла из 5 со словами: «Тот факт, что эпизод "Симпсонов", рассказывающий о дружбе Гомера и Клэнси, может быть настолько бездарным, шокирует. |
| Fog said the episode also further expanded its characters, by showing Leslie is not a complete pushover and Tom is a kind person. | Фог отметил что серия еще более раскрыла персонажей, показав что Лэсли не полная тряпка а Том добрый человек. |
| Season 1, Episode 9: Your World to Take | СОБЫТИЕ Сезон 1, серия 9 "Завоевать твой мир" |
| Season 5, Episode 3 "One Last Stakeout" | "Белый воротничок" 5 сезон, 3 серия "Последняя засада" |
| The two episodes of the movie differ chronologically: the events shown in the first episode last for almost one year, whereas the second episode shows events of less than one day, and the culmination of the whole story takes place in the second episode. | Серии фильма хронологически различаются: эпизоды, показанные в 1 серии, длятся в течение почти всего года, тогда как 2 серия показывает менее, чем один день, в который происходит кульминация действия. |
| Probably the most radical departure from the norm came with an episode focused on scriptwriting, which saw several of British television's most prominent writers interviewed by Brooker. | Пожалуй, самой далекой от привычного формата была серия, посвященная сценарному делу, где Брукер взял интервью у самых выдающихся британских сценаристов. |
| I'm KC Moss, and we're winding up today's episode with my guest, Ethan Skinner, who was Raquel's boyfriend. | Я КейСи Мосс, и мы заканчиваем сегодняшний выпуск с моим гостем, Итаном Скиннером, который был парнем Ракель. |
| Isn't it true, sir, that after Trump won the presidency, you were worried the episode would offend him, so you decided not to show it, and that's why you needed a 23rd episode? | Правда ли, сэр, что после победы Трампа на выборах вы волновались, что выпуск его оскорбит, и решили не показывать его, и поэтому понадобился 23-ий выпуск? |
| I have seen every episode of Don Todd's Monster Golf Safari twice. | Я посмотрела каждый выпуск "Дона Тодд гольф-сафари с монстрами" дважды. |
| Four hundred and twenty-six episodes were released on VHS until Shogakukan abandoned the format and switched over to DVDs, starting over from the first episode. | Всего вышло 426 серий, после чего Shogakukan прекратила поддержку данного формата и перешла на DVD, начав новый выпуск с первой серии. |
| Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen, to a very special episode of Game Of Champions. | Дамы и господа, добро пожаловать на специальный выпуск "Игры чемпионов". |
| It was scary and gross, yes, but not a major episode. | Было страшно и мерзко, но это был мелкий приступ. |
| This episode was not was psychological. | Приступ был вызван нарушением психического здоровья. |
| You had a cardiac episode that required us to bring you into the O.R. | У вас был сердечный приступ, нам понадобилось оперативное вмешательство. |
| It won't be long before you have an episode too severe for that inhaler to help. | Скоро случится такой приступ, что ингалятор не поможет. |
| We did, but I had an episode. | Но у меня был приступ. |
| On the January 6 episode of Main Event, Natalya came out and helped Paige to defeat Nikki Bella. | На следующий день на шоу Main Event Наталья помогла Пэйдж победить Никки Беллу. |
| The song "Beautiful" was featured on an episode of the Comedy Central television show Workaholics. | Песня «Beautiful» присутствовала в эпизоде телевизионного шоу Comedy Central «Workaholics». |
| Sebastian Shaw first appears at the end of the Wolverine and the X-Men episode "Shades of Grey" voiced by Graham McTavish. | Себастьян Шоу появляется в конце мультсериала «Росомаха и Люди Икс» в эпизоде «Оттенки серого» его озвучил Грэм Мактавиш. |
| On the April 13, 2015 episode (Season 8) of The Voice, contestant Meghan Linsey (formerly one-half of Steel Magnolia) performed the song. | 13 апреля 2015 в эпизоде (эпизоде 8-го сезона) музыкального шоу The Voice, участница Meghan Linsey (бывшая половинка кантри-дуэта en:Steel Magnolia) представила песню. |
| named this episode the fifth best sports moment in the history of the show. | «» назвал эпизод пятым лучшим спортивным эпизодом в шоу. |
| "Sister City" is the fifth episode of the second season of Parks and Recreation, and the eleventh overall episode of the series. | "Город побратим"- пятый эпизод второго сезона сериала Парки и зоны отдыха, и одиннадцатый эпизод сериала в совокупности. |
| The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. | Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»). |
| At the 64th Primetime Emmy Awards in 2012, Raff (together with co-writers Howard Gordon and Alex Gansa) won the award for Outstanding Writing for a Drama Series, for the pilot episode of Homeland. | На 64-й церемонии премии «Эмми» в 2012 году, Рафф (вместе с со-сценаристами Говардом Гордоном и Алексом Гансой) выиграл премию за лучший сценарий драматического сериала за пилотный эпизод «Родины». |
| In a poll conducted shortly before the series finale, "The One with the Prom Video" was voted the best episode of Friends, with 1.6 million people polling on the Internet. | В опросе, проведенном незадолго до финала сериала, «Эпизод с видео с выпускного бала» был признан лучшим эпизодом «Друзей», его посмотрели 1,6 миллиона человек в Интернете. |
| In the NBC action-comedy series Chuck pilot episode, "Chuck Versus the Intersect", the main character's best friend Morgan Grimes is reminded of Kim Basinger's portrayal of Vicki Vale in the 1989 film when he meets the main female protagonist Sarah Walker. | В эпизоде пилотной серии сериала Чак от NBC, лучший друг главного героя Морган Граймс вспоминает о представлении Ким Бейсингер игравшей роль Вики Вэйл в фильме 1989 года, когда он встречает главного женского героя Сару Уокер. |
| Adrian Grenier appeared in one episode with his band at Naomi's 18th birthday party. | Эдриан Гринье появился в сериале вместе со своей музыкальной группой на вечеринке по случаю 18-летия Наоми. |
| The song appeared on the Fox series Glee in the second-season episode "Special Education". | Песню можно услышать в сериале Хор в серии второго сезона «Special Education». |
| Lorraine Bracco was nominated for an Emmy Award for Outstanding Lead Actress in a Drama Series for season three, and she submitted this episode. | Лоррейн Бракко была номинирована на премию «Эмми» за лучшую женскую роль в драматическом сериале в третьем сезоне, и она выдвинула этот эпизод. |
| Ian McShane, who portrayed Ray, spoke about the writing in the episode in regards to his participation in the series, noting, they wrote a two-page speech - so that's why they invited me. | Иэн Макшейн, исполнивший роль Рэя, говорил о своём участии в сериале, отметив: «Они написали двухстраничную речь - поэтому они позвали меня. |
| In addition, Commander Tucker's statement in the Star Trek: Enterprise episode "Home", that Vulcan is "a little over" 16 light years from Earth supports this location, as 40 Eridani A is 16.39 light-years from our own Solar System. | Кроме того, заявление коммандера Такера в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз», что Вулкан находится в 16 световых годах от Земли, подтверждает эту точку зрения, так как расстояние от Солнца до 40 Эридана A составляет 16,45 св. лет. |
| Another angle of the episode is the rapidly deteriorating physical health of Dr. Givens. | Спас её также случай - внезапное ухудшение здоровья генерала Лендера. |
| And maybe the heart episode is a wake-up call. | И что этот случай с сердцем это как холодный душ. |
| It wouldn't be that different from the episode that he had before we came up here. | Не похож ли этот случай на тот, что... произошёл с ним до нашего приезда сюда. |
| Tucker also enjoys occasional romantic relationships, including one with an exotic alien princess in the episode "Precious Cargo." | Такер был совсем не против насладиться случайной романтической связью, включая тот случай с экзотической инопланетной принцессой, что был нам показан в эпизоде второго сезона «Ценный Груз». |
| An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). | «Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона). |
| Stranger in a Strange Land is the 9th episode of the 3rd season - a character stays for a period of time in Phuket. | "Чужак в чужой стране" является 9-м эпизодом 3-го сезона - персонаж остаётся на некоторое время в Пхукете. |
| He directed two episodes of the first season and then returned in the fall to direct an episode of the second season. | Он снял два эпизода первого сезона и затем вернулся осенью, чтобы снять эпизод второго сезона. |
| The season introduces the Punisher, whom DeKnight and the writers had wanted to introduce in a post-credits scene during the first-season finale but were unable due to the way that Netflix begins the next episode during the credits of the current one. | Сезон знакомит зрителей с Карателем, которого Денайт и сценаристы хотели представить в сцене после титров финала первого сезона, но не смогли из-за того, что Netflix начинает показ следующего эпизода во время титров текущего. |
| Mr. Smith Goes to Washington was once again referenced on The Simpsons in the season fourteen episode "Mr. Spritz Goes to Washington". | Название серии было вновь обыграно в эпизоде 14-го сезона «Симпсонов» «Красти едет в Вашингтон». |
| After being disallowed from contacting President Reynolds in the sixth episode, instead being forced to report to Company operative Mr. Kim, Kellerman confirms his growing fear that Reynolds is no more than a pawn of The Company. | В начале сезона он остается преданным Компании, однако после того, как ему отказали в прямом контакте с президентом Рейнольдс в шестой серии, Келлерман подтверждает свои опасения по поводу того, что Рейнолдс является не более чем пешкой в руках Компании. |
| When Donald Trump was elected president, the network decided to dump the episode. | Когда Дональда Трампа избрали, канал решил замять сюжет. |
| It's a quick way to end the episode, and it makes Brian's small subplot a bit of a dead end, but when there are so many cutaways, an already thin plot gets thinner. | Это самый быстрый способ, как можно закончить эпизод, но в то же время вводит сюжетную линию Брайана в тупик, но когда в эпизоде есть много вставок, это делает без того маленький сюжет ещё меньше.» |
| The episode focuses upon a thirteen-year-old girl, Maria Jackson, discovering the existence of aliens. | Сюжет серии связан с тринадцатилетней девочкой Марией Джексон, обнаруживающей странности вокруг себя. |
| In a mixed assessment, The Washington Post's Hank Stuever wrote, there's the usual problem of Netflix drift for an episode or two midway through, where the plot dawdles while the writers and producers figure out an ending. | В смешанном отзыве Хэнка Стьюера из The Washington Post отмечается: «Существует типичная проблема сериалов Netflix, когда в середине сезона на один или два эпизода сюжет затихает и останавливается, в то время, как сценаристы и продюсеры выясняют концовку. |
| Digital Spy reviewer Morgan Jeffery gave the episode four out of five stars, describing it as "an emotional, fun and involving Doctor Who episode" despite the disappointing resolution. | Морган Джеффри, рецензент из Digital Spy, дал серии четыре из пяти звёзд, назвав её «эмоциональной, смешной и содержательной серией "Доктора Кто"», несмотря на разочаровывающий сюжет. |
| She returned to The Incredible Hulk to write a sixth season episode entitled "A Minor Problem". | Она вернулась к «Невероятному Халку», чтобы написать сценарий к эпизоду шестого сезона, "Незначительные проблемы". |
| The episode was directed by Adam Davidson and written by Elizabeth Sarnoff. | Режиссёром стал Адам Дэвидсон, сценарий написала Элизабет Сарнофф. |
| He wrote the first-season episode "Crazy Handful of Nothin'". | Он написал сценарий эпизода первого сезона "Crazy Handful of Nothin'". |
| The episode received Outstanding Directing for a Drama Series and Outstanding Writing for a Drama Series nominations at the 2012 Primetime Emmy Awards; Alex Gansa, Howard Gordon, and Gideon Raff won for Outstanding Writing for a Drama Series. | Эпизод получил номинации за лучшую режиссуру драматического сериала и лучший сценарий драматического сериала на церемонии вручения премии в 2012 году; Алекс Ганса, Говард Гордон и Гидеон Рафф выиграли премию за лучший сценарий драматического сериала. |
| In February 2011, FX officially announced that it had ordered a pilot for a possible series from Murphy and Falchuk, with both as episode writers and Murphy as director. | В феврале 2011 года представители телеканала FX заявили, что заказали пилотный эпизод возможного сериала при том, что Мёрфи и Фэлчак напишут сценарий, в то время как первый выступит в качестве режиссёра. |
| Half-Life 2: Episode One was released on June 1, 2006. | Первый из эпизодов - Half-Life 2: Episode One, должен был выйти 24 апреля 2006 года, но позднее перенесён на 1 июня. |
| "Phantasy Star Online Episode I & II". | Phantasy Star Online Episode I & II («Фантастическая Звезда Онлайн. |
| 2, Episode I & II required a paid monthly subscription. | 2, Episode I & II была доступна игрокам только по платной ежемесячной подписке. |
| On December 13, 2007, "Episode 209" aired at 9:00 pm EST and it was viewed by 5.6 million viewers. | 13 декабря 2007 показанный в 9:00 часов вечера эпизод «Episode 209» («Ludachristmas») посмотрели 5,6 млн человек. |
| Many know him for his remix of "Dr. Dre - Next Episode" and his Scandinavian chart topping single "Happy Home - featuring Lukas Graham" which went 3 times platinum in Denmark and Norway and platinum in Sweden. | Наиболее известен ремиксом на песню Dr. Dre «The Next Episode» и за его сингл «Happy Home», который стал 3 раза платиновым в Дании и Норвегии и платиновым Швеции. |
| At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
| In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. | Во время этого инцидента один из напавших на него лиц спросил, где находятся заявители. |
| What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. | Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
| In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
| In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
| There are incontestable reports saying that hundreds of Pakistani military personnel marched inside the city, while thousands of Herat residents were witnessing the tragic episode, and were posted in the Herat central military garrison. | Имеются неоспоримые сведения о том, что в то время, когда тысячи жителей Герата становились свидетелями этого трагического события, сотни пакистанских военнослужащих маршировали по городу и размещались в центральном военном гарнизоне Герата. |
| The Island events in this episode take place between December 13 and December 15, 2004. | События на Острове в этом эпизоде происходят в период с 13 декабря по 15 декабря 2004 года. |
| The site's consensus reads "While necessarily setting up the events for the season,"Stormborn" features compelling strategic discussion, and a cracking action sequence to end the episode with a bang." | Консенсус сайта гласит: «Одновременно обязательно настраивая события для сезона, "Бурерождённая" включает в себя увлекательную стратегическую дискуссию и энергичную последовательность действий, чтобы завершить эпизод со взрывом.» |
| "Episode 666" seems to be the narration of this apocalyptic event which is, perversely, televised. | «Episode 666» описывает эти события с той иронией, как это развращенно показывается на телевидении. |
| If I were you, I would look away before viewing any of the horrible and horrifying events that comprise this ghastly new episode... in the Baudelaires' unfortunate lives. | На вашем месте я бы отвернулся прежде чем увижу ужасные и пугающие события произошедшие в этой главе... беспросветной жизни Бодлеров. |
| In one episode they nearly marry. | В одном из эпизодов упоминает, что женат. |
| In June 2018, it was reported that Jon Bernthal would reprise his role as Shane Walsh for one episode in the ninth season. | В июне 2018 года было объявлено, что Джон Бернтал вновь исполнит роль Шейна Уолша в одном эпизоде девятого сезона. |
| Drax appears in the episode "Learning Curve" of the Silver Surfer animated series, voiced by Norm Spencer. | Дракс появляется в одном эпизоде мультсериала «Серебряный Сёрфер», где его озвучил Норм Спенсер. |
| In 2010 he appeared in two episodes of Leverage as an arms dealer and in an episode of CSI: Miami directed by Rob Zombie. | В 2010 году он появился в двух эпизодах сериала «Воздействие», как продавец оружия, и в одном эпизоде «C.S.I.: Место преступления Майами», срежиссированном Робом Зомби. |
| For example, in one episode some well-connected people try to make money out of the so-called "butter mountain", a huge amount of butter bought up and stored by the EEC (now the EU) to keep prices up. | Например, в одном эпизоде некоторые люди с хорошими связями пытаются заработать деньги из так называемой "горы масла", огромного количества масла, купленного и хранящегося Европейское экономическое сообщество/ ЕЭС, чтобы сохранить цены. |