| Former Norwegian Prime Minister Jens Stoltenberg lists this episode as his favorite in an interview with the Norwegian newspaper Dagbladet. | Бывший норвежский премьер-министр, Йенс Столтенберг, включил этот эпизод в свои любимые в интервью с норвежской газетой «Dagbladet». |
| In 2006 Cuesta directed the pilot episode of the Showtime series, Dexter. | В 2006 году, Куэста снял пилотный эпизод сериала канала Showtime «Декстер». |
| The FBI arrested Durst in New Orleans on the same day as the final episode was broadcast. | ФБР арестовало Дёрста в Новом Орлеане в тот же день, когда был выпущен последний эпизод. |
| Writer James Lileks notes that the music cues for this episode are intended to belong together, and that's one of the reasons the episode works like few others: it has a unique symphonic score. | Писатель Джеймс Лилекс отозвался о музыке так: «Музыка полностью подходит эпизоду, это одна из причин, почему эпизод хорош, как немногие другие». |
| Upon airing, the episode became the highest-rated series premiere for a scripted series in U.S. cable history up to that date, with 6.9 million viewers. | После выхода в эфир, эпизод стал самым высокорейтинговой премьерой сериала в истории кабельного телевидения США, собрав у экрана 6.9 миллионов зрителей. |
| When the series first aired in Germany, each episode garnered around 7 million viewers. | При первом показе в Германии каждая серия фильма собрала около семи миллионов зрителей. |
| In a later book, Terror Television American Series 1970-1999, Muir praised the episode as a whole, writing that the episode "is nightmare provoking because it subjects a wonderful individual to a terrifying situation which will remove all traces of individuality from that character". | Ужасающие телевизионные американские сериалы 1970-1999), Мюир написал про эпизод, что серия «провоцирует ночные кошмары, потому что подвергает прекрасного человека ужасной ситуации, которая стирает какие-либо следы индивидуальности у этого персонажа». |
| "Tom Tucker: The Man and His Dream" is the thirteenth episode of the tenth season of the animated comedy series Family Guy. | Том Tucker: The Man and His Dream («Том Такер: Человек с Мечтой») - тринадцатая серия десятого сезона мультсериала «Гриффины». |
| In August 2013, lead writer Steven Moffat stated in an interview that the Christmas episode would tie together the remaining story strands from the Eleventh Doctor era, some of which were introduced as far back as "The Eleventh Hour". | В августе 2013 года Моффат заявил в интервью, что рождественская серия свяжет воедино сюжетные линии эпохи Одиннадцатого Доктора, некоторые из которых были введены в эпизоде «Одиннадцатый час». |
| Episode 6 "Diwali" | ОФИС З сезон 6 серия "Дивали" |
| Well... did you ever see that episode where I got stung by the brood of jellyfish? | Вы видели тот выпуск, где меня ужалила стая медуз? |
| Now for this week's episode of 'Where Are They Now? ' | А теперь еженедельный выпуск программы "Где Вы теперь?" |
| I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. | Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв. |
| Sean T. Collins of Rolling Stone wrote of the episode, "As befits its title, this week's installment asks us to consider what it means to be a ruler... and what it means to seek justice." | Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» написал про эпизод: «Как и подобает названию, выпуск этой недели заставляет нас задуматься, что значит быть правителем... и что значит добиваться правосудия.» |
| And now, in honor of Krusty's 4,000th episode, put your hands together for Drew Carey. | "Студия Крастилу" "Сегодня 4000-й выпуск шоу Красти" А теперь в честь 4000 выпусков поприветствуйте... |
| You had a cardiac episode that required us to bring you into the O.R. | У вас был сердечный приступ, нам понадобилось оперативное вмешательство. |
| A patient had a psychotic episode and walked into the sea. | У пациента был писхопатический приступ и он пошёл в море. |
| Our daughter's had some sort of episode. | У нашей дочери какой-то приступ. |
| The idea for the episode came from James L. Brooks, who pitched the idea of Homer having a heart attack. | Идея эпизода пришла в голову Джеймсу Л. Бруксу, который хотел создать серию, в которой у Гомера случается сердечный приступ. |
| The caller on the air may have had an episode of extreme schizophrenic paranoia. | У звонившего мог быть приступ сильной шизофренической паранойи. |
| He played a minor, character role in the 5th episode of television show The Good Guys entitled"$3.52". | Он сыграл второстепенную, характерную роль в 5-ом эпизоде телевизионного шоу «Хорошие парни» под названием «$3,52». |
| She returned to Guiding Light for one special episode on Mother's Day 2006. | Она вернулась в шоу на один специальный эпизод на День матери 2006 года. |
| The album and band garnered increased attention thanks to an episode of the popular television show The X-Files in which actor Giovanni Ribisi played a character who wears Vandals T-shirts and listens to their music. | Альбом получил дополнительную известность благодаря эпизоду популярного телевизионного шоу The X-Files, в которой актёр Джованни Рибизи сыграл персонажа, который носил футболки с надписью The Vandals и слушает их музыку. |
| Forsythe and John James were the only two original cast members to appear in the final episode. | Кроме того, Джон Форсайт и Джон Джеймс были единственными актёрами оригинального состава, которые появились в финальном эпизоде шоу. |
| Writing for IGN, Jesse Schedeen concluded that while it was a "perfectly decent new chapter of the show", the episode felt typical of the current season instead of resembling the older episodes Apatow had been watching when he first wrote it. | Писав для IGN, Джесси Шэдэд пришел к выводу, что, хотя это была «совершенно приличная новая глава шоу», эпизод ощущался типичным для нынешнего сезона, вместо того, чтобы напоминать старые эпизоды. |
| Her version was used in The X-Files episode "The Post-Modern Prometheus". | Также её версия звучала в эпизоде сериала Секретные материалы «The Post-Modern Prometheus». |
| Uatu made a cameo appearance in the X-Men episode "The Dark Phoenix Saga (Part 3): The Dark Phoenix". | Аттилан появляется в серии «The Dark Phoenix Saga (Part 4): The Fate of the Phoenix» 3 сезона сериала «Люди Икс». |
| In 2006, he won the Primetime Emmy Award for Outstanding Directing for a Drama Series for his work on the episode "Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.". | В 2006 году, он выиграл премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над эпизодом «Day 5: 7:00 a.m. - 8:00 a.m.». |
| Cast members and Schwartz and Savage appeared at New York Comic Con 2017 to promote the series, where a trailer for the series was revealed, along with a screening of the first episode. | Участники ролей и Шварц с Сэваджом появились Нью-Йоркском Comic Con 2017, чтобы продвинуть сериал, где был показан трейлер сериала, а также экранирование первого эпизода. |
| In a running gag most prevalent during the first five seasons of the series, Kenny would suffer an excruciating death before returning alive and well in the next episode with little or no explanation given. | Наиболее распространенной повторяющейся шуткой (англ.)русск. в течение первых пяти сезонов сериала было то, что Кенни постоянно погибал, после чего на его тело прибегала стая крыс, а затем возвращался живым и здоровым в следующем эпизоде, причём практически без однозначных объяснений. |
| Adrian Grenier appeared in one episode with his band at Naomi's 18th birthday party. | Эдриан Гринье появился в сериале вместе со своей музыкальной группой на вечеринке по случаю 18-летия Наоми. |
| This is the first episode that celebrates Thanksgiving. | Это первый в сериале эпизод, приуроченный к Дню благодарения. |
| Rupert Friend was nominated for Outstanding Guest Actor in a Drama Series for his performance in the episode. | Руперт Френд был номинирован как лучший приглашённый актёр в драматическом сериале за своё выступление в этом эпизоде. |
| The Enterprise bridge was partially recreated for the Star Trek: The Next Generation episode "Relics" (1992). | Мостик «Энтерпрайза» был частично воссоздан для эпизода «Реликты» в сериале «Звездный путь: Следующее поколение» (1992 год). |
| Jack Klugman also guest starred in season 4 episode "Physician, Murder Thyself", as a character very similar to his famous role on Quincy. | Джек Клагмен также был гостем в эпизоде четвёртого сезона «Самоубийство врача», как персонаж, очень похожий на свою знаменитую роль в сериале «Доктор Куинси». |
| I understand Mr. Meeks told you the episode on the Good Fortune was a case of self-defense. | Я надеюсь мистер Микс сказал тебе, что случай на Доброй Фортуне был самозащитой. |
| Latest episode of youth violence. | Очередной случай насилия над детьми. |
| A particularly famous episode between them occurred during a tea ceremony at Osaka Castle in 1587. | Наверное, уже всем глаза натер тот известный случай с чайной церемонией в Осакском замке, имевший место в 1587 году. |
| And maybe the heart episode is a wake-up call. | И что этот случай с сердцем это как холодный душ. |
| If that is indeed the case, the episode should not be regarded as yet another incident in a region fraught by conflict and violence. | Если это действительно так, этот случай не должен рассматриваться как очередной инцидент в регионе, чреватый конфликтами и проявлением жестокости. |
| She then joined the writing team of The CW superhero drama The Flash, where she also served as consulting producer for the last five episode of the first season. | Также она присоединилась к команде сценаристов супергеройского телесериала The CW «Флэш» и стала продюсером-консультантом последних пяти эпизодов первого сезона проекта. |
| In 2016, Sesno appeared as a news anchor on House of Cards in the eighth episode of the fourth season titled "Chapter 48." | В 2016 году Сесно выступил в роли ведущего новостей в сериале «Карточный домик» (восьмой эпизод четвертого сезона: «Глава 48». |
| It is revealed in the episode "Lisa Gets an"A"" that Springfield Elementary was at one time voted "The Most Dilapidated School in Missouri"-it was then moved, brick-by-brick, to Springfield. | В эпизоде «Lisa gets an A» (7 серия 10 сезона) мы узнаём, что Спрингфилдская школа в своё время получила номинацию «Самая ветхая школа в Миссури, поэтому её закрыли и перевезли в Спрингфилд по кирпичику». |
| "Take a Bow" was featured in the final episode of the first season of Friends, "The One Where Rachel Finds Out", when Rachel goes to the airport to tell Ross that she knows he is in love with her. | «Такё а Вош» используется в заключительном эпизоде первого сезона телесериала «Друзья» (Эпизод, где Рейчел понимает), в котором Рейчел Грин едет в аэропорт признаться Россу в том, что знает о том, что он влюблён в неё. |
| Collins could be seen driving the Honda Civic Type-R against Jeremy Clarkson in Episode 6 of Season 10. | Коллинс был за рулем Хонда Цивик Тип-Р против Джереми Кларксон в шестом эпизоде 10 сезона. |
| It's not his episode. | Это не его сюжет. |
| In a subsequent review by IGN of "Road to Germany", Haque again gave the episode high marks for its "exciting storyline, and some hilariously offensive humor". | В следующем обзоре от IGN на «Road to Germany» Хак вновь удостоил эпизод высочайшей оценки за его «возбуждающий интерес сюжет и обидно-смешной юмор». |
| It's a quick way to end the episode, and it makes Brian's small subplot a bit of a dead end, but when there are so many cutaways, an already thin plot gets thinner. | Это самый быстрый способ, как можно закончить эпизод, но в то же время вводит сюжетную линию Брайана в тупик, но когда в эпизоде есть много вставок, это делает без того маленький сюжет ещё меньше.» |
| A similar statement was made by Euan Ferguson of The Observer, who also wrote that the episode was "splendid" with good villains, though he felt that the plot was "insanely complicated" and hard to understand. | Иэн Фергюсон написал, что эпизод был «великолепным», с хорошим злодеем, хотя он чувствовал, что сюжет был «безумно сложный» и трудный для понимания. |
| Shearman felt that the episode featured very little plotting, consisting simply of "a series of set pieces", but considered its wit and character development to adequately compensate for this. | По мнению Ширмана, сюжет был весьма незамысловат и был попросту «сочетанием составных частей», но остроумие и развитие характеров персонажей неплохо компенсировало этот недостаток. |
| Vince Gilligan and Peter Gould won the Writers Guild of America Award for Television: Episodic Drama for this episode. | Винс Гиллиган и Питер Гулд выиграли премию Гильдии сценаристов США за лучший сценарий драматического сериала за этот эпизод. |
| In 1992, they won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series as co-writers on the third season Northern Exposure episode "Seoul Mates". | В 1992 году, они выиграли премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала как со-сценаристы эпизода третьего сезона «Северной стороны», "Seoul Mates". |
| All killed by car bomb at Vice President Walden's memorial service: David Estes Cynthia Walden Finn Walden The episode was written by executive producers Alex Gansa and Meredith Stiehm, and was directed by executive producer Michael Cuesta. | Все убиты взрывом из машины во время поминальной службы вице-президента Уолдена: Дэвид Эстес Синтия Уолден Финн Уолден Сценарий к эпизоду написали исполнительные продюсеры Алекс Ганса и Мередит Стим, а режиссёром стал исполнительный продюсер Майкл Куэста. |
| He co-wrote one episode for the TNT series, Witchblade, which ran from 2001-2002. | Он также написал сценарий к сериалу TNT «Клинок ведьм», который шёл с 2001 по 2002 гг. |
| In December 2016, it was announced that the fifteenth episode of the season will be titled "How the Riddler Got His Name" and was to be written by Megan Mostyn-Brown and directed by TJ Scott. | В декабре 2016 года было объявлено, что пятнадцатый эпизод третьего сезона будет назваться «Как Загадочник получил своё имя» и то, что сценарий был написан Меганом Мостином-Брауном, а режиссёром выступил Ти Джей Скотт. |
| The concept was later showcased in an Episode Two trailer shown at the Games Convention in 2006. | Эта концепция была позднее продемонстрирована в трейлере Episode Two, показанном на Games Convention в 2006 году. |
| "Phantasy Star Online Episode I & II". | Phantasy Star Online Episode I & II («Фантастическая Звезда Онлайн. |
| They also held their second solo concert in Korea, BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. | 28 марта начинается их второй тур в Корее - BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. |
| "Episode 666" seems to be the narration of this apocalyptic event which is, perversely, televised. | «Episode 666» описывает эти события с той иронией, как это развращенно показывается на телевидении. |
| Episode Zero reveals a generous amount of information regarding what led the five protagonists of the series to become Gundam pilots, and what occurrences shaped some of the traits they are best known for. | В частности, в Episode Zero рассказывается, что заставило пятерых главных героев стать пилотами Гандамов, и как сформировались некоторые черты их характеров. |
| After that episode, the author allegedly filed a complaint with the public prosecution service and told her story on the Televisa television channel. | После этого инцидента автор подала жалобу в прокуратуру и обнародовала свою историю через телевизионный канал "Телевиса". |
| 6.4 With regard to the alleged beatings on 5 March 1997, the State party comments that the author tried to escape on that day and that it will undertake a further investigation of the episode, the results of which will be forwarded to the Committee. | 6.4 В отношении побоев, которые, как утверждается, были нанесены 5 марта 1997 года, государство-участник указывает, что в тот день автор пытался совершить побег и что оно проведет дополнительное расследование обстоятельств этого инцидента, результаты которого будут представлены Комитету. |
| What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. | Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. |
| In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
| The Lifetime channel had been set to air one of the Wife Swap episodes involving the Heenes on October 29, 2009, but the station pulled the episode because of the balloon incident. | Телеканал Lifetime запланировал поставить в эфир один из эпизодов «Жены на замену» с участием Хинов 29 октября 2009 года, но руководство канала исключило эпизод из-за инцидента с воздушным шаром. |
| This grisly episode has, I believe, finally dispelled that illusion. | Я надеюсь, что эти трагические события наконец развенчали эту иллюзию. |
| The episode begins the process of interweaving action happening in multiple separate locations within and around the fictional continent of Westeros. | В эпизоде начинают переплетаться события, происходящие в разных местах в пределах и за пределами вымышленного континента Вестерос. |
| So to clear up the Days of Our Lives episode that is Cate's life, we have a very special guest. | И чтобы прояснить некоторые события из нашей жизни, в частности, из жизни Кейт, у нас в студии особенный гость. |
| The first episode of the anime, which covers the time frame of the first volume of the manga, received high praise, even outside Japan. | Первая серия аниме, охватившая события, происходившие в первом томе манги, получила одобрительные оценки даже за пределами Японии. |
| Nanking Massacre denial is the denial that Imperial Japanese forces murdered hundreds of thousands of Chinese soldiers and civilians during the Second Sino-Japanese War, a highly controversial episode in Sino-Japanese relations. | Отрицание Нанкинской резни - отрицание того факта, что вооружённые силы Императорской Японии убили сотни тысяч китайских солдат и гражданских лиц во время Второй японо-китайской войны, события которых являются камнем преткновения в японо-китайских отношениях. |
| In one episode it is revealed that the Gorgs use radishes to make "anti-vanishing cream" that prevents them from becoming invisible. | В одном из эпизодов открывается, что горги используют редис для приготовления «анти-исчезающего крема», который не дает им сделаться невидимыми. |
| Mahad and Lena discover in episode 10 that he may have survived, and might be hiding on one of the last free blocks. | Махад и Лена обнаружили в 10 м эпизоде, что он возможно жив и скрывается на одном из свободных блоков. |
| Kleintank went to New York City to pursue his acting career, and made his television debut as Greg in a 2009 episode of Law & Order: Special Victims Unit. | В конечном счёте, Клейнтанк отправился в Нью-Йорк, чтобы продолжить свою актерскую карьеру, и дебютировал в 2009 году в небольшой роли в одном из эпизодов телесериала «Закон и порядок: Специальный корпус». |
| On August 1, 2012, it was announced that Lindsey McKeon would play Suzanne in a recurring role, as well as rapper Sam Adams to guest star as himself in an October episode. | 1 августа было объявлено, что Линдси МакКеон сыграет роль некой Сьюзанн, а рэпер Сэм Адамс появится в гостевой роли в одном из октябрьских эпизодов. |
| In 2013 Don presented an episode of Great British Garden Revival. | В 2013 Дон выступил в одном из эпизодов документальной передачи «Great British Garden Revival». |