| Fourth episode: The profanation of the Host. | Четвертый эпизод - "Осквернение гостии". |
| Fernando Henrique Cardoso, then the president of Brazil, stated that the episode "brought a distorted vision of Brazilian reality." | Президент Бразилии (на то время) Фернанду Кардозу заявил, что эпизод «искажает ви́дение реальной Бразилии». |
| Episode 5 I could hardly believe that you are the owner of this lovely resort. | Эпизод 5 что Вы хозяйка этого чудесного курорта. |
| The name of the fortress Gələrsən Görərsən which means in Azerbaijani language "Come and see" derives from the historic episode related to the siege. | С названием этой крепости, которая в переводе с тюркского означает «Придешь - увидишь», связан интересный исторический эпизод Шекинского ханства. |
| "Itchy & Scratchy Land", written by the entire writing team but credited to John Swartzwelder, was a very difficult episode to produce. | Эпизод «Itchy & Scratchy Land», был написан всем коллективом сценаристов, авторство которого было переложено на Джона Шварцвельдера, был сложен в создании. |
| She criticized the abrupt changes of the storylines in the episode, and thought that the episode "was a noble effort" but "it didn't quite work the way it was supposed to." | Она критиковала резкую смену сюжетных линий и выразила мнение, что серия «была благородным стремлением», но «сработала не совсем так, как было задумано». |
| Season 1, Episode 10 "Thanksgiving" | Бруклин 99 Сезон 1, серия 10 День благодарения |
| The programs are not intended as a dog training guide, and each episode contains repeated warnings that viewers should not try the behavior modification techniques at home without the guidance of a professional. | Каждая серия содержит неоднократные предупреждения о том, что зрители не должны пробовать некоторые методы изменения поведения животного у себя дома. |
| I just know he's going to bust out some major-league Dharma Initiative goodness one of these days, and his mere presence boosted my enjoyment level of an already good episode. | Я просто знаю, что он собирается в скором времени открыть какие-то добродетели Dharma Initiative, и само его присутствие повышает мой уровень восприятия, и я уже чувствую, что серия хороша». |
| It went on to become the most requested episode of 2010 with 2.241 million views; Doctor Who was named the most watched programme of the year on the service. | В итоге серия стала наиболее запрашиваемой в 2010 году, набрав в целом 2,2 миллиона просмотров, в связи с чем «Доктор Кто» стал на «iPlayer» самой просматриваемой программой года. |
| Segments from this monthly feature series, which in October produced its sixtieth episode, won recognition at a number of international film festivals and contests: | Фрагменты этой ежемесячной тематической программы, шестидесятый выпуск которой вышел в октябре, получили признание на ряде международных кинофестивалей и конкурсов: |
| Sean T. Collins of Rolling Stone wrote of the episode, "As befits its title, this week's installment asks us to consider what it means to be a ruler... and what it means to seek justice." | Шон Т. Коллинз из «Rolling Stone» написал про эпизод: «Как и подобает названию, выпуск этой недели заставляет нас задуматься, что значит быть правителем... и что значит добиваться правосудия.» |
| Season 4 Episode 7 Dealbreakers Talk Show #0001 | Сезон 4 Эпизод 7 Ток-шоу "Скатертью дорожка!", первый выпуск |
| So, karate masters, you are here for an extra-awesome and super-special episode of Johnny Karate. | Итак, мастера карате, вас всех ждёт суперкрутой и суперособенный выпуск "Джонни Карате". |
| And now, in honor of Krusty's 4,000th episode, put your hands together for Drew Carey. | "Студия Крастилу" "Сегодня 4000-й выпуск шоу Красти" А теперь в честь 4000 выпусков поприветствуйте... |
| This episode was not was psychological. | Приступ был вызван нарушением психического здоровья. |
| But he has had a pretty serious cardiac episode. | Но у него был довольно серьезный сердечный приступ. |
| We did, but I had an episode. | Но у меня был приступ. |
| That you're having a paranoid episode triggered by acute neurochemical trauma? | То, что у вас приступ паранойи, вызванный нейрохимической травмой? |
| I know when Warren is just excited versus having an episode. | Я знаю, когда Уоррен радуется, а когда у нее "приступ". |
| The song "Beautiful" was featured on an episode of the Comedy Central television show Workaholics. | Песня «Beautiful» присутствовала в эпизоде телевизионного шоу Comedy Central «Workaholics». |
| At least I won't have to watch the next episode of the Serena show. | По крайней мере, мне не придется смотреть очередной эпизод - "Шоу Сирены"! |
| In its early weeks the shows were the original four-hour format of an American Top 40 episode, but after the first month and a half the show was reduced to three hours. | Первые недели шоу занимало, как и оригинал, четыре часа эфирного времени, но спустя полтора месяца шоу сократилось до трёх часов. |
| On the January 7, 1984, episode of Championship Wrestling, Hogan confirmed his fan favorite status for the WWF fans by saving Bob Backlund from a three-way assault by The Wild Samoans. | 7 января 1984 года, на шоу Championship Wrestling, Хоган подтвердил свой статус любимца фанатов WWF, когда спас Боба Беклунда от нападения трёх «Диких Самоанцев». |
| People reported on June 18, 2009, that Josie Bissett, who portrayed Michael's ex-wife and Sydney's older sister Jane Mancini in the original series, would guest star in at least one episode. | 18 июня из People стало известно, что Джоси Биссэт, сыгравшая бывшую жену Майкла и старшую сестру Сидни, Джейн Манчини в оригинальном сериале вернётся к роли в новом шоу как минимум в одном эпизоде. |
| The episode's production staff decided that David Silverman would be able to make the episode funny, so he was selected to direct it. | Создатели сериала решили, что Дэвид Силверман сможет сделать эпизод смешнее, поэтому он был выбран, чтобы придумать шутки. |
| According to Cohen, the "Citizen Kang" short violated every rule of The Simpsons as it locked the episode in one time and named specific candidates. | По словам Коэна, часть «Citizen Kang» нарушила все правила сериала (отказ от привязки к точным датам и событиям), так как были названы конкретные кандидаты и эпизод был показан примерно в одно время с выборами. |
| [scoffs] I j - I just don't want this To become an episode of "the cam show." | Я... я просто не хочу, чтобы все это превратилось в эпизод из сериала "Близкие Друзья". |
| This period also saw Kevin Sorbo reunited with his Hercules co-star Michael Hurst for one episode. | Этот период также показал Кевина Сорбо, воссоединившегося в одной из серий с Майклом Херстом из сериала Удивительные странствия Геракла. |
| Alan Sepinwall of HitFix said he was particularly interested in the Marie and Jesse characters this episode, and called it a credit to the show's evolution that the supporting cast subplots can be so interesting without Walt. | Алан Сепинуолл из HitFix сказал, что он особенно был заинтересован в персонажах Мари и Джесси, и назвал это заслугой эволюции сериала, заключающейся в том, что сюжетные линии персонажей второго плана могут быть также интересными без Уолта. |
| She had a voice role on the "American Dream Factory" episode of American Dad! | Имела небольшую роль в сериале «Завод американской мечты». |
| Erik Kain of Forbes said of the episode and series: isn't just a spin-off of a popular TV show. | Эрик Каин из «Forbes» сказал об эпизоде и сериале: «не просто спин-офф популярного ТВ-шоу. |
| Also in that year Rosselli's track, "They Stay Down Deep", was used on the United Kingdom TV series, Skins series 4, episode 7. | В том же году песня Росселли «They Stay Down Deep» прозвучала в британском сериале Молокососы (4 сезон, 7 серия). |
| In another episode, David buys a racehorse - ostensibly as a birthday present for his wife - in a plot born out of Bathurst's own love of horseracing. | В другом эпизоде Дэвид покупает скаковую лошадь якобы в качестве подарка на день рождения для своей жены - на самом деле этот эпизод появился в сериале только из-за любви Батерста к скачкам. |
| Fielder played the role of Jon Benjamin's boom operator in the 2011 television series Jon Benjamin Has a Van, and played Bob Woodward in the "Washington, DC" episode of Comedy Central's Drunk History. | Филдер сыграл оператора Джона Бенжамина в сериале 2011 года «У Джона Бенджамина есть фургон», и исполнил роль журналиста Боба Вудворда в премьерном эпизоде сериала «Пьяная история». |
| The last thing we need around here is another episode of The Twilight Zone. | Последняя вещь, в которой мы тут нуждаемся, это еще один случай Сумеречной Зоны. |
| This second episode of unreported field bank accounts leads to the conclusion that the control over bank accounts in the field remained insufficient, thus increasing the risk of fraud and/or misuse of the Office's monies. | Второй случай существования банковских счетов отделений на местах, которые не указывались в отчетности, позволяет сделать вывод о том, что контроль над банковскими счетами в отделениях на местах является недостаточным и, следовательно, возрастает риск мошенничества и/или нецелевого использования средств Управления. |
| It wouldn't be that different from the episode that he had before we came up here. | Не похож ли этот случай на тот, что... произошёл с ним до нашего приезда сюда. |
| I'm here to evaluate an episode with a patient who was in a critical condition, and my job is to determine whether that was a one-off... | Я здесь для оценки эпизода с пациентом в критическом состоянии, и моя задача определить, был ли этот случай единичный... |
| The refugee train shuttle episode was of particular concern and, like Mr. Francis, he wished to draw the attention of the delegation of Latvia to the statement issued by the International Commission of Jurists on that matter. | Особую обеспокоенность вызывает случай в пригородном поезде, и он, подобно г-ну Фрэнсису, хотел бы привлечь внимание делегации Латвии к заявлению, сделанному в этой связи Международной комиссией юристов. |
| Scott Von Doviak of The A.V. Club gave the episode a "B" grade, noting that it advanced the season's story arcs significantly, but also that it leaned too much on drama surrounding Carrie's family. | Скотт фон Довяк из The A.V. Club дал эпизоду оценку «B», отметив, что он значительно продвинул сюжетные арки сезона, но также и то, что он слишком много полагался на драму, окружающую семью Кэрри. |
| Fred Silverman insisted that every season the series devote one episode as a backdoor pilot. | Фред Силверман настаивал на том, чтобы у каждого сезона был внутренний пилотный эпизод. |
| In the ninth episode of season four, Carol was killed by Klaus as payback for Tyler's plan to kill him. | В 9 серии 4 сезона Клаус убивает её, чтобы отомстить Тайлеру. |
| The novel details how Anna became involved with the IPX expedition to Z'ha'dum, how she met Morden and how she became the Shadow-infested shell of who she had once been who returned to the station in the final episode of season three of Babylon 5. | Роман проясняет то, как Анна была вовлечена в проект раскопок IPX на За'ха'думе, как она встретила Мордена и как она стала процессором корабля Теней - той, которой она предстала в заключительном эпизоде третьего сезона сериала «Вавилон-5». |
| Voice actress Marcia Mitzman Gaven was hired to fill in for Roswell's characters, including Maude in this episode and the earlier episodes of the eleventh season, although the producers decided to kill her off to open up new storylines for the show. | Актриса озвучивания Марсия Мицман Гэйвен (англ.)русск. была нанята для озвучивания персонажей Мэгги, включая Мод в этой, а также ранних сериях одиннадцатого сезона, хотя продюсеры решили вывести её персонаж для создания новых сюжетных линий. |
| It's not his episode. | Это не его сюжет. |
| The episode centers on the Stark family, and how its lord, Eddard Stark, gets involved in the court politics after the king chooses Eddard to replace his recently deceased chief administrator ("Hand of the King"). | Сюжет сосредотачивается на семье Старков и вмешательстве их лорда, Эддарда Старка, в политику королевского двора после того, как король назначает его своим новым советником («Десницей Короля»). |
| He knows the plot to every "Doctor Who" episode. | Он знает сюжет каждой серии Доктора Кто. |
| Famitsu offered a uniformly positive review before the first episode broadcast in 2003, commending the skillful transition of the games' speed and style to animation, and expected the series to continue to grow more interesting. | В 2003 году японский игровой журнал «Фамицу» опубликовал однозначно положительный отзыв перед трансляцией первой серии, в котором оценил мастерскую передачу в аниме скорости и стиля игры, глубокий сюжет и выразил надежду, что сериал будет всё более интересным. |
| The episode's story was a sequel to the Mannix episode "Little Girl Lost". | Сюжет истории был продолжением эпизода «Мэнникса» «Девочка потерялась». |
| Raqim Faisel: shot by unknown assailants at a motel The episode was written by consulting producer Henry Bromell, his first of two writing credits for the first season. | Раким Файзель: застрелен неизвестными нападавшими в мотеле Сценарий был написан консультирующим продюсером Генри Бромеллом, что стало его первым сценарием из двух в первом сезоне. |
| The episode was written by Sam Catlin and directed by filmmaker David Slade, marking his first time directing for television. | Сценарий к эпизоду был написан Сэмом Кэтлином, а снял эпизод кинорежиссёр Дэвид Слэйд, что стало его первой режиссёрской работой на телевидении. |
| The episode was directed by Jack Bender and written by Jennifer Johnson and Paul Dini. | Эпизод снят Джеком Бендером, сценарий написан Дженнифер Джонсон и Полом Дини. |
| Furthermore, the two praised many aspects of the script, particularly the "real anger" that made the episode "something special". | Более того, авторы оценили и сценарий: особое впечатление на них, в частности, произведа «настоящая злость», сделавшая эпизод «каким-то особенным». |
| In 1974, he wrote the screenplay for an episode of the children's science-fiction television series Land of the Lost, titled "The Search". | В 1974 году написал сценарий эпизода Land of the Lost для мультсериала «Поиск». |
| This was displayed in a scene in Star Wars Episode II: Attack of the Clones. | События в игре происходят после Star Wars Episode II: Attack of the Clones. |
| They also held their second solo concert in Korea, BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. | 28 марта начинается их второй тур в Корее - BTS Live Trilogy - Episode 1: BTS Begins. |
| Several of the alternate endings aired during the clip show "The Simpsons 138th Episode Spectacular". | Некоторые из этих концовок были показаны в дайджесте «The Simpsons 138th Episode Spectacular». |
| A number of reviews of Episode One were disappointed by the lack of new characters for the Combine, although GameSpot praised the improved AI for Combine soldiers and the addition of new abilities, such as rappelling down buildings. | В ряде рецензий на Half-Life 2: Episode One обозреватели выражали своё разочарование из-за отсутствия новых персонажей Альянса, хотя GameSpot похвалил улучшенный ИИ солдат Альянса и их новые возможности, такие как спуск по верёвкам. |
| The Guardian included the podcast among its 50 best of 2016, naming episode 66 ("A Classic Episode") its episode of the year; the paper described the podcast as having "in-depth debates and banter that is actually amusing". | Газета «The Guardian» включила подкаст в список 50-ти лучших подкастов 2016 года, назвав 66-ю серию «A Classic Episode» лучшей серией года; в серии оценили «подробные дебаты и стёб, которые на самом деле забавляли». |
| At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
| In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. | Во время этого инцидента один из напавших на него лиц спросил, где находятся заявители. |
| After that episode, the author allegedly filed a complaint with the public prosecution service and told her story on the Televisa television channel. | После этого инцидента автор подала жалобу в прокуратуру и обнародовала свою историю через телевизионный канал "Телевиса". |
| He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
| In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
| However, the episode in early 2014 differed from the one in mid-2013 in several respects. | Однако события начала 2014 года отличаются от того, что происходило в середине 2013 года, по нескольким позициям. |
| We here reaffirm our compassion and solidarity with the survivors of this regrettable and tragic episode. | В этом проекте резолюции мы подтверждаем наши сострадания и солидарность с оставшимися в живых после этого достойного сожаления и трагического события. |
| The episode is seen through the eyes of a newly recruited soldier in Arcadia, the "safest place on Gallifrey", on their first day in the defence of their home planet during the Time War. | Все события мини-эпизода показаны глазами (в буквальном смысле) солдата-новобранца, которому предстоит стать на защиту Аркадии, «самого безопасного места на Галлифрее», в первый день Войны времени. |
| The episode begins the process of interweaving action happening in multiple separate locations within and around the fictional continent of Westeros. | В эпизоде начинают переплетаться события, происходящие в разных местах в пределах и за пределами вымышленного континента Вестерос. |
| However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
| In season 2, he appears as a guest in one episode. | Во втором сезоне, его персонаж появляется в одном из эпизодов. |
| It was later featured on a season 10 episode of Grey's Anatomy which aired in December 2013. | Позднее, трек прозвучал в одном из эпизодов десятого сезона телесериала «Анатомия страсти», который был показан в декабре 2013 года. |
| In one episode he plays himself at a Philadelphia diner, and in the other he helps Will Smith's character host bloopers from past episodes of that sitcom. | В одном эпизоде он играет самого себя в закусочной в Филадельфии, а в другом он помогает персонажу Уилла Смита показывать ляпы из предыдущих серий «Принца». |
| Denver made his television debut in 1957, playing a small part in one episode of The Silent Service (S01 E37: "The Loss of the Tang"). | Денвер также сыграл эпизодическую роль в одном эпизоде немого службы в 1957 году (S01 E37: «потеря династии Тан»). |
| In one of the first instances of product placement, the company asked that their products be visible on the set and so, in episode after episode, Campbell's products are seen in background shots. | В одном из первых случаев продакт-плейсмента, компания потребовала, чтобы их продукция была видна в кино, и с тех пор продукция Кэмпбелла регулярно появлялась на заднем плане. |