The Baltimore Sun's Ethan Renner had high praise, calling it "an awesome episode, packing the best of Homeland into one of the most intense, dramatic hours of television all year". | Итан Реннер из «The Baltimore Sun» высоко оценил эпизод, назвав его «удивительным эпизодом, упаковывающий всё самое лучшее из "Родины" в один из самых напряжённых, драматических часов телевидения этого года.» |
Scrubs Season 07 Episode 05 "My Growing Pains" VO Subtitles | "Клиника" - сезон 7, эпизод 05 "Моя растущие трудности" |
The episode was dedicated to Fox. | Эпизод был посвящён Фоксу. |
They called it "a welcome reminder that," with McNutt citing it as his favorite episode of the series thus far. | Они назвали эпизод «отрадным напоминанием о том, что шоу по-прежнему непредсказуемо», а Макнатт аргументировал это тем, что это пока что его любимый эпизод сериала. |
Samantha Who Season 1 Episode 7 | Кто такая Саманта? Сезон 1 Эпизод 7 |
Well, this year's episode is even worse. | В этом году серия еще хуже. |
It is... actually a really good episode. | Вообще-то, это очень хорошая серия. |
The original "Treehouse of Horror" episode aired on October 25, 1990 and was inspired by EC Comics Horror tales. | «Treehouse of Horror» серия, впервые показанная 25 октября 1990 года и, была вдохновлена рассказами EC Comics. |
It is also the first episode not to be set in summer. | Также это ещё первая серия где действие происходит не в летние каникулы. |
Season 1, Episode 11: The Price | Хемлок Гроув 1 Сезон 11 Серия "Цена" |
In August 2017, a pilot episode of a proposed revival of The McLaughlin Group with Rogan as moderator was taped and published on YouTube. | В августе 2017 года на YouTube был записан и опубликован пилотный выпуск предлагаемого возрождения «Группы Маклахлина» с Роганом в качестве ведущего. |
"The Abominable Bride" is a special episode of the British television programme Sherlock. | «Безобразная невеста» (англ. The Abominable Bride) - специальный выпуск британского телесериала «Шерлок». |
The first episode was broadcast on November 23, 1994 on A1 TV. | Первый выпуск шоу вышел 23 ноября 1994 года на телеканале А1. |
In addition, two short special episodes were produced; a Children in Need special and an interactive episode, as well as 13 TARDISODEs. | Кроме того, в рамках второго сезона вышли два мини-эпизода (интерактивный выпуск и эпизод для шоу «Дети в нужде») и 13 Тардисодов. |
So, karate masters, you are here for an extra-awesome and super-special episode of Johnny Karate. | Итак, мастера карате, вас всех ждёт суперкрутой и суперособенный выпуск "Джонни Карате". |
This episode was not was psychological. | Приступ был вызван нарушением психического здоровья. |
There's no doubt she was having an episode. | Без сомнения у неё был приступ. |
Pierce had a psychotic episode in front of 30 students. | У Пирса случился приступ на глазах 30 студентов. |
There's a strong chance that if he's re-exposed, it'll trigger a major panic episode. | Существует большая вероятность, что это место может вызвать новый сильный приступ паники. |
She had another episode of synesthesia. | У нее снова был приступ синестезии. |
He appeared in the backdoor pilot episode but the show did not get picked up. | Он появился во встроенном пилотном эпизоде, однако шоу не было заказано. |
The alliance between Fox and Tamina ended on the August 11 episode of WWE Superstars, when Fox defeated Tamina in a singles match. | Союз Фокс и Тамины распался 11 августа, когда на шоу Superstars Фокс одержала победу над Таминой в одиночном поединке. |
When final consolidated ratings were calculated, it was shown that the episode had been watched by a total of 7.68 viewers, coming in fifth place on BBC One for the week. | Когда был подсчитан окончательный рейтинг, выяснилось, что всего этот эпизод посмотрело 7,68 миллионов зрителей, в результате чего шоу достигло пятого места среди всех программ недели на BBC One. |
Todd VanDerWerff of The A.V. Club wrote, "If the entirety of this show were like the last 10 minutes of this episode, it just might be the best show on TV." | Тодд ВанДерВерфф из The A.V. Club (англ.)русск. в своей рецензии написал: «Если бы вся серия была такой, как последние 10 минут, то это было бы, безусловно, лучшее шоу на телевидении». |
IGN's Scott Collura rated the episode 8.5 out of 10, saying that "Patinkin's restrained, tightly wound performance, as always, is one of the best aspects of this show" and citing the Saul/Dar Adal confrontation as a standout scene. | Скотт Коллура из IGN дал эпизоду оценку 8.4 из 10, сказав, что «сдержанное, скованное, выступление Патинкина, как всегда, является одним из лучших аспектов шоу», и цитируя противостояние Сола/Дар Адала как выдающаяся сцена. |
Dickerson directed the episode "Fugazi" for Overmyer's series Bosch in 2014. | Дикерсон снял эпизод «Туфта» для сериала Овермайера «Босх» в 2014 году. |
This version was featured in the 1996 thriller film Fear, the CSI episode "Crash and Burn", the Buffy the Vampire Slayer episode "The Prom", and was released on the Buffy the Vampire Slayer: The Album compilation. | Композиция оказалась весьма успешной и вошла в саундтрек триллера 1996 года Страх, в эпизод «Столкновение и поджог» сериала CSI, в эпизод «Выпускной бал» сериала Баффи - истребительница вампиров и была выпущена на саундтреке Buffy the Vampire Slayer: The Album. |
Uatu made a cameo appearance in the X-Men episode "The Dark Phoenix Saga (Part 3): The Dark Phoenix". | Аттилан появляется в серии «The Dark Phoenix Saga (Part 4): The Fate of the Phoenix» 3 сезона сериала «Люди Икс». |
After controversy sparked regarding the lack of female writers or directors on the series, it was announced in August 2017 that Carol Banker, a script supervisor on the original series who also directed an episode of The Lone Gunmen and Holly Dale were added as directors. | После шума, причиной которому стало отсутствие женщин-сценаристов или режиссеров в шоу, в августе 2017 года было объявлено о том, что Кэрол Банкер, сценарист оригинального шоу, которая стала режиссёром сериала «Одинокие стрелки», и Холли Дейл присоединятся к режиссёрскому составу. |
Chris Tilly, who reviewed the episode for IGN, gave it a score of 10/10, calling it "The grandstanding conclusion to the brilliant BBC series, packed to the rafters with smart dialogue, audacious plotting, stylish direction and some truly wonderful performances." | Крис Тилли на сайте IGN дал эпизоду рейтинг 10/10, назвав «Великолепным завершением гениального сериала BBC, который наполнен остроумными диалогами, дерзкими сюжетными ходами, шикарной режиссёрской работой и превосходной актёрской игрой». |
He made his first appearance in the series' pilot episode, "Chapter 1". | Впервые появился в сериале в пилотном эпизоде под названием «Глава 1». |
This was Taylor's seventh episode as a director for the series, but it was his first episode since the second season, where he directed that season's finale episode, "Valar Morghulis". | Это был седьмой эпизод Тейлора в сериале, но это был первый эпизод со времён второго сезона, где он снял финальный эпизод этого сезона, «Валар Моргулис». |
Vinette Robinson previously appeared on Doctor Who as Abi Lerner in Series 3 episode "42", also written by Chris Chibnall. | Винетт Робинсон ранее появлялась в сериале в роли Аби Лернер в серии «42», которая также была написана Крисом Чибнеллом. |
At times, portions of the brony fandom have reacted passionately to changes in the direction of the show, such as in the change to "The Last Roundup" episode involving the Derpy Hooves character. | Некоторые части фэндома часто реагировали негативно на некоторые изменения в сериале, как написано выше, изменения внесенные в серию «The Last Roundup», включающую в себя персонажа Дерпи Хувс. |
The title of the episode alludes to a place called "The Walk of Punishment" in the series, a road where slaves are crucified and displayed as examples to the slaves who thought of disobeying their masters. | Название является аллюзией к месту в сериале, названным «Стезёй страданий», дороге, где рабы распяты и выставлены напоказ в качестве примера, что бывает за неповиновение мастерам. |
The episode greatly strengthened anti-Americanism in Europe. | Этот случай значительно усилил антиамериканские настроения в Европе. |
This second episode of unreported field bank accounts leads to the conclusion that the control over bank accounts in the field remained insufficient, thus increasing the risk of fraud and/or misuse of the Office's monies. | Второй случай существования банковских счетов отделений на местах, которые не указывались в отчетности, позволяет сделать вывод о том, что контроль над банковскими счетами в отделениях на местах является недостаточным и, следовательно, возрастает риск мошенничества и/или нецелевого использования средств Управления. |
Latest episode of youth violence. | Очередной случай насилия над детьми. |
Brazilian grannies and housewives were outraged, and in a case of art imitating life, this episode also included footage of a real gun control march that we had organized right here, outside in Copacabana Beach. | Бразильские бабушки и домохозяйки были крайне возмущены, и это тот случай, когда искусство подражает жизни, в этой серии также показали настоящий марш в поддержку контроля за оружием, который был организован нами здесь, в окрестностях пляжа Копакабана. |
And what's this about a crying episode? | А что это за случай с плачем? |
All Season 4 episode titles are taken from names of songs by The Pixies. | Все эпизоды четвёртого сезона носят названия песен Pixies. |
It is the eighth episode of the fifth season, and the 56th episode of the series overall. | Это восьмой эпизод пятого сезона и 56-й во всём сериале. |
It is explained in the last episode of the first season that it is their curiosity that lets them be different from each other. | В последнем эпизоде первого сезона было объяснено, что определенная девиантность (в виде любопытства каждой) позволяет им отличаться друг от друга. |
Breen privateers attacked Free Haven, a Bajoran colony, in "To the Death", a 1996 fourth season Deep Space Nine episode. | Каперы бринов атаковали Свободную гавань, Баджорскую колонию, в эпизоде «Для того чтобы умереть», четвертого сезона 1996 года «Глубокого космоса 9». |
In "Hunt", a fifth-season episode of the TV series Castle, when Richard Castle's daughter Alexis is kidnapped and taken to Paris, Castle follows and Det. | В сериале Касл в одной из серий пятого сезона дочь главного героя также похищают и увозят в Париж. |
The episode deals with Moriarty's attempt to undermine the public's view of Sherlock and drive him to suicide. | Сюжет эпизода вращается вокруг попытки Мориарти публично дискредитировать Холмса и довести его до суицида. |
Many fans believe the episode is based on the story of Martin Guerre or the 1993 film Sommersby. | Многие фаны отмечают, что сюжет данной серии основан на истории Мартена Герра и фильме 1993 года «Соммерсби». |
Digital Spy reviewer Morgan Jeffery gave the episode four out of five stars, describing it as "an emotional, fun and involving Doctor Who episode" despite the disappointing resolution. | Морган Джеффри, рецензент из Digital Spy, дал серии четыре из пяти звёзд, назвав её «эмоциональной, смешной и содержательной серией "Доктора Кто"», несмотря на разочаровывающий сюжет. |
When we realized Mr. Fisk had put the episode online, we knew we needed an additional episode. | Когда мы поняли, что мистер Фиск выложил сюжет в сети, то поняли, что нужен был дополнительный выпуск. |
The episode's story was a sequel to the Mannix episode "Little Girl Lost". | Сюжет истории был продолжением эпизода «Мэнникса» «Девочка потерялась». |
The episode was written by Gould and Gilligan. | Сценарий к эпизоду написали Гулд и Гиллиган. |
The episode was written by Sam Catlin and directed by filmmaker David Slade, marking his first time directing for television. | Сценарий к эпизоду был написан Сэмом Кэтлином, а снял эпизод кинорежиссёр Дэвид Слэйд, что стало его первой режиссёрской работой на телевидении. |
Toby Whithouse wrote the eighth episode. | Сценарий к восьмой серии написал Тоби Уитхауз. |
Aileen Morgan: suicide The episode was written by executive producer Meredith Stiehm, and was directed by John Dahl. | Айлин Морган: самоубийство Сценарий к эпизоду был написан Мередит Стим, а режиссёром стал Джон Дал. |
Meanwhile, Michael Hogan of The Daily Telegraph gave the episode five out of five stars, praising that "the dazzling script delivered laughs, excitement, and emotion... we were left with a wiser Holmes and Watson." | В то же время, Майкл Хоган из The Daily Telegraph дал эпизоду пять из пяти звёзд, хваля, что «ослепительный сценарий подаётся весело, волнующе и эмоционально... мы остались с мудрыми Холмсом и Ватсоном». |
Half-Life 2: Episode One was released on June 1, 2006. | Первый из эпизодов - Half-Life 2: Episode One, должен был выйти 24 апреля 2006 года, но позднее перенесён на 1 июня. |
Star Wars Episode I: Racer was developed and published by LucasArts for Windows PCs in April 1999. | Игра Star Wars Episode I: Racer была разработана LucasArts и выпущена для персональных компьютеров на Windows в апреле 1999 года. |
Episode Zero reveals a generous amount of information regarding what led the five protagonists of the series to become Gundam pilots, and what occurrences shaped some of the traits they are best known for. | В частности, в Episode Zero рассказывается, что заставило пятерых главных героев стать пилотами Гандамов, и как сформировались некоторые черты их характеров. |
Glee - Pilot Episode: Director's Cut features the pilot episode and a preview of the second episode, "Showmance". | Glee - Pilot Episode: Director's Cut включает пилотный выпуск и превью второго эпизода «Showmance». |
Instead, the votes for that episode were included in episode 2. | Тем не менее, идея была сохранена для использования в Episode Two. |
At least one civilian was killed in this episode. | Во время этого инцидента был убит, по крайней мере, один человек из числа гражданского населения. |
McCartney's bitterness over this episode contributed to him publicly announcing his departure from the Beatles. | Горечь Маккартни из-за этого инцидента стала одной из причин, подтолкнувших его к заявлению об уходе из The Beatles. |
In the course of the episode, the intruders burned the flags of two United Nations Member States who are, at the same time, members of the CD. | Во время этого инцидента вторгшиеся сожгли флаги двух государств - членов Организации Объединенных Наций, которые одновременно являются и членами КР. |
He stressed, inter alia, that neither the author nor his classmates had been interviewed by the police and that a video recording existed that showed the situation about 30 minutes before the episode occurred, when a | Он подчеркнул, в частности, что ни автор, ни его одноклассники не были допрошены полицией и что имеется видеозапись, на которой зафиксирована ситуация примерно за 30 минут до инцидента, когда в коридоре присутствовало большое число его одноклассников и родственников учащихся, |
In the episode "Monsters," Whitney Frost speaks at a memorial outside of Anvil Studios stating that Calvin Chadwick, Thomas Gloucester, and those with them had perished in an incident that happened at sea. | В эпизоде «Монстры» Уитни Фрост говорит в мемориале за пределами Anvil Studios, заявив, что Кэлвин Чадвик, Томас Глостер и те, кто был с ними, погибли в результате инцидента, который произошел в море. |
The knowledge and events of the episode lead to positive changes in his personality. | Эта новость, а также события данного эпизода привели к позитивным изменениям в его личности. |
The episode is heavily based on the popular graphic novels The Killing Joke and The Dark Knight Returns on which certain events are applied to the series. | Эпизод в большой степени основан на популярном графическом романе «Убийственная шутка», на котором определенные события применены в сериале. |
The Island events in this episode take place between December 13 and December 15, 2004. | События на Острове в этом эпизоде происходят в период с 13 декабря по 15 декабря 2004 года. |
Robert Canning of IGN enjoyed the episode, saying it did both very well by putting Homer in his own head as he tried to recall the events that transpired the previous day. | Роберту Кэннингу из IGN эпизод очень понравился: «Гомер внутри собственного мозга в попытках вспомнить события предыдущего дня - отлично придумано. |
The episode "Victory of the Daleks" (2010), set during World War II, features two "New Series" Daleks masquerading as British secret weapons. | В эпизоде «Победа далеков», события которого происходят во время Второй мировой войны, было замечено двое далеков, которые притворялись британским секретным оружием. |
She also appeared in one episode of That's So Raven. | Также он сыграл роль Дэрела в одном эпизоде шоу «That's So Raven». |
In one episode it is revealed that the Gorgs use radishes to make "anti-vanishing cream" that prevents them from becoming invisible. | В одном из эпизодов открывается, что горги используют редис для приготовления «анти-исчезающего крема», который не дает им сделаться невидимыми. |
In one episode he plays himself at a Philadelphia diner, and in the other he helps Will Smith's character host bloopers from past episodes of that sitcom. | В одном эпизоде он играет самого себя в закусочной в Филадельфии, а в другом он помогает персонажу Уилла Смита показывать ляпы из предыдущих серий «Принца». |
The song "NYC" was featured on an episode of CSI: NY and "Let It Rock" was featured on the Melrose Place pilot and The Hills as well as being featured as the theme song for the 2009 WWE Royal Rumble. | Трек «NYC» из альбома был использован в одном из эпизодов CSI: NY, а также «Let It Rock» был использован в качестве саундтрека в пилотном эпизоде Melrose Place и The Hills. |
Echikunwoke appeared as the character on Arrow during the fourth-season episode "Taken," in which Mari aided Oliver Queen and his team in rescuing his kidnapped son. | Мегалин Эчиканвоке впоследствии появилась в одном из эпизодов четвёртого сезона «Стрелы», серии «Заложник», в которой её героиня помогла Оливеру Куину спасти его маленького сына, похищенного Дэмианом Дарком. |