| Okay, well, you need something that you can build an episode on, a moment that people will be talking about tomorrow. | Тебе нужно что-то, вокруг чего ты построишь эпизод. Момент, который завтра все будут обсуждать. |
| The episode was released in several DVDs, including South Park the Hits: Volume 1 and South Park: The Complete Ninth Season, in contradiction with an alleged request by either the Church of Scientology or Cruise to never put the episode on DVD format. | Этот эпизод был выпущен на нескольких DVD-изданиях, в том числе South Park the Hits: Volume 1 и South Park: The Complete Ninth Season, в укор предполагаемой просьбе Церкви саентологии или Круза, чтобы эпизод никогда не выходил на DVD. |
| Guillaume also played Dr. Franklin in season 6, episode 8 ("Chain Letter") of the series All in the Family, in which he coyly referenced Marcus Welby, M.D., a TV series in which he had guest-starred in 1970. | Гийом сыграл доктора Франклина в сезон 6, эпизод 8 («письмо») из серии «все в семью», которую он кокетливо ссылается «Маркус Уэлби, доктор медицины», телесериал, в котором он был в качестве приглашенной звезды на в 1970 году. |
| Carlos Delgado of If Magazine said the episode was "shocking, disgusting and obscenely funny" and demonstrated South Park's ability to tackle any type of issue "in a uniquely South Park manner". | Карлос Дельгадо (журнал «If Magazine») назвал эпизод «шокирующим, отвратительным и непристойно забавным», а также показывающим способность авторов осветить любой вопрос в «особенной манере South Park'а». |
| In his review, Cavna said, "Squidward's mix of artistic aspiration in the face of goading, humiliation and unrelenting sub-mediocrity made this a kids' episode that adults can experience on a whole 'nother level." | В своём обзоре Кавна писал: «Совокупность артистических устремлений Сквидварда перед лицом понуканий, унижений и неумолимой безжалостности подпосредственности делают этот эпизод детским, который взрослые смогут оценить на настоящем уровне». |
| But there is this extra episode right before the break. | А перед перерывом должна быть бонусная серия. |
| Each streamed episode was available online within an hour of its Japanese release and includes English subtitles. | Каждая такая серия становится доступна через час после японской премьеры и снабжена английскими субтитрами. |
| My favorite episode is with the Chinese girl who's lost her memory, but you operate and she gets it back. | Моя любимая серия с девочкой китаянкой, которая потеряла память, а после операции открыла глаза и все вспомнила. |
| I just know he's going to bust out some major-league Dharma Initiative goodness one of these days, and his mere presence boosted my enjoyment level of an already good episode. | Я просто знаю, что он собирается в скором времени открыть какие-то добродетели Dharma Initiative, и само его присутствие повышает мой уровень восприятия, и я уже чувствую, что серия хороша». |
| {\pos(275,155)}Episode 5x21 The Michael Scott Paper Company | Офис. 5 сезон. 21 серия Бумажная компания Майкла Скотта |
| The show began airing on February 15 and the final episode aired on March 21 on SBS MTV. | Шоу вышло в эфир 15 февраля, и последний выпуск вышел 21 марта на SBS MTV. |
| Well, then, we're looking for a copy of my show, episode 893. | Мы ищем запись моей программы, выпуск номер 893. |
| Christy Karacas (Co-creator of Superjail!) directed the pilot episode, with Earl and Robert Benjamin, Chris Prynoski, Tom van Waveren and Edward Galton executive producing. | Кристи Каракас (со-автор сериала «Супертюрьма!») снял пилотный выпуск с исполнительными продюсерами Эрлом и Робертом Бенджамином, Крисом Прайноски, Томом ван Вавереном и исполнительным продюсером Эдвардом Гальтоном. |
| This show is not your personal episode of The Bachelor. | Этот сериал - не твой личный выпуск "Холостяка по-американски". |
| Thank you, Tony, and welcome, ladies and gentlemen, to a very special episode of Game Of Champions. | Дамы и господа, добро пожаловать на специальный выпуск "Игры чемпионов". |
| She almost had a cardiac episode she was so upset. | У нее чуть не случился сердечный приступ, она так волновалась. |
| You had a cardiac episode that required us to bring you into the O.R. | У вас был сердечный приступ, нам понадобилось оперативное вмешательство. |
| We don't want another episode, do we? | Нам не нужен еще один приступ, правда? |
| Last night, she had a psychotic episode. | Вчера вечером у нее был приступ |
| I had an episode. | У меня был приступ. |
| Parker stated that Isaac Hayes' membership had previously kept the show's creators from writing a full episode which parodies Scientology. | Паркер утверждал, что участие Айзека Хейза прежде удерживало создателей шоу от создания целой серии, которая бы пародировала саентологию. |
| The episode evolved from personal experiences of creators Parker and Matt Stone, who grew up in Colorado. | Он был создан на основе личного опыта создателей шоу Паркера и Мэтта Стоуна, которые выросли в Колорадо. |
| On the $25,000 and $100,000 versions of the show, the same two contestants competed for both halves of the episode. | В версиях шоу $25.000 и $100.000 те же два участника соревновались за две части выпуска. |
| For the final episode of Singer 2017, Episode 14, the gala episode, Kudaibergen performed a new song in Kazakh, "Give Me Love" (Kazakh: MaxaббaT Бep MaғaH; Makhabbat Ber Magan)... | В последнем, четырнадцатом выпуске шоу «Сингер 2017» на гала-концерте Кудайберген исполнил новую песню на казахском языке «Махаббат бер маған» («Подари мне любовь»). |
| They called it "a welcome reminder that," with McNutt citing it as his favorite episode of the series thus far. | Они назвали эпизод «отрадным напоминанием о том, что шоу по-прежнему непредсказуемо», а Макнатт аргументировал это тем, что это пока что его любимый эпизод сериала. |
| "The Dancing Men" inspired the eleventh episode of the 1999 animated TV series Sherlock Holmes in the 22nd Century. | «Пляшущие человечки» послужили основой для одиннадцатого эпизода анимационного телевизионного сериала 1999 года «Шерлок Холмс в 22 веке». |
| On August 17, they guest-starred in an episode of the Disney Channel show Hannah Montana titled "Me and Mr. Jonas and Mr. Jonas and Mr. Jonas". | 17 августа они приняли участие в съёмках одной серии сериала «Ханна Монтана» канала «Дисней» под названием «Me and Mr. Jonas and Mr. Jonas and Mr. Jonas». |
| The popularity of the Friends bottle episode "The One Where No One's Ready" led the producers to create at least one bottle episode in each season. | Популярность бутылочного эпизода сериала «Друзья» «Эпизод, где никто не готов» заставила продюсеров создавать по крайней мере один такой эпизод в каждом сезоне. |
| Von Oÿ made her television acting debut in 1986 on an episode of ABC Weekend Special, followed by guest roles on Tales from the Darkside and Kate & Allie. | Телевизионный дебют Дженны состоялся в 1986 году в эпизодической роли сериала ABC Weekend Special, после чего её пригласили на небольшие роли в сериалы «Сказки с тёмной стороны» и «Кейт и Элли». |
| Action Figure Man, the "How to Buy Action Figure Man" episode. | Серия "Как купить персонажа сериала" из сериала "Персонаж сериала". |
| In 2009, he had a cameo in an episode of Californication. | В 2009 году он снялся в камео в эпизоде сериале «Калифорникейшн». |
| In the TNG episode "Allegiance", aliens used their version of replicators to create a Picard impostor. | В сериале «Следующее поколение» в эпизоде «Верность» инопланетяне использовали свою версию репликаторов для создания самозванца Пикара. |
| The only screen appearance made on this series was in the premiere episode Emissary. | Единственное появление в этом сериале было в премьерном эпизоде «Эмиссар». |
| This was Taylor's seventh episode as a director for the series, but it was his first episode since the second season, where he directed that season's finale episode, "Valar Morghulis". | Это был седьмой эпизод Тейлора в сериале, но это был первый эпизод со времён второго сезона, где он снял финальный эпизод этого сезона, «Валар Моргулис». |
| In Arrow season 2 episode "Suicide Squad", the team appears under the direction of A.R.G.U.S.' director Amanda Waller and consists of Deadshot, Shrapnel, Bronze Tiger, and Lyla Michaels. | В сериале «Стрела» в эпизоде «Отряд Самоубийц», команда появляется под руководством Аманды Уоллер и состоит из Дэдшота, Шрапнели, Бронзового Тигра и Лилы Майклса. |
| And the last episode was three nights ago? | А последний случай был три дня назад, так? |
| Indeed, every episode of climate change has produced them. | Действительно, каждый случай изменения климата способствовал их появлению. |
| Latest episode of youth violence. | Очередной случай насилия над детьми. |
| An Episode Under the Terror is also a clear proof of the influence of Romanticism on Balzac's work, and is evident in the general atmosphere of the story and its structure (the mystery of the main character and the drama of the final scene). | «Случай из времён террора» является выразительным примером влияния романтизма на творчество Бальзака, что ощущается, как общей атмосферой рассказа, так и его структурой (загадочность главного героя, драматизм финальной сцены, когда в незнакомце обнаруживается личность палача Сансона). |
| By signing the bad check, you were only replaying the Megève episode. | Телеграмма из Межефа была лишь репетицией, оружием, которое вы приберегли на потом, на случай, если понадобится. |
| She returned to The Incredible Hulk to write a sixth season episode entitled "A Minor Problem". | Она вернулась к «Невероятному Халку», чтобы написать сценарий к эпизоду шестого сезона, "Незначительные проблемы". |
| Mylod also directed the subsequent episode, "No One", for the sixth season. | Майлод также снял последующий эпизод, «Никто», для шестого сезона. |
| "Valar Morghulis" is the tenth and final episode of the second season of the HBO medieval fantasy television series Game of Thrones. | «Валар Моргулис» (англ. Valar Morghulis) - десятый и финальный эпизод второго сезона фэнтезийного сериала канала HBO «Игра престолов». |
| The final episode of the third series was watched by 10.37 million viewers, which is the programme's highest-ever viewing figure for a single episode. | Заключительный эпизод третьего сезона посмотрели 10,37 миллиона зрителей; этот показатель является самым высоким за всю историю существования программы подсчета просмотров для одного эпизода. |
| Adam Suraf of named it the third best episode of the season. | Адам Сураф из назвал его третьим лучшим эпизодом сезона и высоко оценил культурные отсылки. |
| And didn't you order 23 episodes not at the beginning of the year, as you usually do, but after you decided you couldn't air Mr. Fisk's episode? | И вы заказали 23 выпуска не в начале года, как обычно, а после того, как решили, что не можете запустить сюжет мистера Фиска? |
| After the episode's story had been outlined, Chase wrote the first draft. | После того, как сюжет эпизода был изложен, Чейз написал первый набросок. |
| He knows the plot to every "Doctor Who" episode. | Он знает сюжет каждой серии Доктора Кто. |
| Digital Spy reviewer Morgan Jeffery gave the episode four out of five stars, describing it as "an emotional, fun and involving Doctor Who episode" despite the disappointing resolution. | Морган Джеффри, рецензент из Digital Spy, дал серии четыре из пяти звёзд, назвав её «эмоциональной, смешной и содержательной серией "Доктора Кто"», несмотря на разочаровывающий сюжет. |
| Tom Walker: shot by Nicholas Brody Elizabeth Gaines: shot by Tom Walker as a prelude to Brody's terrorist attack The episode's story was conceived by executive producers Alex Gansa and Howard Gordon, while the teleplay was written by Gansa and co-executive producer Chip Johannessen. | Том Уокер: застрелен Николасом Броуди Элизабет Гейнс: застрелена Томом Уокером в качестве прелюдии к теракту Броуди Сюжет был придуман исполнительными продюсерами Алексом Гансой и Говардом Гордоном, в то время как телесценарий написали Ганса и со-исполнительный продюсер Чип Йоханнссен. |
| In 2017, Waithe and Ansari won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Comedy Series for the season 2 episode "Thanksgiving". | В 2017 году Уэйт и Ансари получили Прайм-тайм премию «Эмми» за Выдающийся Сценарий для Комедийных Сериалов за 2 эпизод сезона (Thanksgiving). |
| Penn and Teller appear as comedians Rebo and Zooty in the 5th-season episode of Babylon 5, "The Day of the Dead", written by Neil Gaiman. | Пенн и Теллер появляются как комики Рибо и Зути в эпизоде пятого сезона сериала «Вавилон-5», «День мёртвых», сценарий к которому был написан Нилом Гейманом. |
| All killed by car bomb at Vice President Walden's memorial service: David Estes Cynthia Walden Finn Walden The episode was written by executive producers Alex Gansa and Meredith Stiehm, and was directed by executive producer Michael Cuesta. | Все убиты взрывом из машины во время поминальной службы вице-президента Уолдена: Дэвид Эстес Синтия Уолден Финн Уолден Сценарий к эпизоду написали исполнительные продюсеры Алекс Ганса и Мередит Стим, а режиссёром стал исполнительный продюсер Майкл Куэста. |
| In addition, Gurewitch wrote the episode "Sarah's New Boyfriend" with Sarah Schneider, and Blumenfeld wrote the episode "Interns" with Patrick Cassels. | Кроме того, Гуревитч совместно с Сарой Шнайдер написал сценарий серии «Sarah's New Boyfriend», а Блюменфильд принимал участие в написание эпизода Interns вместе с Патриком Касселсом. |
| In February 2011, FX officially announced that it had ordered a pilot for a possible series from Murphy and Falchuk, with both as episode writers and Murphy as director. | В феврале 2011 года представители телеканала FX заявили, что заказали пилотный эпизод возможного сериала при том, что Мёрфи и Фэлчак напишут сценарий, в то время как первый выступит в качестве режиссёра. |
| The concept was later showcased in an Episode Two trailer shown at the Games Convention in 2006. | Эта концепция была позднее продемонстрирована в трейлере Episode Two, показанном на Games Convention в 2006 году. |
| Including his unofficial remix of Snoop Dogg and Dr. Dres hit "The Next Episode", which made HEDEGAARD well known across Europe. | Его неофициальный ремикс Снуп Догг и Dr. Dres их хит «The Next Episode», благодаря которому Hedegaard стал известен по всей Европе. |
| EliteTorrents was singled out among the large number of Bittorrent sites because EliteTorrents released a Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith workprint approximately six hours prior to the movie's theatrical release. | EliteTorrents был выделен из огромного количества BitTorrent-сайтов, потому что на EliteTorrents выпустили монтажную версию фильма Star Wars Episode III: Revenge of the Sith примерно за шесть часов до премьеры в кинотеатрах. |
| Some multiplayer code from Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II was utilized for Episode I: Racer. | В Episode I: Racer была использована часть сетевого кода из Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II. В итоге режим игры через интернет не был включён. |
| And they are still in Another Century's Episode 3 and Another Century's Episode Portable. | Также элементы сериала появляются в игре Another Century's Episode и Another Century's Episode 2. |
| McCartney's bitterness over this episode contributed to him publicly announcing his departure from the Beatles. | Горечь Маккартни из-за этого инцидента стала одной из причин, подтолкнувших его к заявлению об уходе из The Beatles. |
| In the course of this episode, one of his assailants asked him where the complainants were. | Во время этого инцидента один из напавших на него лиц спросил, где находятся заявители. |
| After that episode, the author allegedly filed a complaint with the public prosecution service and told her story on the Televisa television channel. | После этого инцидента автор подала жалобу в прокуратуру и обнародовала свою историю через телевизионный канал "Телевиса". |
| They chose not to go back to Srebrenica, fearing a repetition of the episode that had occurred several hours earlier when OP Foxtrot withdrew. | Поэтому они предпочли не возвращаться в Сребреницу, опасаясь повторения инцидента, который произошел несколькими часами ранее при отходе команды НП "Фокстрот". |
| In relation to this specific episode, and in consideration of the case still pending before the tribunal which will be required to pronounce on the individual responsibilities of the persons involved, the Joint Committee focused on the overall circumstances leading up to this tragic event. | В связи с этим конкретным эпизодом и с учетом того, что дело все еще рассматривается судом, который должен будет вынести решение об индивидуальной ответственности участников этого инцидента, Совместный комитет сосредоточил свое внимание на совокупности обстоятельств, приведших к трагическому исходу. |
| Could be from the hypotensive episode. | Возможно это после того события с пониженным давлением. |
| The episode takes place within the final scene of "Last of the Time Lords". | События серии происходят в последней сцене предшествующего эпизода «Последний Повелитель Времени». |
| So to clear up the Days of Our Lives episode that is Cate's life, we have a very special guest. | И чтобы прояснить некоторые события из нашей жизни, в частности, из жизни Кейт, у нас в студии особенный гость. |
| While the events in this episode mostly follow the book, differences in the screen adaptation include not introducing the council's delegation with Ser Barristan and Lord Renly and the conversation between Robert and Eddard taking place during breakfast instead of on horseback. | Хотя в целом события эпизода следуют книге, есть и различия: не представлена делегация совета с сиром Барристаном и лордом Ренли, а разговор между Робертом и Эддардом происходит во время завтрака, а не в пути. |
| However, he does influence certain events of the series, in particular rescuing Noelle, Yuusuke, and child Natsumi when he grants Noelle the temporary power of flight as they fall from the clock tower in episode 13. | Тем не менее он влияет на события главных персонажей, в частности спасает Ноэль, Юсукэ и Нацуми, дав Ноэль временную способность летать. |
| In 2007, he played American teen spy Chad Turner in an episode of CBBC children's spy-fi adventure series M.I. High. | В 2007 году сыграл американского подростка Чада Тернера в одном из эпизодов серии детских фантастический приключений BBC. |
| They appeared in a total seven episodes of the show and then appeared in one episode of the spin-off The Suite Life on Deck in March 2010. | В общей сложности они появились в 7 эпизодах шоу, а затем в марте 2010 года появились в одном эпизоде сериала «Всё тип-топ, или Жизнь на борту». |
| In 2005, on an episode of The Early Show, Vernon was ranked as one of the top six most desirable communities to retire to in North America by Consumer Reports. | В 2005 году, в одном из выпусков передачи The Early Show, Вернон был назван шестым самым подходящим в Северной Америке городом для жизни на пенсии - исследование проводилось журналом Consumer Reports. |
| On the hit ABC medical drama Grey's Anatomy, she appeared in the second season episode "Into You Like A Train" in which she played Bonnie, a patient who was severely injured in a massive train accident. | В медицинской драме телекомпании АВС Анатомия страсти Моника появилась в одном из эпизодов второго сезона под названием «Внутри тебя как в поезде» в роли Бонни Крэснофф (англ.), пациентки, которая получила множественные увечья в аварии поезда. |
| He reprised his role in the second series Blackadder II but declined to do so for the third series for fear of being typecast, though he did make a guest appearance in one episode. | Он повторил свою роль в «Чёрной Гадюке II», но отказался сыграть её в третьем сериале из-за опасений, что станет однотипным актёром, хотя он появился в качестве приглашённой звезды в одном эпизоде. |