Английский - русский
Перевод слова Enormous

Перевод enormous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 613)
This massive relocation has caused permanent and enormous damage to our ancestors and their descendants on every continent bordering the Atlantic. Это массовое переселение нанесло огромный непоправимый ущерб нашим предкам и их потомкам на каждом континенте, граничащем с Атлантикой.
During his tenure, he made an enormous contribution to the work of combating terrorism. За время своей работы здесь он внес огромный вклад в работу по борьбе с терроризмом.
In August, there was an enormous influx of Serbs from the Krajina, most of whom continued on their way to the Federal Republic of Yugoslavia. В августе имел место огромный приток сербов из Краины, большинство из которых продолжали путь, направляясь в Союзную Республику Югославию.
So much for the enormous advance that has been made in terms of the development of the poorest and in terms of a more stable and socially more cohesive world order. Так что вот он каков на деле тот самый огромный прогресс, достигнутый в облегчении участи бедняков, в создании более стабильного и гармоничного в социальном отношении мирового порядка.
What I'm starting to realize is that you can get media, it's just an enormous amount of work, and you need an enormous amount of encouragement. Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 103)
At the same time, recent wars and armed conflicts on the surface of the earth have demonstrated the enormous military and strategic potential of outer space. В то же время недавние войны и вооруженные конфликты на поверхности Земли демонстрируют колоссальный военно-стратегический потенциал космического пространства.
I recall that our country was affected early this year by one of the largest and most intense earthquakes in the history of humankind, which killed hundreds of human beings and wrought enormous material destruction. Я хотел бы напомнить, что наша страна в начале этого года пережила одно из самых крупных и самых интенсивных землетрясений в истории человечества, которое унесло жизни сотен людей и причинило колоссальный материальной ущерб.
I believe Mr. Ould-Abdallah was quite right to refer to the extraordinary potential, both in terms of promise and of danger, of the enormous number of young people in that region. Я считаю, что г-н ульд Абдалла совершенно верно сослался на колоссальный потенциал огромного числа молодежи в этом регионе, которая представляет собой как надежду, так и потенциальную опасность.
So when you think about this problem, what an enormous undertaking. Where do you begin? Представьте себе, насколько это колоссальный проект. Откуда же надо начинать?
Enormous damage has been caused and many innocent civilian lives have been lost. Ему нанесен колоссальный урон, поскольку погибло большое число ни в чем не повинных граждан.
Больше примеров...
Громадный (примеров 25)
This enormous apartment is on three levels, is luxuriously furnished and has a fabulous view of the Old Town Square. Этот громадный номер располагается на трех уровнях, он роскошно меблирован и из него открывается прекрасный вид на площадь Старого Города.
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал
I think I have found an enormous source of overlooked PFN. Думаю, я обнаружил громадный упущенный из виду источник БПА.
This year, the enormous human, social, economic and environmental cost of natural disasters has been demonstrated far too often. В нынешнем году мы очень часто были свидетелями чудовищных последствий стихийных бедствий, ставших причиной гибели огромного числа людей и причинивших громадный социальный, экономический и экологический ущерб.
And as I went down lower, I could see to my horror, that the base of this ice cliff was an absolutely enormous crevice, that's 12m wide and just bottomless from where I was looking at it. Когда я спустился ниже, к своему ужасу я увидел, что в основании этой скалы был громадный провал шириной около 12 метров, и выглядевший бездонным с того места, откуда я смотрел.
Больше примеров...
Большой (примеров 77)
Enormous strides have been made in the empowerment of women. Большой прогресс достигнут в расширении прав и возможностей женщин.
For us, that initiative was steeped in political and symbolic meaning, given the enormous responsibility Brazil has towards biodiversity. Учитывая огромную ответственность Бразилии за биологическое разнообразие, для нас это мероприятие имело большой политический и символический смысл.
With regard to the Sixth Committee's consideration of the rule of law, the challenge was how to have a structured discussion, given the enormous scope of the topic. Что касается рассмотрения вопроса о верховенстве права Шестым комитетом, то здесь задача состоит в том, как провести структурированное обсуждение, учитывая чрезвычайно большой объем темы.
Frans Hoorelbeke, Chairman of EPEE, commented The potential of aerothermal and hydrothermal energy sources is enormous and can greatly contribute to Member States' success in reaching their renewable energy targets of 20% by 2020. Франс Гурелбек Hoorelbeke, Председатель EPEE, сказал: Потенциал аэротермических и гидротермических источников энергии огромен и может сделать большой внос в успех Стран Членов союза в достижении желаемых 20 процентов использования возобновляемых источников энергии до 2020 года.
O.J. was a celebrity of enormous stature, and somebody who had not shown the chops to play the part. О Джей был большой знаменитостью, но мастерства ему не хватало.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 26)
I read recently about a fellow in Kansas with an enormous ball of twine. Я недавно читал про парня из Канзаса, у которого есть гигантский моток шпагата.
The peoples of the USSR paid a huge price for industrialization and the enormous economic breakthrough which took place during those years. Народы СССР заплатили огромную цену за индустриализацию, за гигантский экономический прорыв, произошедший в те годы.
It should also take full advantage of forwards and backwards linkages in the production, improvement and maintenance of housing and of the enormous employment potential of the construction industry for local economic development. Она также должна в полной мере задействовать прямые и обратные связи в области производства, модернизации и обслуживания жилья, а также гигантский потенциал строительной отрасли в плане возможностей занятости для развития местной экономики.
I've got, you know, this enormous balloon above me, it'sthe biggest parachute ever, why not use it? Ведь надо мной воздушный шар! Это - гигантский парашют. Таквоспользуйся же этим!
The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 76)
The enormous financial consequences for national customs authorities as well as the road transport industry are untold. Умалчиваются серьезные финансовые последствия как для национальных таможенных органов, так и для отрасли автомобильного транспорта.
The continuous embargo against the Cuban people is creating enormous economic difficulties and is putting serious constraints on Cuba's social and economic development. Продолжающееся эмбарго против кубинского народа создает огромные экономические трудности и вызывает серьезные препятствия на пути социального и экономического развития Кубы.
The challenges facing the Organization are enormous. Перед Организацией стоят очень серьезные вызовы.
They are easily employed and capable of causing enormous disruption to normal life, as well as severely impeding the already difficult task of post-conflict reconstruction. Они сочетают в себе простоту применения и способность создавать колоссальные трудности для нормальной жизни, а также серьезные препятствия для выполнения и без того трудной задачи постконфликтного восстановления.
In addition to the enormous human suffering involved, conflict has severe long-term economic and social consequences, as it destroys the building blocks of development. Конфликты не только причиняют огромные человеческие страдания людям, но и влекут за собой серьезные долгосрочные социально-экономические последствия, поскольку они подрывают сами основы развития.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 102)
Despite enormous economic progress, development has been very uneven between and within countries. Несмотря на колоссальный экономический прогресс, развитие до сих пор было чрезвычайно неравномерным как между странами, так и внутри них.
This has put an enormous strain on the already broken down and/or neglected public health systems in most of the affected Member States, which they find extremely difficult to cope with. Это создает колоссальную стрессовую нагрузку для уже пришедших в упадок и/или заброшенных систем здравоохранения в большинстве затронутых государств-членов, с которой им справиться чрезвычайно трудно.
These non-governmental organizations are today very active, but, unfortunately, they are confronted with the enormous difficulty of financing their activities, a problem to which the Government cannot respond effectively in view of the cash-flow problems that it has experienced over the past few years. Эти неправительственные организации ведут сегодня чрезвычайно активную работу, но, к сожалению, они сталкиваются с огромными трудностями в деле финансирования своей деятельности, что является проблемой, которую правительство не может эффективно решить из-за проблем с наличностью, с которыми оно сталкивается на протяжении последних нескольких лет.
We have seen an enormous success story in an institution coming from Bangladesh, the Gramin Fund, which is handing out very small microcredits to people in rural areas. Мы наблюдаем, как чрезвычайно успешно работает учреждение из Бангладеш, Фонд Грамина, который выдает очень маленькие микрокредиты людям в сельских районах.
It's extremely difficult for me to get Fijian news, which is strange, because actually there's an enormous amount going on in Fiji. Мне чрезвычайно сложно заполучить фиджийские новости, что странно, так как на самом деле на Фиджи происходит огромная масса событий.
Больше примеров...
Значительные (примеров 69)
There is enormous scope here for governments to develop systems of incentives to promote more inclusive business models among large-scale investors . В этом плане у правительств есть значительные возможности для разработки систем стимулов, поощряющих использование крупными инвесторами более инклюзивных бизнес-моделей .
For the Government of China, the education of minorities was a matter of high priority, and legislation, administrative regulations and investment in that area had resulted in enormous progress. Одной из первоочередных задач правительства является обеспечение образования для представителей меньшинств; благодаря законодательным мерам, административным постановлениям и капиталовложениям в этой области были достигнуты значительные успехи.
Although the possibilities insofar as achieving a stable and secure world are enormous, we believe nonetheless that doubts and fatigue that have manifested themselves in recent years in the disarmament arena constitute one of the most discouraging aspects of this process. Несмотря на существующие значительные возможности для установления стабильного и прочного мира, мы тем не менее считаем, что сомнения и усталость, которые проявляются в течение последних нескольких лет в области разоружения, представляют собой один из наиболее обескураживающих аспектов данного процесса.
It is time we took enormous steps to eradicate world poverty and to create full employment. Пора нам предпринять самые значительные шаги для искоренения нищеты в мире и обеспечить полную занятость.
As decisions are made in the coming months on budgetary and policy priorities at the global and national levels, it is my fervent hope that we will keep in mind the enormous human dimensions of the AIDS epidemic and its important consequences for development. Поскольку в предстоящие месяцы будут приниматься решения по бюджетным и политическим приоритетам на глобальном и национальном уровнях, я искренне надеюсь, что мы примем во внимание огромные масштабы эпидемии СПИДа для всего человечества и ее значительные последствия для развития.
Больше примеров...
Неимоверные (примеров 20)
The achievements could be rated as significant despite the enormous difficulties. Достижения в этом плане можно было бы оценить как значительные, даже несмотря на неимоверные трудности.
It is now that we must consolidate our achievements so that the enormous international investment made in Bosnia and Herzegovina can pay off. Именно теперь мы должны закрепить наши достижения, с тем чтобы вложенные в Боснию и Герцеговину неимоверные международные инвестиции не оказались напрасными.
That situation causes enormous suffering for women in the region, as they are the main target of traffickers. Такая ситуация несет женщинам региона неимоверные страдания, поскольку именно они являются основной целью нелегальных торговцев.
Thus we are making enormous efforts to try to set up a modest navy component to control our waters. В связи с этим мы прилагаем неимоверные усилия в попытках создать скромный военно-морской компонент для патрулирования наших вод.
Throughout history, the sea and its enormous wealth have become an indispensable part of human life by providing rich resources for nourishment, promoting trade and sustaining economic prosperity, as well as encouraging scientific discovery and artistic inspiration. С течением истории моря и их неимоверные богатства превратились в неотъемлемую часть человеческой жизни, предоставляя богатые продовольственные ресурсы, способствуя торговле и устойчивому экономическому процветанию, а также воодушевляя научные открытия и художественное вдохновение.
Больше примеров...
Грандиозные (примеров 11)
Africa's challenges are indeed still enormous. Перед Африкой, действительно, по-прежнему стоят грандиозные задачи.
The challenge before the Conference on Disarmament in 1996 is enormous. В 1996 году перед Конференцией по разоружению стоят грандиозные задачи.
Let us show the people of the world that we are indeed up to these enormous tasks. Так давайте же продемонстрируем народам планеты, что нам действительно по плечу эти грандиозные задачи.
In spite of the fact that numerous meetings have been held, during and after the preparatory period, and enormous international projects have been proposed, there are very few cases of concrete action. Несмотря на тот факт, что в ходе и после подготовительного периода были проведены многочисленные встречи и были предложены грандиозные международные проекты, есть очень мало примеров конкретных действий.
Ronnie is a brutal thug who pulls off enormous crimes and retreats back into the shadows without a trace. Ронни - жестокий бандит, он совершает грандиозные преступления и затем бесследно уходит в тень.
Больше примеров...
Грандиозной (примеров 18)
In this enormous task the contribution of the United Nations system, together with governmental authorities, is of the utmost importance. В решении этой грандиозной задачи чрезвычайно важное значение имеет вклад системы Организации Объединенных Наций и правительственных властей.
Protecting and managing the water environment is an enormous task, requiring commitment, effective monitoring, changing practices and specific interventions at regional, national, intermediate and community levels. Сохранение и рациональное использование водной среды является грандиозной задачей, требующей целеустремленности, эффективного контроля, корректировки политики и принятия специальных мер на региональном, национальном, промежуточном и общинном уровнях.
The Angolan Government understands, however, the necessity for peace and the reconciliation of all Angolans for the enormous task of rebuilding the country and consolidating national unity. Вместе с тем правительство Анголы осознает важность установления мира и примирения всех граждан Анголы для решения грандиозной задачи восстановления страны и упрочения национального единства.
The task is enormous, but the start that has been made is very encouraging. Хотя данная задача является грандиозной по своим масштабам, первые результаты являются весьма обнадеживающими.
Understand that you are part of this enormous chain of events. Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Больше примеров...
Невероятные (примеров 13)
We are pleased to note that the African countries have made enormous efforts to implement NEPAD. Нам приятно отметить, что африканские страны прилагают невероятные усилия в осуществлении НЕПАД.
They have become a vital growth engine for the world economy, creating enormous opportunities for individuals, companies and communities throughout the world. Они становятся важной движущей силой обеспечения роста мировой экономики, открывая невероятные возможности для отдельных лиц, компаний и сообществ во всем мире.
They have become a vital growth engine for the world economy, creating enormous opportunities for individuals, companies and communities throughout the world. Italy views the information society as an instrument that should enable people to fulfil their potential and realize their aspirations. Они становятся важной движущей силой обеспечения роста мировой экономики, открывая невероятные возможности для отдельных лиц, компаний и сообществ во всем мире. Италия считает, что информационное общество является инструментом, который должен предоставить людям возможность для реализации своего потенциала и осуществления их надежд.
I've had an enormous exposure to emotional experiences. Я испытал невероятные эмоциональные переживания.
Amazing crystal beaches in hundrends of islands and in the mainland, unstopping changes in the scenery with enormous mountains succeeding unending landscapes, have resulted in thousands of travellers selecting Greece for their vacation every year. Невероятные пляжи на многочисленные острова и в каждый часть Греции, изминения пейзажов, с огромными горами до кристально чистые воды, всё эти сделали Грецию первым выбором путешественников.
Больше примеров...
Серьезнейшие (примеров 9)
The many thousands of children still in orphanages were a legacy from the Soviet period that posed enormous problems. Тысячи детей, по-прежнему проживающие в детских домах, - это наследие советского периода, с которым связаны серьезнейшие проблемы.
They have constituted an enormous economic burden and they have also affected development plans, particularly in the Jordan Valley and on the northern front. Это создало серьезнейшие экономические трудности и отрицательно сказалось на планах развития, особенно в долине реки Иордан и в северных районах страны.
The challenges posed by population ageing are enormous, not only for older persons and their families, but also for the community and society at large. Старение населения ставит серьезнейшие проблемы не только перед пожилыми людьми и их семьями, но и перед общинами и обществом в целом.
While there has been important progress towards durable solutions in many parts of the globe, there remain enormous new challenges in several post-cold-war conflicts. Хотя во многих частях мира был достигнут важный прогресс в деле нахождения долгосрочных решений, в рамках нескольких конфликтов, возникших после завершения "холодной войны", сохраняются серьезнейшие проблемы.
Natural disasters can have an enormous and dramatic impact on development efforts. Стихийные бедствия могут иметь колоссальные и серьезнейшие последствия для усилий в области развития.
Больше примеров...
Грандиозная (примеров 12)
The financial savings here are enormous. Экономия финансовых средств здесь будет грандиозная.
It is an enormous goal and I would love to hear how others work at achieving it with their students. Это грандиозная цель, и я рада слышать про то, как другие со своими студентами работают над её достижением.
Nation-building and State structure formation and evolution are enormous tasks that cannot be accomplished in a couple of years. Государственное строительство и формирование и развитие государственных структур - это грандиозная задача, которую невозможно выполнить в течение нескольких лет.
Creating job opportunities for Africa's youth is an enormous task that Governments of our poor economies cannot carry out alone. Создание рабочих мест для молодежи Африки - это грандиозная задача, которую правительства наших бедных стран не могут решить самостоятельно.
The people and the Government of East Timor have an enormous task before them: the consolidation of basic structures and of public and private social and community institutions, to respond to political, economic and social development needs. Перед народом и правительством Восточного Тимора стоит грандиозная задача: укрепление основных структур и государственных и частных социальных и общественных институтов в ответ на потребности политического, экономического и социального развития.
Больше примеров...