Английский - русский
Перевод слова Encountering

Перевод encountering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сталкиваются с (примеров 47)
32.34 Central and Eastern European countries are encountering a number of difficulties in their transition from a planned to a market economy. 32.34 Страны Центральной и Восточной Европы сталкиваются с рядом трудностей в процессе перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике.
In their efforts to promote trade liberalization, they were encountering numerous challenges, as developed countries were not implementing Uruguay Round commitments and continued to maintain market access barriers against exports from developing countries. В своих усилиях по поощрению либерализации торговли они сталкиваются с многочисленными проблемами, поскольку развитые страны не выполняют обязательств Уругвайского раунда и по-прежнему ограждают свои рынки от экспорта развивающихся стран.
However, there also have been reports of graduates of the Islamic university in Dushanbe encountering problems in having their diplomas recognized and consequently in finding jobs. Однако получены сообщения о том, что выпускники Исламского университета в Душанбе сталкиваются с проблемами, связанными с признанием их дипломов и впоследствии с трудоустройством.
Mr. Pimentel-Pacheco said that the new national authorities of the Dominican Republic were encountering a different economic and social situation, as in all developing countries, which was the result of a number of factors, including globalization, and the crushing burden of external debt. Г-н Пиментель-Пачеко говорит, что новые национальные власти Доминиканской Республики сталкиваются с изменившимся социально-экономическим положением, как и все развивающиеся страны, которое является результатом ряда факторов, включая глобализацию и тяжкое бремя внешней задолженности.
Rail freight is at present encountering a number of difficulties which can be partly explained by its inability to increase its market share. В настоящее время операторы железнодорожных грузовых перевозок сталкиваются с рядом трудностей, которые отчасти объясняются их неспособностью расширить свое присутствие на рынке.
Больше примеров...
Сталкивается с (примеров 50)
Today's world is encountering new challenges that the founders of the United Nations did not envisage at the inception of the Organization. Сегодня человечество сталкивается с новыми задачами, которые основатели Организации Объединенных Наций были не в состоянии предвидеть при создании Организации.
Meanwhile, the people of South Sudan were encountering one of the worst food security situations in the world, as their leaders failed to make peace. Кроме того, народ Южного Судана сталкивается с одной из самых бедственных ситуаций в области продовольственной безопасности в мире, потому что его лидеры не могут договориться о мире.
At the same time, it is encountering many global challenges such as international terrorism, the threat of the spread of weapons of mass destruction, the gap between poor and rich, environmental degradation, epidemics, transnational organized crime, drug trafficking and so forth. В то же время оно сталкивается с множеством глобальных вызовов, таких как международный терроризм, угроза распространения оружия массового уничтожения, разрыв между бедными и богатыми, деградация окружающей среды, эпидемии, трансграничная организованная преступность, наркотрафик и др.
Noting that the Roma community is encountering various forms of discrimination, France asked for further information on the national plan of action for Roma, on the means available under the plan, and the progress already made. Отмечая, что община рома сталкивается с различными формами дискриминации, Франция запросила дополнительную информацию о национальном плане действий по улучшению положения рома, о средствах, выделенных на реализацию плана, а также об уже проделанной работе.
The planet is encountering an unprecedented loss of biodiversity. Планета сталкивается с проблемой беспрецедентной утраты биологического разнообразия.
Больше примеров...
Наталкивается (примеров 12)
Efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are encountering a number of serious major challenges, as manifested by various worrying trends which have been comprehensively analysed by the Special Rapporteur throughout his term of office. Борьба против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости наталкивается на ряд серьезных и масштабных проблем, возникающих в связи с различными тревожными тенденциями, которые исчерпывающе анализировались Специальным докладчиком на протяжении осуществления им своего мандата.
However, funding for all forms of research was encountering great problems, particularly in developing countries, where other priorities seemed more urgent to decision makers. Однако финансирование всех видов исследований наталкивается на серьезные проблемы, особенно в развивающихся странах, где другие приоритеты представляются более неотложными для лиц, ответственных за принятие решений.
The Law on Juvenile Justice has been in force for four years, but is still encountering social obstacles and budgetary limitations. Через четыре года после его введения в действие осуществление закона об уголовном правосудии в отношении несовершеннолетних по-прежнему наталкивается на социальные барьеры и испытывает бюджетные ограничения.
However, the practical application of the constitutional norms and other regulatory instruments concerning education is encountering serious difficulties engendered by the negative processes which have affected the economy, health care, culture and education. Однако практическая реализация конституционных норм и других нормативных актов, касающихся образования, наталкивается на серьезные трудности, вызванные негативными процессами, затронувшими сферы экономики, здравоохранения, культуры и образования.
The Government is also trying to overhaul the purely security-related question of Haitian immigration, legal or otherwise, which involves a whole range of human rights abuses and violations, through a bill which is still encountering resistance. На фоне злоупотреблений и нарушений прав человека, наплыва законных или нелегальных иммигрантов из Гаити правительство также стремится преобразовать систему управления, ориентированную исключительно на обеспечение общественной безопасности, предлагая принять законопроект, который по-прежнему наталкивается на сопротивление.
Больше примеров...
Сталкиваемся со (примеров 3)
We are also increasingly encountering cases of illegal detention of children for alleged association with armed groups. Мы также все чаще сталкиваемся со случаями противоправного задержания детей в связи с их предполагаемой принадлежностью к вооруженным группам.
Nevertheless, Indonesia's commitment to the Habitat Agenda remains strong, even though we are still encountering significant constraints in our efforts to implement the Agenda. Тем не менее, Индонезия сохраняет твердую приверженность Повестке дня Хабитат несмотря на то, что мы все еще сталкиваемся со значительными проблемами в своих усилиях по осуществлению этой Повестки дня.
As we strive to replace one system by another, we are encountering all the difficulties of transition: low standards of living, the confusion of values, a radical change of mentalities against the backdrop of social and administrative inertia. Стремясь заменить одну систему другой, мы сталкиваемся со всеми трудностями переходного периода: низким уровнем жизни, размывом ценностей, резким изменением менталитета на фоне социальной пассивности и управленческой инерции.
Больше примеров...
Столкновение (примеров 1)
Больше примеров...
Испытывают (примеров 8)
However, as the international community has formally acknowledged on various occasions at world summits, at present the benefits and costs of globalization are very unequally distributed, and the developing countries are encountering particular difficulties in dealing with this problem. Однако, как официально признало международное сообщество на различных всемирных форумах, в настоящее время блага и издержки глобализации распределены весьма неравномерно, причем особенные трудности в решении этой проблемы испытывают развивающиеся страны.
The low representation of women in the Transitional institutions shows that Malagasy women are encountering obstacles to their active participation in political life. Низкая представленность женщин в учреждениях переходного периода свидетельствует о том, что малагасийские женщины испытывают трудности в том, что касается их активного участия в политической жизни.
States are encountering numerous difficulties in ensuring employment for all their citizens. Существует целый ряд обстоятельств, свидетельствующих о трудностях, которые испытывают государства в обеспечении занятости для всех своих граждан.
Other countries in transition were encountering similar problems, and his Government would like the United Nations to help train specialists in that area. Следует отметить, что аналогичные трудности при решении проблем инвалидов испытывают и другие страны с переходной экономикой, поэтому Беларусь хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций оказала им помощь в подготовке специалистов в этой области.
Several of them indicated that they were encountering obstacles related to the constraints faced by developing countries in terms of scarce resources and the inadequate staffing of the office in charge of preparing new legislation. Некоторые из них указывали на то, что они сталкиваются с проблемами, связанными с тем, что развивающиеся страны испытывают нехватку дефицитных ресурсов и кадров в ведомстве, отвечающем за подготовку нового законодательства.
Больше примеров...
Встретив (примеров 13)
On September 5 and 6, Grey raided New Bedford and Fairhaven, encountering significant resistance only in Fairhaven. 5 и 6 сентября Грей напал на Нью-Бедфорд и Фэрхейвен, встретив серьёзное сопротивление только в Фэрхейвен.
The gates were open to receive Richard on his return and a crowd of around 400 rebels entered the fortress, encountering no resistance, possibly because the guards were terrified by them. Ворота были открыты для возвращающегося Ричарда, и около 400 повстанцев вошли в крепость, не встретив сопротивления, возможно, из-за бездействия растерявшейся охраны.
After securing the money, Kamo quickly rode out of the square; encountering a police carriage, he pretended to be a captain of the cavalry, shouting, The money's safe. Получив деньги, Камо быстро покинул с площадь; встретив полицейский экипажи, он крикнул: «Деньги в безопасности.
Encountering opposition from religious organizations, Hallam and his company left for Jamaica in 1754 or 1755. Встретив противодействие со стороны религиозных организаций, Холлем вместе с труппой был вынужден покинуть материк, направившись на Ямайку в 1754 или 1755 году.
I would have acted the same after encountering a great strength. Так бы поступил и я сам, встретив большую силу.
Больше примеров...
Встречи с (примеров 11)
On his way home from the party, Ichabod becomes paranoid by every animal noise he hears while riding through the dark woods, increasing his fear of the possibility of encountering the Horseman. По дороге домой с вечеринки, Икабод становится параноиком от каждого животного шума, который он слышит, проезжая через темный лес, увеличивая свой страх перед возможностью встречи с всадником.
Pitigliano managed to avoid encountering Louis; but his mercenary troops, hearing of Alviano's defeat, had deserted in large numbers by the next morning, forcing him to retreat to Treviso with the remnants of the Venetian army. Питильяно старался избежать встречи с французским королём; но его наёмные войска, прознав о поражении Альвиано, дезертировали в больших количествах на следующее же утро, заставив графа отступить из Тревизо с остатками венецианской армии.
Bryan has been using Linux for about seven years, having worked with it under the RedHat, Slackware and Mandrake distros - with Mandrake as his preference prior to encountering Gentoo. Bryan пользуется Linux'ом около 7-и лет, начав работать с RedHat, Slackware и Mandrake дистрибутивами - до встречи с Gentoo он предпочитал Mandrake.
"Sonmo", it seems to me, is the drama of the modern world broken into pieces, the mystery of the farewell to life and - of encountering the ultimate Freedom... It is just impossible to be afraid - and to simultaneously search for love. "Сонмо", мне кажется - это драма разбитого на осколки современного мира, мистерия прощания с жизнью и - встречи с окончательной Свободой... Просто невозможно бояться - и одновременно искать любви.
If you look at the y-axis of this graph, you'll see that, in the mechanically ventilated air, you have a higher probability of encountering a potential pathogen, or germ, than if you're outdoors. Если вы посмотрите на ось ординат, вы увидите, что для механически вентилируемого воздуха повышается вероятность встречи с потенциальным патогеном или бактерией по сравнению с воздухом на улице.
Больше примеров...
Сталкиваемся с (примеров 8)
In space research, one is constantly encountering new and unexpected factors. В космических исследованиях мы постоянно сталкиваемся с новыми и неожиданными факторами.
We are all encountering new, complex global realities. Все мы сталкиваемся с новыми, серьезными реальностями в мире.
Tragically, we are now encountering a situation where our unemployed young people are easily induced into the drug trade. Трагично, что сегодня мы сталкиваемся с ситуацией, когда наша безработная молодежь легко втягивается в торговлю наркотиками.
We are encountering distortions. Мы сталкиваемся с искажениями.
This process helps us analyze familiar scenes and objects when encountering them. Этот процесс помогает нам анализировать знакомые сцены и объекты, когда мы сталкиваемся с ними даже в новых ситуациях.
Больше примеров...
Которыми сталкивается (примеров 14)
Precisely this universal Organization must provide collective responses to the new dangerous challenges which the family of nations is encountering. Именно эта универсальная Организация призвана обеспечить коллективные ответы на новые опасные вызовы, с которыми сталкивается семья народов.
He requested more information on the kinds of problems the Government was encountering so that the Committee could discuss ways of solving them with the delegation. Он просит предоставить информацию относительно тех проблем, с которыми сталкивается правительство, с тем чтобы Комитет мог обсудить возможные варианты решений с делегацией.
While taking note of the financial difficulties which the State party is encountering, including a vulnerable economy and significant immigration, the Committee is concerned at the high rate of children and adolescents living below the poverty level. Принимая к сведению финансовые затруднения, с которыми сталкивается государство-участник, в том числе его сложное экономическое положение и большую численность иммигрантов, Комитет выражает озабоченность в связи с высокой численностью детей и подростков, живущих ниже уровня бедности.
The Board has identified significant concerns about important aspects of UNHCR financial, risk and performance management and the difficulties that the Office is encountering in its attempts to put value for money at the heart of its decision-making and operations. Комиссия выявила ряд серьезных оснований для беспокойства в связи с важными аспектами существующих в УВКБ систем управления финансовыми средствами, рисками и качеством и трудностями, с которыми сталкивается Управление в попытке сделать критерий отдачи от вложенных средств главным аргументом при принятии решений и организации оперативной деятельности.
Far from being pessimistic, he believed that the difficulties that the international community was encountering in that area were a sign that there had been some progress towards realizing the right to health. Будучи далеко не пессимистом, специальный докладчик все же указывает, что трудности, с которыми сталкивается международное сообщество в этой области, - знак достигнутого прогресса на пути реализации права на здоровье.
Больше примеров...
Встречает (примеров 6)
The political will to proceed with reforms exists among the liberals and democrats, but is encountering resistance. У либералов и демократов есть политическая воля продвигать вперед реформы, но она встречает противодействие.
The Convention had been ratified by only eight States to date; it was encountering great resistance. На сегодняшний день эта Конвенция ратифицирована всего восемью государствами; она встречает большое сопротивление.
The first scenes depicting Tyrion descending with Bronn from the Mountains of the Moon and encountering the clansmen were not written by Martin. Первые сцены, в которых Тирион с Бронном спускается с Лунных гор и встречает дикарей, не были написаны Мартином.
When encountering other players in the plaza, players can choose to order an item another player is wearing and purchase it the next day from a back alley dealer named Spyke for a higher price. Когда игрок встречает других персонажей на площади, он может заказать предмет, который носит другой инклинг и выкупить его у подпольного продавца по имени Спайк (англ. Spyke) на следующий день по более высокой цене.
Kirk struggles with his "man-vs.-monster" syndrome, as he longs to both reunite with his wife and get revenge on Crane, while Crane exacts revenge on those responsible for his dismissal from both Arkham and the university while encountering truths about his past. Сам Кирк пытается бороться со своим синдромом «Человека-летучей-мыши», поскольку он жаждет воссоединиться с женой и отомстить Крейну, в то время как Крейн мешает тем, кто несёт ответственность за его увольнение из Архама и университета, когда он встречает истины о своём прошлом.
Больше примеров...
Сталкивается со (примеров 8)
The Republic of Armenia is embarked on the course of democratization but is encountering many economic and social difficulties. На пути к демократизации Республика Армения сталкивается со множеством экономических и социальных трудностей.
On the threshold of the new millennium, the international community is encountering an increasingly complex set of challenges to peace and security. На пороге нового тысячелетия международное сообщество сталкивается со все более сложным комплексом проблем, стоящих на пути к обеспечению мира и безопасности.
Africa is encountering considerable difficulty in its efforts to counter the negative effects of climate change, regardless of the fact that it has the lowest levels of greenhouse gas emissions. Африка сталкивается со значительными проблемами, возникающими в результате негативных последствий изменения климата, несмотря на то, что в Африке отмечается наименьший объем выбросов парниковых газов в атмосферу.
After encountering supervillain Menace, Peter is concerned that Harry might have returned to his goblin-glider ways, but Harry's girlfriend, Lily Hollister, provides an alibi. Питер сталкивается со злодеем Угрозой и предполагает, что, Гарри вернулся к своей деятельности суперзлодея Гоблина, но подруга Гарри, Лили Холлистер, обеспечивает ему алиби.
First of all, the Secretary-General's description of United Nations peacekeeping presents a divided picture: at a time when the international community is deepening its commitment to world peace, the United Nations is encountering growing limits and difficulties in trying to perform its tasks. Прежде всего следует отметить, что Генеральный секретарь представил в своем докладе двойственную картину миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций: в то время, когда международное сообщество подтверждает свою приверженность международному миру, Организация Объединенных Наций сталкивается со все более серьезными ограничительными факторами и препятствиями при выполнении своих задач.
Больше примеров...