| In 2011 a new enclosure was built to host four raccoons. | В 2011 году был построен новый вольер для размещения в нём четырёх енотов. |
| Our trainer comes in the enclosure after hours. | Наш дрессировщик приходит в вольер после закрытия зоопарка. |
| I couldn't maneuver him into the enclosure. | Я не смог поместить его в вольер. |
| In late 2008, a Russian-born male polar bear named Rasputin was introduced to Flocke's enclosure in the hopes that she would gain valuable socializing skills with a member of her own species. | В конце 2008 года родившийся в России самец белого медведя по имени Распутин был доставлен в вольер Флоке с надеждой, что она таким образом сможет приобрести ценные навыки общения с представителем её собственного вида. |
| I want to make his enclosure bigger. | Надо сделать ему вольер побольше. |
| One day I decided to enter the enclosure | Однажды я решил войти в вольер |
| The eagle enclosure's almost done. | Да. Вольер для орлов, почти закончен. |
| And after he pushed me into the reptile enclosure, I was never able to trust another man again. | И после того, как он толкнул меня в вольер для рептилий, я так больше и не смогла доверять другим мужчинам. |
| The enclosure they are vacating in Nuremberg will be utilized by Flocke's parents, Vera and Felix, in the hopes that they will produce more cubs. | Освободившийся вольер в Нюрнберге планировали использовать для размещения там родителей Флоке, Веры и Феликса, в надежде, что они смогут родить больше детенышей. |
| Originally meant to remain in Germany for only a year, the male bear-called "Raspi" by fans-shared Flocke's enclosure. | Первоначально предполагалось оставить его в Германии всего на год, но в итоге медведь-самец, называемый поклонниками «Распи», разделил вольер с Флоке. |
| In September 2007, two former 'tea party' chimpanzees named Koko and Jonnie, moved from London Zoo to make way for The Gorilla Kingdom, escaped from their enclosure. | В сентябре 2007 года два бывших шимпанзе по имени Коко и Джонни, перемещённых из Лондонского зоопарка, чтобы освободить вольер для Королевства гориллы, сбежали из своего вольера. |
| On 21 October 2009, the city of Nuremberg announced that Flocke and Rasputin would move together to a newly constructed enclosure at Marineland, located in Antibes, France, at the beginning of 2010. | 21 октября 2009 года администрация города Нюрнберга объявила, что Флоке и Распутин будут вместе перемещены во вновь построенный вольер в Маринеланде, расположенный в Антибе, Франция, в начале 2010 года. |