| Nothing left! Silent, deserted, empty... | Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
| That empty space is like a dagger in my heart. | Это пустота бьет кинжалом в мое сердце. |
| If there's anything in a safe, it's empty. | Если и есть что-то в их сейфе, то это пустота. |
| On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. | Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота. |
| Shirley Douglas is beautiful, but empty inside. | Ширли Дуглас - красивая оболочка, а внутри пустота. |
| In fact, the universe is mostly empty. | Фактически, Вселенная - это главным образом пустота. |
| What we perceive as solid matter is mostly empty space. | Твердое тело - ничто иное как пустота по большей части. |
| I am hollow because I am empty! | Внутри меня пусто, потому что я - пустота! |
| When I left the carnival... I was empty. | Когда я ушла из цирка, во мне была пустота. |
| There's an empty space in the world without him. | В мире без него образовалась пустота. |
| Right after their husbands go, they are just... empty side. | После, как их мужья почили, у них внутри... пустота. |
| You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body. | Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. |
| When I was out there, you know, the world was dark and empty. | Когда я скитался в одиночестве, вокруг была лишь тьма и пустота. |
| There's just some empty, just... | Это просто какая-то пустота, просто... |
| No. And here I am, an empty... h-h-hole. | И вот, внутри меня лишь... пустота. |
| And here I am, an empty... h-h-hole. | И вот, внутри меня лишь... пустота. |
| I want to confess as honestly as I can, but my heart is empty. | Хочу признаться тебе, как на духу, но в моем сердце пустота. |
| And when I was finished, all I was left with was an empty heart and a bloodstained harpoon. | И когда я закончил, то у меня остались лишь в пустота в душе и окровавленный гарпун. |
| If I continue to pull the plunger, my finger no longer feels a pull, even though the empty space inside the syringe has increased. | Если я надавлю на насос, мой палец больше не будет чувствовать тяги, хотя пустота внутри шприца увеличилась. |
| So there's going to be an empty space on the wall at open house tonight. | Так что на дне открытых дверей, на стене вместо твоей картины будет пустота. |
| My heart was empty until your love came in and showed my eyes the light | В моем сердце была пустота пока твоя любовь не проникла в него и мои глаза увидели свет |
| And down here, it's the big empty! | И здесь внизу, великая пустота. |
| So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. | Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. |
| Because some people say there was nothing when the universe was created, but, like... isn't empty space still something? | Потому что, многие говорят, что ничего не было, когда создавалась Вселенная, но, типа... разве пустота это уже не что-то? |
| "All things are empty appearance, not born, and not destroyed." | Пустота не может рождаться, не может умереть. |