Английский - русский
Перевод слова Elimination

Перевод elimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидация (примеров 1306)
Mr. Hannan (Bangladesh) said that nuclear weapons in any hands posed one of the greatest threats to humanity, and only their total elimination could provide the absolute guarantee against their intended or accidental use. Г-н Ханнан (Бангладеш) говорит, что наличие ядерного оружия в любых руках создает одну из величайших угроз человечеству, и что только полная ликвидация этого оружия может предоставить абсолютную гарантию от его преднамеренного или случайного применения.
Mr. Mun Jong Chol (Democratic People's Republic of Korea) said that terrorism was a serious problem of concern to all countries, and that its elimination had become one of the priorities of the United Nations. Г-н Мун Чон Чхоль (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что терроризм является серьезной проблемой, вызывающей озабоченность у всех государств, и что его ликвидация стала одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
The elimination of non-strategic nuclear weapons through compliance with the Presidential Nuclear Initiatives of 1991 and 1992 should be the next logical step and a priority in the nuclear arms control and disarmament process. Ликвидация нестратегических ядерных вооружений посредством выполнения президентских ядерных инициатив 1991 и 1992 года должна стать следующим логическим шагом и приоритетной задачей в процессе контроля над ядерным оружием и разоружения.
While GDP growth rates and selective indicators may point to growth in an economy, the elimination of poverty and enhancement of the quality of life and creation of real choices must be integral to the process of assessing the success of development efforts. Несмотря на то, что темпы роста ВВП и отдельные показатели могут указывать на рост экономики, ликвидация нищеты, повышение качества жизни и создание реальных возможностей выбора должны быть неотъемлемой частью процесса оценки успеха усилий в области развития.
It recommended that nuclear material released from military use should be placed under the IAEA safeguards as soon as practicable and that safeguards should be universally applied once the elimination of nuclear weapons has been completed. Ею было рекомендовано, чтобы ядерный материал, высвобождаемый вследствие военного использования, был помещен под гарантии МАГАТЭ как можно раньше и чтобы гарантии применялись в универсальном порядке, как только будет завершена ликвидация ядерного оружия.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 390)
The goal of the MAP is effective intensified nationwide control of malaria and elimination of malaria in Temotu and Isabel Provinces by 2014. Целью данного плана является эффективный и интенсивный контроль заболеваемости малярией в национальном масштабе, а также искоренение малярии в провинциях Темоту и Исабель до 2014 года.
The health programme supported training and awareness-raising in such priority areas as birth-spacing, healthful lifestyles for youth, elimination of childhood disabilities and consanguinity. В рамках программы в области здравоохранения оказывалась поддержка в организации профессиональной подготовки и повышении уровня информированности в таких приоритетных областях, как регулирование деторождения, здоровый образ жизни молодежи, искоренение детской инвалидности и браков между кровными родственниками.
The first comprehensive reforms, resulting in the elimination of blatant discrimination against women, were carried out in 1975 within matrimonial and family law. Первые комплексные реформы, результатом которых стало искоренение явной дискриминации в отношении женщин, были проведены в 1975 году в рамках брачного и семейного права.
Since the elimination of stereotypes was a requirement of the Convention, the Government was obliged to take action in that regard. Поскольку искоренение стереотипных представлений в отношении женщин является одним из требований Конвенции, правительство обязано принимать меры в этом отношении.
Reduction of inequality and empowerment for poverty eradication 41. At the core, eradication of poverty and the improvement of overall well-being remain rooted in long-term investment in people and infrastructure and the elimination of systemic obstacles to upward economic, social and political mobility. В своей основе искоренение нищеты и улучшение общего благосостояния по-прежнему коренятся в долгосрочных инвестициях в людей и инфраструктуру и в ликвидации системных препятствий для социального продвижения личности в экономической, социальной и политической сферах.
Больше примеров...
Устранение (примеров 457)
The elimination of such violations and the attainment of full respect for all human rights must be an objective of the United Nations. Устранение этих нарушений и обеспечение полного соблюдения всех прав человека должно быть одной из целей Организации Объединенных Наций.
Among the advantages cited were improved coordination of mandates, elimination of overlapping functions and possible opportunities to rationalize administrative functions. В числе преимуществ такого шага были упомянуты более эффективная координация мандатов, устранение совпадающих функций и создание новых возможностей для рационализации административных функций.
For the great majority of developing countries, sustained and healthy economic development and the elimination of the problems deriving from poverty and backwardness were essential preconditions for their effective participation in international cooperation. Для подавляющего числа развивающихся стран непрерывное и интенсивное экономическое развитие и устранение проблем, вызванных нищетой и отсталостью, являются необходимыми условиями для эффективного участия в международном сотрудничестве.
(a) To the extent that the plain language of the rules does not require otherwise, they should be interpreted to ensure simplicity in procedure, fairness to the parties and the elimination of unjustified delay. а) Постольку, поскольку четкие формулировки правил не требуют иного, они должны толковаться так, чтобы это обеспечивало простоту процедуры, справедливое отношение к сторонам и устранение неоправданных задержек.
He welcomed the elimination of a distinction between obligations not subject to countermeasures and prohibited countermeasures; the mention of obligations of a humanitarian character, which were not limited to the protection of human rights; and the treatment of the issue of proportionality. Он приветствует устранение различия между обязательствами, не затрагиваемыми контрмерами, и запрещенными контрмерами; упоминание об обязательствах гуманитарного характера, которые не ограничиваются защитой прав человека; и подход к вопросу о соразмерности.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 206)
The frequently noted danger of the acquisition of nuclear weapons by terrorists makes the complete elimination of such weapons imperative. Часто отмечаемая опасность приобретения ядерного оружия террористами делает настоятельно необходимым полное уничтожение этого оружия.
we will issue a warrant... for his elimination. мы выдадим разрешение на его уничтожение.
We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons is in their elimination. Мы согласны с широко распространенным мнением о том, что наилучшая гарантия от угрозы возможного применения ядерного, химического или биологического оружия - это его уничтожение.
Multiple sources claim that he received this medal for elimination of Deputy Prime Minister S.E. Elmurzayev. Ряд источников утверждает, что эту награду он получил за уничтожение вице-премьера ЧРИ С. Э. Эльмурзаева.
Viet Nam has joined other countries in putting forward the 28-State proposal for a programme of action for the elimination of nuclear weapons. Вьетнам был в числе 28 государств, выдвинувших предложение о разработке программы действий, направленной на уничтожение ядерного оружия.
Больше примеров...
Отмена (примеров 138)
Reform of natural resource taxes and subsidies: differentiation of fuel taxes; differentiation of water abstraction charges; and gradual elimination of environmentally harmful subsidies. Реформа налогов и субсидий на природные ресурсы: дифференциация налогов на топливо; дифференциация платежей за водопользование; постепенная отмена экологически вредных субсидий.
As if these repercussions were not enough, the new measures imposed on Cuba by the United States Administration include the elimination of the general permit for American athletes to participate in amateur and semi-professional competitions held in Cuba under the auspices of an international federation. Считая, что подобный ущерб является недостаточным, администрация Соединенных Штатов вводит новые меры против Кубы, к числу которых относится отмена общего разрешения на участие американских спортсменов в любительских и полупрофессиональных состязаниях, проводимых на Кубе под эгидой одной из международных федераций.
It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. Был также сделан вывод о том, что создание более эффективной системы составления реестров, отмена сложных правил в отношении установления приемлемости кандидатов и рационализация процесса объявления вакансий реально ускорят работу по замещению должностей.
Believing that the prompt elimination of such measures would be consistent with the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations and the relevant rules of the World Trade Organization, полагая, что скорейшая отмена таких мер соответствовала бы целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций, и соответствующим правилам Всемирной торговой организации,
Elimination of any laws restricting the enjoyment of women's rights Отмена всех законов, ограничивающих осуществление женщинами своих прав
Больше примеров...
Упразднение (примеров 102)
We are nevertheless realistic enough to know that the elimination of the veto will not be accepted in the medium term. Тем не менее мы мыслим достаточно реалистично и осознаем, что в среднесрочном плане согласия на упразднение права вето не будет.
For ILO, the progressive elimination of child labour and the international community's efforts to achieve EFA, especially universal primary education by 2015, are inextricably linked. По мнению МОТ, постепенное упразднение детского труда неразрывно связано с усилиями международного сообщества, нацеленными на обеспечение образования для всех, особенно обеспечение к 2015 году всеобщего начального образования.
It also recommended the abolishment of one post and the reinstatement of one general temporary assistance position whose elimination had been proposed. Он также рекомендует упразднение одной должности и восстановление одной должности общей временной помощи, которую предлагалось ликвидировать.
Regarding the veto, some Member States favour and some oppose its elimination; some demand and some oppose its extension. Что касается права вето, то одни государства-члены выступают за его упразднение, а другие - против; некоторые требуют расширить число обладателей права вето, а некоторые выступают против этого.
In particular, it notes that the elimination of step increments, involving the replacement of the current grade structure with a broad-banded structure, would result in the availability of salary amounts that could be applied to salaries distributed on the basis of the pay-for-performance system. В частности, она отмечает, что упразднение системы повышения окладов по ступеням, предполагающее замену нынешней структуры классов структурой широких диапазонов, приведет к высвобождению сумм окладов, которые могут быть использованы для выплаты окладов, распределяемых в соответствии с системой вознаграждения по результатам работы.
Больше примеров...
Исключение (примеров 90)
One of the main changes introduced by the 1993 Drafting Committee in draft article 11 as proposed by the Special Rapporteur in 1992 has been the elimination of the concept of "adequate response", which figured prominently in that draft. Одним из основных изменений, внесенных Редакционным комитетом в 1993 году в проекте статьи 11, предложенном Специальным докладчиком в 1992 году, является исключение понятия "реагирование должным образом", которое занимает видное место в этом проекте.
Preference for consensus does not mean a change of the rules of procedure of the Commission nor the elimination of voting as an acceptable way of taking decisions when there clearly is no possibility of reaching consensus. Предпочтительность консенсуса не означает изменение правил процедуры Комиссии или исключение голосования как одного из приемлемых способов принятия решений, когда очевидно, что достичь консенсуса невозможно.
As regards the question of what was being transferred, the only change made to either definition was the elimination of option 3 in the 'off-site transfer' definition. Что касается вопроса о том, что переносилось, то единственное изменение, внесенное в оба определения, было исключение варианта З в определении "переноса за пределы участка".
Elimination of precursors and chlorine-containing feed materials; and Исключение прекурсоров и загружаемых материалов, содержащих хлор; и
Post foundation requirements, the elimination of excavations and pavement congestion have all been considered alongside current safety concerns for pedestrian and driver safety. Были учтены нормативы установки столбов, отказ от экскавационных работ, исключение загромождения тротуара, а также безопасность пешеходов и водителей.
Больше примеров...
Отказ (примеров 98)
To promote the empowerment of women, the State is encouraging later marriage and the elimination of early marriage through educational scholarships aimed at keeping girls in school. Для дальнейшего расширения возможностей женщин государство поощряет поздние браки и отказ от ранних браков, выплачивая учебные стипендии с целью удержания девочек в школе.
We expect to reach 5.8 million mothers and 11 million children in the near future. Brazil is fully committed to the progressive elimination of child labour. В ближайшем будущем мы рассчитываем охватить 5,8 миллиона матерей и 11 миллионов детей. Бразилия решительно выступает за постепенный отказ от детского труда.
The Government needed to have a policy that promoted the elimination of traditional gender roles and societal norms disfavouring girls and women and it needed to enforce that policy. Правительству необходимо проводить политику, поощряющую отказ от традиционных гендерных ролей и общественных норм, ставящих девочек и женщин в неблагоприятное положение, и необходимо обеспечить соблюдение этой политики.
Welcomes the elimination of pouch or courier shipments of documents to duty stations in the light of the capability of duty stations to download and print their own copies from the Official Documents System or other United Nations databases; с удовлетворением отмечает отказ от использования дипломатической почты или курьеров для отправки документов в места службы с учетом имеющихся у них возможностей сгружать и распечатывать для себя копии документов из Системы официальной документации или других баз данных Организации Объединенных Наций;
Nuclear disarmament remains a problem, as is the refusal of nuclear-weapon States to enter into agreements that would lead to the total elimination of such weapons. Ядерное разоружение по-прежнему остается проблемой, как и отказ государств, обладающих ядерным оружием, заключать соглашения, которые привели бы к полной ликвидации такого оружия.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 98)
Elsewhere elimination of regional subsidies has been a factor. В других местах одним из определяющих это явление факторов стало прекращение выделения региональных субсидий.
They concern, in particular, the elimination of the use of torture and corporal punishment. К ним, в частности, относится прекращение применения пыток и телесных наказаний.
Control measures already widely implemented are elimination of production, use, export, and import. В сфере контроля широко применяются такие меры, как прекращение производства, использования, экспорта и импорта веществ.
Requesting business partners to include elimination of human trafficking in their corporate social responsibility programmes. оказывая постоянную поддержку международным партнерам, участвующим в кампании за немедленное прекращение торговли людьми;
In recent years, the focus has been on the elimination of chlorofluorocarbons (CFCs), which has contributed strongly to the achievement of Millennium Development Goal 7 (Ensure environmental sustainability). В последние годы основной акцент был сделан на прекращение использования хлорфторуглеродов (ХФУ), что вносит существенный вклад в достижение ЦРТ 7 по обеспечению экологической устойчивости.
Больше примеров...
Пресечение (примеров 38)
It had adopted a drug-control master plan for the period 1994-2000, the key objectives being the prevention of drug abuse; the elimination of illicit trafficking; and the development of international cooperation. На период 1994-2000 годов принят генеральный план по контролю над наркотическими средствами, основными целями которого являются предупреждение злоупотребления наркотиками, пресечение незаконного оборота наркотических средств и развитие международного сотрудничества.
(c) The sustained surveillance of land and sea borders and elimination of all smuggling operations, using every possible material and technical facility; с) постоянное наблюдение за наземными и морскими границами и пресечение всех контрабандных операций с использованием любых возможных материалов и технических средств;
In an effort to contribute to the prevention and elimination of incitement to religious hatred and its negative consequences on human rights, OHCHR will hold, in 2011, a series of expert workshops on the prohibition of incitement to national, racial or religious hatred. В стремлении внести свой вклад в профилактику и пресечение подстрекательства к религиозной вражде и в устранение его негативных последствий с точки зрения соблюдения прав человека УВКПЧ в 2011 году проведет серию семинаров с участием экспертов на тему запрещения подстрекательства к раздуванию национальной, расовой или религиозной вражды.
The basic requirements for the peace we seek are the elimination of weapons of mass destruction, the curbing of the arms trade and the eradication of massive, endemic poverty. Основные требования для обеспечения мира, к которому мы стремимся, - это ликвидация оружия массового уничтожения, пресечение торговли оружием и искоренение крайней нищеты, которая приобрела катастрофические масштабы.
Since most resources are allocated to subprogramme 4, the activities are presented in two parts: first, supply reduction: elimination of illicit crops; and, secondly, supply reduction: suppression of illicit drug trafficking. Поскольку основная часть ресурсов выделяется на подпрограмму 4, соответствующие мероприятия разделены на следующие две части: во-первых, сокращение предложения - ликвидация незаконных посевов, и, во-вторых, сокращение предложения - пресечение незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...
Недопущение (примеров 25)
One of the four principles concerned is "the elimination of discrimination in respect of employment and occupation", which covers grounds including race. Одним из четырех соответствующих принципов является "недопущение дискриминации в области труда и занятий", что включает в себя дискриминацию по признаку расы.
Although the elimination of tax evasion and avoidance is an objective of most tax treaties recognized by both the United Nations and OECD, there are few provisions in typical tax treaties that are designed to achieve it. Хотя недопущение уклонения от уплаты налогов и их оптимизации является одной из целей большинства налоговых договоров, признанных как Организацией Объединенных Наций, так и ОЭСР, число положений в типичном налоговом договоре, призванных обеспечить ее достижение, невелико.
The Russian Federation is committed to the objective of reducing nuclear forces to a minimum level which would ensure the prevention of large-scale war, the maintenance of strategic stability and, eventually, the complete elimination of nuclear weapons. Российская Федерация привержена цели сокращения ядерных сил до минимального уровня, который гарантировал бы недопущение крупномасштабной войны, поддержание стратегической стабильности, а в перспективе - полной ликвидации ядерного оружия.
We trust that at our next session we will achieve the necessary balance between measures aimed at avoiding proliferation and those aimed at the complete elimination of nuclear weapons, and that the Commission will thus carry out its mandate. Мы надеемся, что на следующей сессии Комиссии нам удастся установить соответствующее сбалансированное соотношение между мерами, направленными на недопущение распространения, и мерами, направленными на полную ликвидацию ядерного оружия, и что таким образом Комиссия осуществит вверенный ей мандат.
The WHO malaria elimination task force has identified four programme phases in this continuum: control; pre-elimination; elimination; and prevention of re-introduction. В этой связи целевая группа ВОЗ по ликвидации малярии определила четыре программных этапа: борьба с малярией; подготовка к ее полной ликвидации; искоренение; и недопущение повторения.
Больше примеров...
Ликвидировано (примеров 19)
In March 2002, the Office of Internal Oversight Services indicated, in its report on the in-depth evaluation of legal affairs, the year 2007 as a deadline for the elimination of the backlog. В марте 2002 года Управление служб внутреннего надзора в своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области указало, что отставание должно быть ликвидировано к 2007 году.
While elimination did take place in the former Soviet Republics, the Kremlin hung on to its nuclear arsenal - the last vestige of Russia's former superpower status. В то время как в бывших советских республиках ядерное оружие действительно было ликвидировано, Кремль сохранил свой ядерный арсенал - последний оплот прежнего статуса сверхдержавы России.
Pending the total elimination of nuclear weapons, which was the only guarantee that they would never be used, the provision of effective, legally-binding, negative security assurances within the framework of the Treaty would be a pragmatic interim measure that would strengthen the non-proliferation regime. До тех пор пока ядерное оружие не будет полностью ликвидировано, что является единственной гарантией того, что оно никогда не будет применено, предоставление действенных, юридически обязательных негативных гарантий безопасности в рамках Договора будет оставаться реально осуществимой временной мерой, способствующей укреплению режима нераспространения.
Peace will never be guaranteed until the obsolete and anti-democratic institution of the veto disappears, or is at least restricted pending its final elimination. Мир никогда не будет гарантирован до тех пор, пока не исчезнет устаревший и антидемократический институт права вето или пока это право, по крайней мере, не будет ограничено до тех пор, пока оно не будет полностью ликвидировано.
Fifthly, the production and acquisition of weapons of mass destruction must be totally eliminated prior to the elimination of mines. В-пятых, еще до ликвидации мин должно быть полностью ликвидировано производство и приобретение оружия массового уничтожения.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 20)
The phrase could instead be expressed as "every individual has the right to rectification or elimination". Он предлагает следующую редакцию: "любое лицо имеет право на исправление или изъятие".
The elimination of the aggressive capabilities of States cannot but help us to realize substantial peace dividends to be devoted to the financing of development, the very foundation of peace. Изъятие из арсеналов государств их агрессивных потенциалов лишь способствует получению мирного дивиденда, который должен быть направлен на финансирование развития, являющегося самой основой мира.
By taking these steps we have effected the elimination of an entire range of weapons from the arsenal of our armed forces, and in so doing ensured that we will not contribute to the indiscriminate devastation which these weapons wreak upon innocent civilian populations. В контексте этих шагов мы произвели изъятие из арсенала наших вооруженных сил целой категории оружия, обеспечив этим самым гарантию того, что мы не будем способствовать неизбирательным страданиям, которые причиняет это оружие ни в чем не повинному гражданскому населению.
The United Nations Children's Fund continues to advocate the elimination of infant formula in the food basket in favour of improving the food basket for lactating mothers and provision of weaning cereals. Детский фонд по-прежнему выступает за изъятие детских смесей из продовольственной корзины в пользу улучшения продовольственной корзины для кормящих матерей и поставок молокозаменяющих злаков.
Minimization and, where possible, elimination of mercury supply, considering a hierarchy of sources and the retirement of mercury from the market to environmentally sound management; а) минимизация и, где это возможно, прекращение поставок ртути с учетом иерархии источников и изъятие ртути с рынка в пользу экологически обоснованного управления;
Больше примеров...
Преодоление (примеров 20)
The Representative noted a number of measures taken to eliminate this issue, including its elimination from hazardous industries i.e. surgical, tanneries, football and carpets. Представитель страны перечислила ряд мер, направленных на решение данной проблемы, включая ее преодоление в связанных с риском для здоровья сферах деятельности, таких, как хирургия, кожевенное производство, футбол и ковроткачество.
The maintenance of macroeconomic stability, the development of physical infrastructure, the provision of a friendly legal environment and the elimination of red tape were all considered to be critical elements in a successful private sector development strategy. Сохранение макроэкономической стабильности, развитие физической инфраструктуры, создание благоприятных правовых условий и преодоление бюрократизма - все это было признано важными элементами успешной стратегии развития частного сектора.
The GON has remained effortful to achieve the State's fundamental economic objective of transforming national economy into an independent, self-reliant and progressive economy, through equitable distribution of economic gains, social justice and elimination of economic inequalities. ПН прилагает всяческие усилия к достижению основной цели государства в экономической области - построения независимой, самодостаточной, прогрессивной экономики через справедливое распределение плодов экономического развития, социальную справедливость и преодоление экономического неравенства.
The programmes being adopted in the constituent entities of the Russian Federation to boost employment, reduce unemployment and develop small and family enterprises are an important step towards the elimination of discrimination on the grounds of gender and ethnicity. Важной мерой, направленной на преодоление дискриминации по признаку пола и национальности, служат программы поддержки занятости населения, сокращения безработицы, развития малого и семейного предпринимательства, принимаемые в субъектах Российской Федерации, в которых особое место принадлежит мерам содействия занятости уязвимым категориям женщин из числа коренных народов.
While elimination of duplication in the two publications through their merger into one from the period starting in 1989 will in the long run expedite the release of this valuable research tool, closing the gap will require a short-term investment of resources. Хотя устранение дублирующих элементов в этих двух изданиях путем их сведения в один документ с периода, начинающегося в 1989 году, позволит ускорить в долгосрочном порядке выпуск этого ценного научно-исследовательского инструмента, преодоление отставания в опубликовании этих изданий потребует краткосрочного инвестирования ресурсов.
Больше примеров...
Выбывание (примеров 13)
Tonight is the first set of matches in our single elimination sixteen team bracket. Сегодня пройдет первая серия матчей на выбывание с участием группы шестнадцати команд.
This led to a four-way elimination tag team match taking place at 1.21 Gigawatts, which was won by Los Luchas. Это привело к четырёхстороннему командному матчу на выбывание на шоу 1.21 Gigawatts, в котором победу одержали Los Luchas.
On November 18, it was announced on that Alicia Fox, Natalya, Emma and Naomi would face Paige, Cameron, Layla and Summer Rae in a Survivor Series elimination tag team match at Survivor Series. 18 ноября на официальном сайте WWE появилась информация, что на PPV Survivor Series Алисия Фокс, Эмма, Наоми и Наталья столкнутся с Пэйдж, Кэмерон, Лейлой и Саммер Рэй в традиционном командном матче Див 4x4 на выбывание.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
Later, he stated the best piece of advice he ever received was, "Don't believe your own hype," a possible nod toward his surprise American Idol elimination. Позже он сказал, что самый лучший совет за всю его жизнь - «Не верь в ажотаж вокруг себя», вероятно, ссылаясь на выбывание из American Idol.
Больше примеров...
Отсев (примеров 3)
The way Michael is reacting to this elimination worries me. Реакция Майкла на этот отсев беспокоит меня.
I know that you just had an elimination, but I know how much you love surprises. Я знаю, что у вас только что был отсев, но и знаю то, как сильно вы любите сюрпризы.
2.9.1 Drop-out and re-enrollment of pregnant girls and elimination of gender-based violence in schools 2.9.1 Отсев и повторный прием беременных девочек и искоренение гендерного насилия в школах
Больше примеров...
Элиминация (примеров 5)
Electrical precipitator - elimination of dust created by flue gases, replacement for mechanical cleaning. Электростатические отделители - элиминация осаждения пылеобразных компонентов дымовых газов, замена механического обивания.
The process of synaptic pruning known as synapse elimination is a presumably activity-dependent process that involves competition between axons. Элиминация синапса, как один из механизмов синаптического прунинга, предполагает под собой процесс, напрямую зависящий от активности конкурирующих между собой аксонов.
As the synapse matures, the synapses segregate and eventually all axonal inputs except for one retract in a process called synapse elimination. По мере созревания, синапсы обособляются и, в конечном счете, на входе остается только один аксон; это происходит в процессе, называемом элиминация синапса.
Elimination of measles and German measles; Элиминация кори и краснухи;
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...