Английский - русский
Перевод слова Elimination

Перевод elimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидация (примеров 1306)
The most basic incentive for the promotion of innovative clean technologies is the elimination of price distortions that provide an advantage to existing, more polluting technologies. Главным стимулом поощрения инновационных чистых технологий является ликвидация ценовых диспропорций, обеспечивающих преимущества для существующих более загрязняющих технологий.
Although international prohibitions of discrimination tend to be replicated in most national laws, elimination of discrimination is an immense challenge, everywhere. Хотя международные запреты на дискриминацию, как правило, воспроизводятся в большинстве национальных законов, ликвидация дискриминации повсюду представляет собой сложнейшую задачу.
There is perhaps no more significant theme for addressing global mental health concerns than that of the elimination and prevention of violence against women and girls. Пожалуй, нет более важной темы, в рамках которой можно было бы решать глобальные вопросы психического здоровья, чем ликвидация и предотвращение насилия в отношении женщин и девочек.
The elimination of depreciation would preclude any recording discrepancy that might arise in a mission that re-used equipment, including mission start-up kits. Ликвидация скидок на амортизацию предотвратила бы любые расхождения в отчетности по такой миссии, имущество которой используется повторно, включая комплекты снаряжения первой необходимости.
Elimination of delays in the registration of births and provision of identity cards for all Ликвидация поздней регистрации ребенка и повсеместное введение удостоверений личности.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 390)
We strongly support international cooperation aimed at their suppression and elimination. Мы решительно поддерживаем международное сотрудничество, направленное на их подавление и искоренение.
Condemnation and elimination of racial discrimination have been pursued through the enactment of legislation, both criminal and civil. Осуждение расовой дискриминации и ее искоренение обеспечиваются путем принятия как гражданского, так и уголовного законодательства.
The goal of the MAP is effective intensified nationwide control of malaria and elimination of malaria in Temotu and Isabel Provinces by 2014. Целью данного плана является эффективный и интенсивный контроль заболеваемости малярией в национальном масштабе, а также искоренение малярии в провинциях Темоту и Исабель до 2014 года.
Comprehensive measures to secure gender equality and protect women's human rights, in accordance with the international human rights framework, are necessary for the effective prevention and elimination of all forms of violence against women. Для обеспечения гендерного равенства и защиты прав человека женщин необходимо в соответствии с международными договоренностями в области прав человека принимать комплексные меры, направленные на эффективное предотвращение и искоренение всех форм насилия в отношении женщин.
Another important development assistance programme operated by ILO is the International Programme for the Elimination of Child Labour, which operates in more than 60 countries and is dedicated to eliminating this scourge. Еще одной осуществляемой МОТ крупной программой по содействию развитию является Международная программа по упразднению детского труда, которая действует более чем в 60 странах и которая направлена на искоренение этого бедствия.
Больше примеров...
Устранение (примеров 457)
They emphasized the importance of undertaking relevant measures to contribute to the elimination of the root causes of movements, including involuntary relocation of persons. Они подчеркнули важное значение принятия соответствующих мер, направленных на устранение коренных причин перемещения населения, включая недобровольные переселения.
The severe housing shortage and the de facto elimination of rent control have hit certain social groups particularly hard. Острая нехватка жилья и фактическое устранение контроля за арендными отношениями особенно сильно ударили по отдельным группам населения.
The first pillar of the Global Strategy - the elimination of conditions conducive to the spread of terrorism - should be addressed as a priority, in compliance with the fourth pillar, which required respect for human rights. В качестве приоритетной задачи необходимо осуществить первый основной компонент Глобальной стратегии - устранение условий, способствующих распространению терроризма, - соблюдая при этом четвертый основной компонент, который требует уважения прав человека.
OF ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, DIVERSIFICATION OF EXPORTS, ТАКИХ ФАКТОРОВ, КАК УСТРАНЕНИЕ ТОРГОВЫХ БАРЬЕРОВ, ПОВЫШЕНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ, ТОРГОВЫЕ ПОТОКИ, ВНЕШНИЕ ПОТРЯСЕНИЯ,
Its programme of action (1998-2007) includes the following objectives: "Elimination of non-physical barriers on main transit-transport routes of the region; development of physical infrastructure of East-West and North-South transport corridors; development of telecommunications in the ECO region". В ее программе действий (19982007 годы) указываются, в частности, следующие цели: "устранение нефизических барьеров на основных маршрутах транзитных перевозок региона; развитие физической инфраструктуры транспортных коридоров Восток-Запад и Север-Юг; развитие телекоммуникационной инфраструктуры в регионе ОЭС"28.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 206)
We understand the definition of "eventual elimination" in that paragraph as a political goal which we must strive to attain in the future. Мы рассматриваем содержащуюся в этом пункте формулировку "окончательное уничтожение" как политическую цель, к достижению которой в будущем мы должны стремиться.
The fundamental objective should remain the complete elimination not only of chemical weapons, but of all weapons of mass destruction, and particularly nuclear weapons. Нашей главной задачей должно оставаться полное уничтожение не только химического, но и всех прочих видов оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного.
They affirm that the complete elimination of nuclear weapons is the only way avoid the dangers such weapons pose and ensure that they are not used again. Они заявляют, что полное уничтожение ядерного оружия является единственным путем, позволяющим избежать опасность, которую представляет такое оружие, и обеспечить, чтобы оно не применялось повторно.
For example, anti-personnel landmines can be a priority item to some delegations, whereas elimination of nuclear weapons could be a priority to others. Например, для некоторых делегаций первостепенное значение может иметь вопрос о противопехотных наземных минах, в то время как для других первоочередной задачей может быть уничтожение ядерного оружия.
To that end, nuclear supplier States Parties to the Treaty should seek through appropriate means to halt the use of nuclear material and equipment previously supplied to the withdrawing State and to secure the elimination of such items or their return to the original supplier. Для этого государства - участники Договора, являющиеся ядерными поставщиками, должны с помощью надлежащих средств добиться прекращения использования ядерных материалов и оборудования, ранее поставленных государству, выходящему из Договора, и обеспечить уничтожение таких средств или их возврат первоначальному поставщику.
Больше примеров...
Отмена (примеров 138)
The first is simplification, i.e. the elimination of unnecessary elements and duplication in formalities, processes and procedures. Во-первых, это - собственно упрощение, т.е. отмена ненужных элементов и устранение дублирования формальностей, процессов и процедур.
The direct implications for water managers include fewer capital investments in new water projects; the elimination of irrigation subsidies; increased efforts to recover cost; and more emphasis on demand management to improve the efficiency of existing supplies. Для руководителей водохозяйственных проектов это имеет такие непосредственные последствия, как сокращение капиталовложений в новые водохозяйственные проекты, отмена дотаций на орошение, необходимость принимать более активные усилия в целях возмещения понесенных затрат и необходимость уделять еще больше внимания регулированию спроса для повышения эффективности использования существующих источников водных ресурсов.
The slow pace of elimination of restrictions on textiles and clothing in accordance with the WTO Agreement on Textiles and Clothing, which leaves the bulk of trade affected by quotas, to be liberalized on 31 December 2004; медленно осуществляется отмена ограничений на текстильные изделия и одежду, предусмотренная Соглашением ВТО по текстильным изделиям и одежде, в результате чего основная часть торговли, подпадающей под квоты, должна быть либерализована 31 декабря 2004 года;
(c) Elimination of non-tariff measures by the adoption of new laws and legislations; с) отмена нетарифных мер путем принятия новых законов и законодательных актов;
Elimination of requirements for user's interference in devices incorporated in headlamps Отмена требований о доступе пользователя к устройствам, установленным в фарах
Больше примеров...
Упразднение (примеров 102)
The long-term objective of the AFAS is the elimination of restrictions on trade in services among members in all the four modes of service supply. Долгосрочной целью АФАС является упразднение ограничений в торговле услугами между членами по всем четырем способам поставки услуг.
Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority. Любое резкое изменение, например предложенное полное упразднение нынешней системы, пойдет на пользу лишь нескольким государствам-членам и принесет значительные потери большинству.
Some of these constraints are being eliminated gradually in countries undertaking economic reform, including the reduction and elimination of subsidies for conventional energy services and products, and the privatization of publicly owned companies, which often include electricity facilities, refineries and energy service distribution networks. ЗЗ. Некоторые из этих препятствий постепенно ликвидируются в странах, проводящих экономическую реформу, включая уменьшение и упразднение субсидий на традиционные энергоуслуги и продукты, а также приватизацию государственных предприятий, в число которых часто входят электростанции, нефтеперерабатывающие заводы и сети энергоснабжения.
Regarding the veto, some Member States favour and some oppose its elimination; some demand and some oppose its extension. Что касается права вето, то одни государства-члены выступают за его упразднение, а другие - против; некоторые требуют расширить число обладателей права вето, а некоторые выступают против этого.
Policies and programmes reported by Governments for the achievement of Goal 2 include the elimination of school fees, specific interventions for marginalized social groups, scholarships for girls, school meal programmes and policies aimed at ensuring a girl-friendly school environment. Политические меры и программы по достижению цели 2, о которых сообщают правительства, включают упразднение платы за школьное обучение, конкретные меры в интересах социально обособленных групп населения, стипендии для девочек, программы школьного питания и меры, призванные обеспечить благоприятные для девочек условия обучения в школе.
Больше примеров...
Исключение (примеров 90)
The elimination of all degrading and disparaging comparisons between women and men in school textbooks Исключение из школьных учебников любых пренебрежительных и унижающих достоинство описаний, характеризующих отношения между женщинами и мужчинами
In addition, the biennial plan for the period 2012-2013 reflecting the full elimination of subprogramme 2 from section 9 and the introduction of the new programme for UN Women would be submitted to CPC during that session. Кроме того, в ходе этого заседания КПК будет представлен двухгодичный план на период 2012 - 2013 годов, отражающий исключение в полном объеме подпрограммы 2 из раздела 9 и включение новой программы для Структуры "ООН-женщины".
Thus, the first resolution adopted by the United Nations was one that dealt with atomic energy and called for, among other things, the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction. Таким образом, первая резолюция, принятая Организацией Объединенных Наций, касалась атомной энергии и предусматривала, в частности, исключение атомного оружия из национальных арсеналов вооружений, а также ликвидацию всех других основных видов вооружений, применимых для целей массового уничтожения.
Elimination of certain elements occurred principally where no or very few results were reported by country offices. Исключение определенных элементов производилось главным образом в тех случаях, когда представительства в странах сообщали об отсутствии результатов или весьма незначительных результатах.
The removal of Guam from the list of Non-Self-Governing Territories or the elimination of the Special Committee on decolonization itself would be a devastating setback for the people of Guam. Исключение Гуама из перечня несамоуправляющихся территорий или упразднение Специального комитета по деколонизации явилось бы для народа Гуама настоящим потрясением.
Больше примеров...
Отказ (примеров 98)
Recyclability requirements, in practice, may imply the elimination of certain materials or a shift to alternative packaging materials. На практике соблюдение требований к рециркулируемости может подразумевать отказ от использования отдельных материалов или переход на альтернативные упаковочные материалы.
The elimination of primary school fees in 2002 is reported to have resulted in an increase of students. Отказ от взимания сборов за начальное образование в 2002 году привел, по сообщениям, к увеличению численности учащихся.
And although the total elimination of the right of veto may seem somewhat unrealistic and remote, we do not reject serious consideration of intermediate formulas, such as restricting its exercise to matters falling under Chapter VII. И хотя полный отказ от права вето может на первый взгляд показаться нереальной и отдаленной идеей, мы не отвергаем возможность серьезного рассмотрения промежуточных вариантов, таких как ограничение его применения лишь теми случаями, которые подпадают под действие Главы VII Устава.
Elimination of the general paper as part of the examination would offer several other benefits. Отказ от практики использования документа общего характера в рамках проводимых экзаменов обеспечит ряд других преимуществ.
The preamble also strengthens the definition by proclaiming "access to the exercise of power at all levels, for all citizens, without discrimination; [... and] the rejection and elimination of all forms of injustice, inequality and discrimination". Данное определение закреплено, с одной стороны, в преамбуле, которая провозглашает «доступ всех граждан без какой-либо дискриминации к отправлению власти на всех уровнях, а также отказ от всех форм несправедливости, неравенства и дискриминации и их ликвидацию».
Больше примеров...
Прекращение (примеров 98)
Conversely, the elimination of a series of repairs and the related precautions may be observed on many lines, increasing train speed indices and, similarly, specific capacity value. С другой стороны, на целом ряде других железнодорожных линий отмечается прекращение различных работ и отменяются меры предосторожности, что ведет к увеличению скоростей движения поездов и, следовательно, к росту пропускной способности.
The only secure guarantee against terrorists' acquiring weapons of mass destruction is the complete elimination of their stockpiles and a definitive halt to their manufacture. Единственной надежной гарантией против обретения террористами оружия массового уничтожения является полная ликвидация их запасов и окончательное прекращение их производства.
It also recognizes that the end of the cold war and other recent developments have brought about favourable conditions, in which all nuclear-weapon States should be able to adopt effective measures of nuclear disarmament with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework. Она также признает, что прекращение "холодной войны" и другие недавние события создали благоприятные условия, в которых все обладающие ядерным оружием государства должны суметь принять эффективные меры в области ядерного разоружения с целью полной ликвидации этого оружия в установленные временные рамки.
By stopping the proliferation of these weapons we shall have taken one of the most effective steps towards the goal of the eventual elimination of anti-personnel land-mines and of ending the great human tragedy that they cause. Прекращение распространения этого вида оружия станет одним из наиболее эффективных шагов в направлении обеспечения окончательного уничтожения противопехотных наземных мин и ликвидации порождаемой ими огромной человеческой трагедии.
Minimization and, where feasible, elimination of unintentional mercury releases to air, water and land from anthropogenic sources; Ь) сведение к минимуму и, где это практически осуществимо, прекращение непреднамеренных выбросов ртути в воздух, воду и на суше из антропогенных источников;
Больше примеров...
Пресечение (примеров 38)
Measures aimed at the prevention and elimination of illegal or clandestine movements and employment of migrant workers in an irregular situation. Меры, направленные на предотвращение и пресечение незаконных или тайных переездов и найма трудящихся-мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
Formidable tasks, however, remained, including the elimination of drug trafficking in the "Golden Triangle". Тем не менее нерешенными остаются колоссальные задачи, включая пресечение оборота наркотиков в "золотом треугольнике".
The Government of the Sudan believes that General Assembly resolution 53/10 of 26 October 1998, entitled "Elimination of coercive economic measures as a means of political and economic compulsion", is sound and has the aim of addressing and combating unilateral extraterritorial measures. Правительство Судана считает, что резолюция 53/10 Генеральной Ассамблеи от 26 октября 1998 года, озаглавленная «Пресечение применения экономических мер принуждения как средства оказания политического и экономического давления», является актуальной и нацелена на решение проблемы применения односторонних экстратерриториальных мер и на их пресечение.
Therefore, the prevention and elimination of terrorism requires the implementation of many measures in different fields. Поэтому пресечение и ликвидация терроризма требуют принятия многих мер в различных областях.
The Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children, set up by the Government in 1999, has a mandate to end abductions, prosecute the perpetrators and return abductees. Мандат Комитета по искоренению случаев похищения женщин и детей, сформированного правительством в 1999 году, предусматривает пресечение похищений, привлечение виновных к ответственности и возвращение похищенных лиц.
Больше примеров...
Недопущение (примеров 25)
Recalling that the founding principles of the Council are objectivity, non-selectivity and the elimination of double standards and politicization, напоминая о том, что основополагающими принципами Совета являются объективность, неизбирательность и недопущение двойных стандартов и политизации,
The actions taken at present are more focused on the social reform and other social policies, aiming at the elimination of exclusion of these and other underprivileged groups of people from social life. Принимаемые в настоящее время меры в большей степени сосредоточены на социальных реформах и прочих социальных стратегиях, которые направлены на недопущение исключения этой и других неимущих групп населения из социальной жизни.
We trust that at our next session we will achieve the necessary balance between measures aimed at avoiding proliferation and those aimed at the complete elimination of nuclear weapons, and that the Commission will thus carry out its mandate. Мы надеемся, что на следующей сессии Комиссии нам удастся установить соответствующее сбалансированное соотношение между мерами, направленными на недопущение распространения, и мерами, направленными на полную ликвидацию ядерного оружия, и что таким образом Комиссия осуществит вверенный ей мандат.
In this regard, the promotion of responsible fishing practices, and prevention, deterrence and elimination of illegal fishing are essential to ensure food security and poverty alleviation in the region and countries in the region should: В этой связи поощрение практики ответственного рыболовства и предупреждение, недопущение и искоренение незаконного промысла имеют крайне важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и смягчения воздействия нищеты в регионе, и странам региона надлежит:
The WHO malaria elimination task force has identified four programme phases in this continuum: control; pre-elimination; elimination; and prevention of re-introduction. В этой связи целевая группа ВОЗ по ликвидации малярии определила четыре программных этапа: борьба с малярией; подготовка к ее полной ликвидации; искоренение; и недопущение повторения.
Больше примеров...
Ликвидировано (примеров 19)
Prudence demands that, pending the complete elimination of nuclear weapons, we act with urgency, taking advantage of the prevailing favourable situation to develop a norm against the use of such weapons. Благоразумие требует того, чтобы пока ядерное оружие не ликвидировано окончательно, мы безотлагательно, пользуясь воцарившейся благоприятной обстановкой, разработали меры против применения подобных вооружений.
Pending the total elimination of nuclear weapons, an internationally binding legal instrument should be negotiated to give non-nuclear-weapon States unconditional negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. Пока не будет полностью ликвидировано ядерное оружие, необходимо принять обладающий обязательной юридической силой международный документ, который предоставит государствам, не обладающим ядерным оружием, безусловные негативные гарантии в отношении применения или угрозы применения ядерного оружия.
While elimination did take place in the former Soviet Republics, the Kremlin hung on to its nuclear arsenal - the last vestige of Russia's former superpower status. В то время как в бывших советских республиках ядерное оружие действительно было ликвидировано, Кремль сохранил свой ядерный арсенал - последний оплот прежнего статуса сверхдержавы России.
Finally, the conference should strive to achieve a legally binding multilateral instrument on negative security assurances within the framework of the NPT, pending the total elimination of nuclear weapons. Наконец, конференции следует постараться добиться заключения в рамках ДНЯО юридически обязательного многостороннего документа относительно негативных гарантий безопасности до тех пор, пока ядерное оружие не будет ликвидировано полностью и окончательно.
Although uses in agriculture (e.g. herbicide, defoliant or bactericide) have largely been eliminated due to the availability and viability of alternatives, banning PCP under the Convention would ensure greater transparency and compliance to ensure elimination of any remaining uses. Хотя использование в сельском хозяйстве (например, в качестве гербицида, дефолианта или бактерицида) было в значительной степени ликвидировано в связи с наличием осуществимых альтернатив, запрет ПХФ в рамках Конвенции обеспечил бы большую прозрачность и соблюдение в целях ликвидации сохранившихся видов применения.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 20)
The representative of Andorra offered an interpretation of Pakistan's request, saying that this might mean the elimination of these words. Представитель Андорры предложил толкование просьбы Пакистана, заявив, что это могло бы означать изъятие указанных слов.
PCB was one of the substances scheduled for elimination under the Protocol. ПХД относятся к веществам, изъятие которых из обращения запланировано в соответствии с Протоколом.
It stated that the Commission was to address "the regulation, limitation and balanced reduction of all armed forces and all armaments", as well as measures concerning "the elimination of all major weapons adaptable to mass destruction". В ней говорится, что Комиссия должна заняться планами «регулирования, ограничения и соразмерного сокращения всех вооруженных сил и всех вооружений», а также мерами, направленными на «изъятие из употребления всех главных видов оружия, которые могут быть использованы для массового уничтожения».
Moreover, this deletion is the only proposed elimination of "gross" from the text. Кроме того, это изъятие является единственным предлагаемым изъятием определения "грубые" из текста.
Minimization and, where possible, elimination of mercury supply, considering a hierarchy of sources and the retirement of mercury from the market to environmentally sound management; а) минимизация и, где это возможно, прекращение поставок ртути с учетом иерархии источников и изъятие ртути с рынка в пользу экологически обоснованного управления;
Больше примеров...
Преодоление (примеров 20)
Phase 4 - Focus on system-wide interventions, long-term elimination of deaths and serious injuries and shared responsibility. Этап 4 - Акцент на общесистемные мероприятия, преодоление в долгосрочной перспективе смертности и серьезного травматизма, а также на общую ответственность.
Improvement of child nutrition and elimination of micronutrient deficiencies; улучшение состояния питания детей и преодоление дефицита микронутриентов;
The elimination of these social differences is a difficult task, involving a reorientation of the country towards forms of development that would reduce the discrepancy between potential and actual standard of living, especially with regard to the most vulnerable sectors. Преодоление такого социального неравенства является сложной задачей, которая потребует смены курса, с тем чтобы различия между потенциалом и уровнем жизни в Никарагуа сократилось, особенно среди наиболее уязвимых групп населения.
The GON has remained effortful to achieve the State's fundamental economic objective of transforming national economy into an independent, self-reliant and progressive economy, through equitable distribution of economic gains, social justice and elimination of economic inequalities. ПН прилагает всяческие усилия к достижению основной цели государства в экономической области - построения независимой, самодостаточной, прогрессивной экономики через справедливое распределение плодов экономического развития, социальную справедливость и преодоление экономического неравенства.
South Africa noted Norway's efforts to promote gender equality and wanted to know to what extent the measures aimed at addressing domestic violence contribute to the prevention of gender-based violence and the elimination of negative societal attitudes towards women. Южная Африка отметила усилия Норвегии по поощрению гендерного равенства и задала вопрос, в какой степени меры, нацеленные на преодоление бытового насилия, способствуют предупреждению гендерного насилия и изживанию негативных установок общества в отношении женщин.
Больше примеров...
Выбывание (примеров 13)
This led to a four-way elimination tag team match taking place at 1.21 Gigawatts, which was won by Los Luchas. Это привело к четырёхстороннему командному матчу на выбывание на шоу 1.21 Gigawatts, в котором победу одержали Los Luchas.
In a later episode of the show in which Ellen interviewed former presidents Bill Clinton and George H. W. Bush, who were collaborating on the Bush-Clinton Katrina fund, she even jokingly asked if anything could be done about Chris Daughtry's elimination. В следующем эпизоде шоу, когда Эллен Дедженерес брала интервью у бывших президентов Билла Клинтона и Джоджа Буша старшего, которые сотрудничали в рамках фонда для жертв урагана Катрина, она даже шутя спросила, можно ли как-то повлиять на выбывание Криса Дотри.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
Later, he stated the best piece of advice he ever received was, "Don't believe your own hype," a possible nod toward his surprise American Idol elimination. Позже он сказал, что самый лучший совет за всю его жизнь - «Не верь в ажотаж вокруг себя», вероятно, ссылаясь на выбывание из American Idol.
This was achieved by adding flexibility to the second round draw, so that the two elimination final winners were re-ranked to determine which played the winner of the qualifying final and which played the loser. Это было достигнуто путём добавления гибкости в распределение участников второго раунда, поэтому два победителя финала на выбывание менялись местами, чтобы определить, кто будет играть с победителем квалификационного финала, а кто будет играть с проигравшим.
Больше примеров...
Отсев (примеров 3)
The way Michael is reacting to this elimination worries me. Реакция Майкла на этот отсев беспокоит меня.
I know that you just had an elimination, but I know how much you love surprises. Я знаю, что у вас только что был отсев, но и знаю то, как сильно вы любите сюрпризы.
2.9.1 Drop-out and re-enrollment of pregnant girls and elimination of gender-based violence in schools 2.9.1 Отсев и повторный прием беременных девочек и искоренение гендерного насилия в школах
Больше примеров...
Элиминация (примеров 5)
Electrical precipitator - elimination of dust created by flue gases, replacement for mechanical cleaning. Электростатические отделители - элиминация осаждения пылеобразных компонентов дымовых газов, замена механического обивания.
The process of synaptic pruning known as synapse elimination is a presumably activity-dependent process that involves competition between axons. Элиминация синапса, как один из механизмов синаптического прунинга, предполагает под собой процесс, напрямую зависящий от активности конкурирующих между собой аксонов.
As the synapse matures, the synapses segregate and eventually all axonal inputs except for one retract in a process called synapse elimination. По мере созревания, синапсы обособляются и, в конечном счете, на входе остается только один аксон; это происходит в процессе, называемом элиминация синапса.
Elimination of measles and German measles; Элиминация кори и краснухи;
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...