Английский - русский
Перевод слова Elimination

Перевод elimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидация (примеров 1306)
It is obvious that key conditions for promoting trust are the elimination of economic disparities and the development of respect for cultural differences. Очевидно, что главным условием укрепления доверия является ликвидация экономического неравенства и уважение культурных различий.
For example, with the holding of free, non-racial elections in South Africa, the political objectives of programme 6 (Elimination of apartheid) of major programme I of the medium-term plan for the period 1992-1997 had been achieved. Например, после проведения свободных и нерасовых выборов в Южной Африке были претворены в жизнь политические цели программы 6 (Ликвидация апартеида) основной программы 1 среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
At its fifty-eighth session, the General Assembly adopted resolution 58/147, entitled "Elimination of domestic violence against women", and decided to continue consideration of this question at its sixtieth session. На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла также резолюцию 58/147, озаглавленную «Ликвидация бытового насилия в отношении женщин», и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей шестидесятой сессии.
We also take note of the fact that, under the NPT, the complete elimination of nuclear weapons is the final goal of a gradual and stage-by-stage process of complete and general disarmament under effective international controls. Одновременно мы отмечаем, что в соответствии с ДНЯО полная ликвидация ядерного оружия является конечной целью поэтапного, постепенного процесса всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем.
Although the elimination of unnecessary outputs was valuable and would free up budgetary resources for activities of high priority, failure to review outputs on a periodic basis would lead to a renewed accumulation of unnecessary outputs. Хотя ликвидация мероприятий, без которых можно обойтись, имеет важное значение и обеспечивает высвобождение бюджетных ресурсов на деятельность по высокоприоритетным направлениям, при отсутствии обзора мероприятий на периодической основе вновь накопятся мероприятия, не являющиеся необходимыми.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 390)
This entails the forthright recognition that poverty reduction also involves the elimination of its consequences, allowing the economic structure of a country to enjoy an ongoing and consistent organizational and institutional system. За этим следует прямое признание того, что сокращение нищеты также предполагает искоренение ее последствий, что позволяет экономической структуре страны опираться на постоянную и последовательную организационную и институциональную систему.
Governments should take measures to promote the fulfilment of girls' and women's potential through education, skills development and the eradication of illiteracy for all girls and women without discrimination of any kind, giving paramount importance to the elimination of poverty and ill health. Правительствам следует принять меры по поощрению реализации девочками и женщинами своего потенциала через образование, развитие навыков и искоренение неграмотности среди всех девочек и женщин без каких бы то ни было различий с уделением первостепенного внимания искоренению нищеты и укреплению здоровья.
The Technical Committee is an important forum for debate and for the preparation of specialized proposals for public policy-making with a view to the prevention and elimination of violence. Технический совет является важным форумом обсуждения и формулирования предложений в отношении мер государственной политики, направленных на предотвращение и искоренение насилия.
Eradication of bonded labour and elimination Искоренение кабального труда и ликвидация детского труда
Elimination of the significant gender inequality in the judiciary by positive discrimination of women in the selection of judicial officers (RAIO course). м) искоренение серьезных гендерных перекосов в судебной системе через позитивную дискриминацию женщин при подборе кадров на различные должности (курсы подготовки кадров для судебной системы).
Больше примеров...
Устранение (примеров 457)
It involves measures such as the elimination of barriers to imports, the removal of subsidies and the scaling up of exports. Она предусматривает такие меры, как устранение барьеров для импорта иностранных товаров, отмену субсидий и расширение объемов экспорта.
Nevertheless, the enactment of legislation and elimination of stereotypes had taken considerable time. Тем не менее, принятие законодательства и устранение стереотипов требует времени.
Social guardianship includes a set of specialised measures for elimination, mitigation, prevention of recurrence of disorders in mental, physical and social development of a child. Механизм социальной опеки включает в себя комплекс специальных мер, направленных на устранение, смягчение и недопущение повторного возникновения нарушений умственного, физического и социального развития детей.
With regard to non-market agricultural access, negotiations should aim at reduction or elimination of high tariffs, tariff peaks and tariff escalation, in particular regarding products of export interest to developing countries. Что касается вопросов доступа к несельскохозяйственным рынкам, то здесь переговоры должны быть нацелены на сокращение или устранение высоких тарифов, тарифных пиков и тарифной эскалации, в частности в отношении товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран.
However, from the perspective of the country in which higher prices are charged, an elimination of territorial exclusivities (or at least of the ban on parallel imports) may bring about net benefits, particularly when the holders of IPRs are located abroad. Однако для страны, где установлены более высокие цены, устранение территориальных исключений (или, по крайней мере, снятие запрета с параллельного импорта) может повлечь за собой чистую выгоду, в частности, в тех случаях, когда владельцы ПИС находятся за рубежом.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 206)
The nuclear danger should be reduced through consistent step-by-step disarmament measures, with the eventual elimination of nuclear weapons as a final goal. Ядерную безопасность необходимо снижать путем последовательных и поэтапных мер в области разоружения, рассматривая в качестве конечной цели уничтожение ядерного оружия.
The paramount goal of the Convention today is the elimination of existing stockpiles of chemical agents. Важнейшей задачей Конвенции на нынешнем этапе является уничтожение существующих запасов отравляющих веществ.
The intentional elimination or concealment of documentary evidence dramatically decreases confidence in the inspected party and leads to ambiguities that may never be resolved satisfactorily. Умышленное уничтожение или сокрытие документальных доказательств резко снижает доверие к инспектируемой стороне и порождает двусмысленность, которую, возможно, никогда не удастся полностью устранить.
Based on this premise, it considers that combating these evil weapons lies, in principle, in their elimination, with the countries of the world abolishing their nuclear, biological or chemical arsenals. Исходя из этого он считает, что борьба с этим зловещим оружием заключается, в принципе, в его уничтожении, что предполагает уничтожение странами мира своих арсеналов ядерного, биологического и химического оружия.
We must recognize today that the idea of peace can no longer be based on a build-up of weapons; it must be based, rather, on concerted efforts on their reduction and complete elimination. Мы должны признать сегодня, что понятие мира невозможно больше строить на базе наращивания вооружений; в его основе должны, скорее, лежать согласованные усилия, направленные на сокращение и полное уничтожение таких вооружений.
Больше примеров...
Отмена (примеров 138)
The elimination of rules restricting the movement of capital now allows investors to respond almost instantaneously to differences in expected profitability across borders. Отмена правил, ограничивающих движение капитала, позволяет теперь инвесторам почти моментально реагировать на различия в ожидаемой прибыли по странам.
Reduction or elimination of charges and fees for health services to the poor in the Republic of Korea and other countries has a similar goal. Сокращение или отмена платы или сборов за медицинские услуги для неимущих в Республике Корея и других странах преследует аналогичную цель.
Later studies had indicated that, because of the other stabilization measures referred to above, the elimination of the 10 per cent band would make no discernible difference to the stability of local-currency take-home pay. Более поздние исследования показали, что ввиду применения других указанных выше стабилизационных мер отмена 10-процентного диапазона не скажется сколь-либо существенно на стабильности размеров получаемого на руки вознаграждения в местной валюте.
The Inspectors are convinced that the elimination of UNAT's two-year net base salary cap must be accompanied by a reduced, timelier processing period for cases. Инспекторы убеждены в том, что отмена принятого АТООН максимального уровня компенсации в размере основного оклада нетто за два года должна сопровождаться более оперативным и своевременным рассмотрением дел.
Elimination of any laws restricting the enjoyment of women's rights Отмена всех законов, ограничивающих осуществление женщинами своих прав
Больше примеров...
Упразднение (примеров 102)
It was to be hoped that elimination of the current review procedure would not cause any of those earlier concerns to re-emerge. Следует надеяться, что упразднение нынешней процедуры пересмотра не приведет к новому возникновению этих ранее высказанных озабоченностей.
Since more than 70 per cent of expenditure was on personnel, the elimination of posts would undoubtedly affect some programmes and activities. Поскольку более 70 процентов расходов приходится на персонал, упразднение должностей, несомненно, негативно скажется на некоторых программах и видах деятельности.
At the same time, some members noted that the partial or complete elimination of the scheme of limits would result in significant changes in the assessment rates of some Member States. Одновременно с этим некоторые члены отмечали, что частичное или полное упразднение системы пределов приведет к значительным изменениям в размерах ставок взносов некоторых государств-членов.
A human rights approach requires the elimination of any laws or practices which foster discrimination against individuals and groups and it requires that more resources be devoted to those activities that have the greatest potential to benefit people living in extreme poverty. Подход с позиции прав человека предусматривает упразднение законов и практики, способствующих дискриминации в отношении отдельных лиц и групп, и увеличение объема ресурсов, направляемых на те виды деятельности, которые способны принести наибольшую пользу людям, живущим в крайней нищете.
Elimination of extrajudicial confession (embodied in the constitutional reform recently approved, which required ratification); Упразднение процедуры получения признаний внесудебным путем (предусматривается в рамках недавно принятой конституционной реформы, которая подлежит ратификации).
Больше примеров...
Исключение (примеров 90)
Besides the elimination of the acid from the production process considerably increases the ecological properties of production. К тому же исключение кислоты из процесса переработки значительно повышает экологичность производства.
As regards the question of what was being transferred, the only change made to either definition was the elimination of option 3 in the 'off-site transfer' definition. Что касается вопроса о том, что переносилось, то единственное изменение, внесенное в оба определения, было исключение варианта З в определении "переноса за пределы участка".
The de jure or de facto elimination of the death penalty by many countries, and its exclusion by the international criminal tribunals including the International Criminal Court under the terms of the Rome Statute were encouraging. Отмена многими странами смертной казни де-юре или де-факто и ее исключение международными уголовными трибуналами, в том числе Международным уголовным судом в соответствии с положениями Римского статута, вызывают удовлетворение.
The Committee enquired as to whether the executive jet would still be needed in that case, as well as whether the elimination of the executive jet from the fleet would lead to savings. Комитет поинтересовался, по-прежнему ли Миссии необходим самолет представительского класса, а также приведет ли исключение этого самолета из авиапарка к экономии средств.
b) Elimination of nautical fault defence Ь) Исключение навигационной ошибки из оснований для освобождения от ответственности
Больше примеров...
Отказ (примеров 98)
Avoiding HCFC growth might be less costly than subsequent elimination of HCFC use. Предотвращение роста ГХФУ может оказаться менее дорогостоящим процессом, чем последующий отказ от их применения.
The above does not imply elimination of the current reporting based on output, which needs to be continued for the outputs scheduled in the programme budget for 2000-2001. Вышесказанное не предполагает отказ от нынешней практики представления докладов на основе осуществляемых мероприятий, которая должна быть сохранена для мероприятий, запланированных в утвержденном бюджете по программам на 2000-2001 годы.
Elimination or reduction of subsidies for products brought directly into the environment, such as fertilizers and pesticides, could help in reducing their impact in water pollution, soil degradation, biodiversity and human health. Отказ от использования или уменьшение объема применения вредных для окружающей среды продуктов, таких, например, как удобрения и пестициды, могут способствовать уменьшению их воздействия на загрязнение воды, ухудшение состояния почвы, биологическое многообразие и здоровье людей.
Nuclear disarmament remains a problem, as is the refusal of nuclear-weapon States to enter into agreements that would lead to the total elimination of such weapons. Ядерное разоружение по-прежнему остается проблемой, как и отказ государств, обладающих ядерным оружием, заключать соглашения, которые привели бы к полной ликвидации такого оружия.
In a related activity, the monitoring and analysis of actions/initiatives taken by member States to reduce or eliminate non-tariff barriers identified at least five such actions/initiatives, including the termination of anti-dumping measures, the easing of import and export licensing requirements and the elimination of export bans. В ходе проведенных в рамках смежного мероприятия мониторинга и анализа мер/инициатив, осуществленных государствами-членами в целях уменьшения или устранения нетарифных барьеров, было выявлено не менее пяти подобных мер/инициатив, включая отмену антидемпинговых мер, либерализацию порядка лицензирования импорта и экспорта и отказ от запретов на экспорт.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 98)
Within the framework of the Montreal Protocol, Ukraine hoped that IDF funds could be secured for a new project aimed at the phased elimination of the use of ozone-depleting substances in refrigeration technology. Украина выражает надежду на то, что в рамках Монреальского протокола смогут быть обеспечены средства ФПР для новых проектов, направленных на постепенное прекращение использования озоноразрушающих веществ в холодильной технике.
Mr. Amorós Núñez, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that the elimination of conflict and the attainment of peace were crucial for the development of human rights. Г-н Аморос Нуньес, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что прекращение конфликта и достижение мира имеют чрезвычайно важное значение для развития прав человека.
Nevertheless, we are convinced that the complete elimination of these acts requires real progress on both the political and economic levels, and not only on the security level. Тем не менее мы убеждены, что полное прекращение подобных актов требует реального прогресса как на политическом, так и на экономическом уровнях, а не только на уровне безопасности.
The great danger would be our acceptance of the international pressures for us to exchange a halt to the resistance and the Intifadah for a halt to violence rather than for the elimination of the occupation and the restoration of rights. Самая большая опасность будет заключаться в том, если мы поддадимся международному давлению на нас и обменяем прекращение сопротивления и интифады на прекращение насилия, а не на ликвидацию оккупации и восстановление прав.
222.13. Elimination of direct subsidies allocated to pesticides after 28 years with the payment of 130 million dollars per year and allocation of part of this amount to biological and non-chemical battle. 222.13 Прекращение прямого субсидирования производства пестицидов после 28 лет с уровня в 130 млн. долларов в год и выделение части этих средств на развитие биологических и нехимических средств борьбы;
Больше примеров...
Пресечение (примеров 38)
The key task in addressing all these problems, as I have stated on previous occasions, is the elimination of violent militia activities, in both East Timor and West Timor. Основной задачей в решении всех этих проблем, как я отмечал ранее, является пресечение насильственных действий боевиков, как в Восточном Тиморе, так и в Западном Тиморе.
"11. The following item shall continue to be considered biennially, at even-numbered sessions: Elimination of coercive measures as a means of political and economic compulsion." Следующий пункт должен по-прежнему рассматриваться раз в два года на сессиях с четными номерами: «Пресечение применения мер принуждения как средства оказания политического и экономического давления».
Therefore, the prevention and elimination of terrorism requires the implementation of many measures in different fields. Поэтому пресечение и ликвидация терроризма требуют принятия многих мер в различных областях.
The basic requirements for the peace we seek are the elimination of weapons of mass destruction, the curbing of the arms trade and the eradication of massive, endemic poverty. Основные требования для обеспечения мира, к которому мы стремимся, - это ликвидация оружия массового уничтожения, пресечение торговли оружием и искоренение крайней нищеты, которая приобрела катастрофические масштабы.
Prevent and suppress acts of terrorism, including the elimination of the reasons for terrorism, inter alia, by promoting respect for human rights, democratic freedoms, harmony in societies, interreligious and intercultural dialogue and the elimination of poverty and discrimination; предупреждение и пресечение актов терроризма, включая искоренение причин терроризма, в том числе путем поощрения уважения прав человека, демократических свобод, согласия в обществах, межрелигиозного и межкультурного диалога, искоренения нищеты и дискриминации;
Больше примеров...
Недопущение (примеров 25)
The elimination of civilian casualties should be our sole objective. Нашей единственной задачей должно быть недопущение жертв среди гражданского населения.
The actions taken at present are more focused on the social reform and other social policies, aiming at the elimination of exclusion of these and other underprivileged groups of people from social life. Принимаемые в настоящее время меры в большей степени сосредоточены на социальных реформах и прочих социальных стратегиях, которые направлены на недопущение исключения этой и других неимущих групп населения из социальной жизни.
The Russian Federation is committed to the objective of reducing nuclear forces to a minimum level which would ensure the prevention of large-scale war, the maintenance of strategic stability and, eventually, the complete elimination of nuclear weapons. Российская Федерация привержена цели сокращения ядерных сил до минимального уровня, который гарантировал бы недопущение крупномасштабной войны, поддержание стратегической стабильности, а в перспективе - полной ликвидации ядерного оружия.
The prevention or elimination of double taxation is a significant aspect of the investment climate of countries, which is essential for investment flows, the exchange of goods and services, the movement of capital and persons, and the transfer of technology. Недопущение или избежание двойного налогообложения является важным аспектом инвестиционного климата в странах и имеет большое значение с точки зрения инвестиционных потоков, обмена товарами и услугами, движения капиталов и людей, и передачи технологий.
In this regard, the promotion of responsible fishing practices, and prevention, deterrence and elimination of illegal fishing are essential to ensure food security and poverty alleviation in the region and countries in the region should: В этой связи поощрение практики ответственного рыболовства и предупреждение, недопущение и искоренение незаконного промысла имеют крайне важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и смягчения воздействия нищеты в регионе, и странам региона надлежит:
Больше примеров...
Ликвидировано (примеров 19)
We will bind ourselves to the most stringent regime provided there is an elimination of nuclear weapons by all States. Мы примем самый строгий режим, если только ядерное оружие будет ликвидировано всеми государствами.
In March 2002, the Office of Internal Oversight Services indicated, in its report on the in-depth evaluation of legal affairs, the year 2007 as a deadline for the elimination of the backlog. В марте 2002 года Управление служб внутреннего надзора в своем докладе об углубленной оценке деятельности в правовой области указало, что отставание должно быть ликвидировано к 2007 году.
Prudence demands that, pending the complete elimination of nuclear weapons, we act with urgency, taking advantage of the prevailing favourable situation to develop a norm against the use of such weapons. Благоразумие требует того, чтобы пока ядерное оружие не ликвидировано окончательно, мы безотлагательно, пользуясь воцарившейся благоприятной обстановкой, разработали меры против применения подобных вооружений.
Finally, the conference should strive to achieve a legally binding multilateral instrument on negative security assurances within the framework of the NPT, pending the total elimination of nuclear weapons. Наконец, конференции следует постараться добиться заключения в рамках ДНЯО юридически обязательного многостороннего документа относительно негативных гарантий безопасности до тех пор, пока ядерное оружие не будет ликвидировано полностью и окончательно.
The elimination of the backlog of documents to be entered into the system should be completed by the end of 2003. Отставание во внесении в эту систему документов должно быть ликвидировано к концу 2003 года.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 20)
At the same time, the elimination of nuclear weapons from the environment would substantially contribute towards the achievement of that goal. С другой стороны, изъятие ядерного оружия из мировых арсеналов в значительной степени содействовало бы достижению этой цели.
By taking these steps we have effected the elimination of an entire range of weapons from the arsenal of our armed forces, and in so doing ensured that we will not contribute to the indiscriminate devastation which these weapons wreak upon innocent civilian populations. В контексте этих шагов мы произвели изъятие из арсенала наших вооруженных сил целой категории оружия, обеспечив этим самым гарантию того, что мы не будем способствовать неизбирательным страданиям, которые причиняет это оружие ни в чем не повинному гражданскому населению.
It stated that the Commission was to address "the regulation, limitation and balanced reduction of all armed forces and all armaments", as well as measures concerning "the elimination of all major weapons adaptable to mass destruction". В ней говорится, что Комиссия должна заняться планами «регулирования, ограничения и соразмерного сокращения всех вооруженных сил и всех вооружений», а также мерами, направленными на «изъятие из употребления всех главных видов оружия, которые могут быть использованы для массового уничтожения».
Moreover, this deletion is the only proposed elimination of "gross" from the text. Кроме того, это изъятие является единственным предлагаемым изъятием определения "грубые" из текста.
Minimization and, where possible, elimination of mercury supply, considering a hierarchy of sources and the retirement of mercury from the market to environmentally sound management; а) минимизация и, где это возможно, прекращение поставок ртути с учетом иерархии источников и изъятие ртути с рынка в пользу экологически обоснованного управления;
Больше примеров...
Преодоление (примеров 20)
Phase 4 - Focus on system-wide interventions, long-term elimination of deaths and serious injuries and shared responsibility. Этап 4 - Акцент на общесистемные мероприятия, преодоление в долгосрочной перспективе смертности и серьезного травматизма, а также на общую ответственность.
Specific reports were produced on the elimination of defects and proposal of measures to continue the work under the agreements adopted. Были приняты отраженные в конкретных резолюциях решения, направленные на преодоление недостатков и содержавшие предложения по дальнейшему выполнению принятых постановлений.
Our national policy is geared towards the continuous improvement of the standard of care and the elimination of abuse and neglect. Наша национальная политика направлена на постоянное повышение уровня ухода за детьми и преодоление таких явлений, как насилие и лишение ребенка заботы.
Several outreach campaigns have been conducted to encourage good treatment, including the elimination of gender stereotypes, the encouragement of family unity, and the respect of women's rights. Проводятся различные информационные кампании, пропагандирующие нормы надлежащего обращения, в том числе преодоление гендерных стереотипов, а также семейные ценности и уважение к правам человека женщин.
(c) The improvement of the social standard of members of Roma communities, particularly by decreasing their unemployment rate, improvement of their housing situation and consequently their health, prevention of social exclusion in Roma communities and elimination of its consequences; с) улучшение социального положения лиц, принадлежащих к цыганским общинам, в особенности посредством снижения среди них уровня безработицы, улучшение их жилищных условий и в силу этого состояния здоровья, недопущение социальной изоляции цыганских общин и преодоление ее последствий;
Больше примеров...
Выбывание (примеров 13)
Tonight's elimination dance between Santino and Odette will mean the end of the road for one of them. Танец на выбывание между Сантино и Одетт будет означать конец пути для одного из них.
Tonight is the first set of matches in our single elimination sixteen team bracket. Сегодня пройдет первая серия матчей на выбывание с участием группы шестнадцати команд.
The Major League Baseball postseason is an elimination tournament held after the conclusion of the MLB regular season. Плей-офф МЛБ - турнир на выбывание, проводимый по окончании регулярного сезона Главной лиги бейсбола.
This led to a four-way elimination tag team match taking place at 1.21 Gigawatts, which was won by Los Luchas. Это привело к четырёхстороннему командному матчу на выбывание на шоу 1.21 Gigawatts, в котором победу одержали Los Luchas.
In a later episode of the show in which Ellen interviewed former presidents Bill Clinton and George H. W. Bush, who were collaborating on the Bush-Clinton Katrina fund, she even jokingly asked if anything could be done about Chris Daughtry's elimination. В следующем эпизоде шоу, когда Эллен Дедженерес брала интервью у бывших президентов Билла Клинтона и Джоджа Буша старшего, которые сотрудничали в рамках фонда для жертв урагана Катрина, она даже шутя спросила, можно ли как-то повлиять на выбывание Криса Дотри.
Больше примеров...
Отсев (примеров 3)
The way Michael is reacting to this elimination worries me. Реакция Майкла на этот отсев беспокоит меня.
I know that you just had an elimination, but I know how much you love surprises. Я знаю, что у вас только что был отсев, но и знаю то, как сильно вы любите сюрпризы.
2.9.1 Drop-out and re-enrollment of pregnant girls and elimination of gender-based violence in schools 2.9.1 Отсев и повторный прием беременных девочек и искоренение гендерного насилия в школах
Больше примеров...
Элиминация (примеров 5)
Electrical precipitator - elimination of dust created by flue gases, replacement for mechanical cleaning. Электростатические отделители - элиминация осаждения пылеобразных компонентов дымовых газов, замена механического обивания.
The process of synaptic pruning known as synapse elimination is a presumably activity-dependent process that involves competition between axons. Элиминация синапса, как один из механизмов синаптического прунинга, предполагает под собой процесс, напрямую зависящий от активности конкурирующих между собой аксонов.
As the synapse matures, the synapses segregate and eventually all axonal inputs except for one retract in a process called synapse elimination. По мере созревания, синапсы обособляются и, в конечном счете, на входе остается только один аксон; это происходит в процессе, называемом элиминация синапса.
Elimination of measles and German measles; Элиминация кори и краснухи;
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...