Английский - русский
Перевод слова Elimination

Перевод elimination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидация (примеров 1306)
And with that will, even the eventual elimination of nuclear weapons is not beyond the world's reach. А при наличии такой воли даже потенциальная ликвидация ядерного оружия не является чем-то невозможным для мирного сообщества.
The elimination of nuclear weapons is a goal shared by all. Ликвидация ядерного оружия - это желанная для всех цель.
Prosecution of the perpetrators of all forms of violence against women and elimination of any climate of impunity surrounding such offences Судебное преследование лиц, виновных в совершении насилия в отношении женщин во всех его формах, и ликвидация любых проявлений безнаказанности, связанных с такими преступлениями.
As the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) had shown, the elimination of child labour was not an impossible dream. Как продемонстрировала Международная программа по упразднению детского труда (ИПЕК), ликвидация детского труда - это не несбыточная мечта.
The Convention was established with the main objective of the total elimination of bacteriological (biological) and toxin weapons but it has yet to ascertain the achievement of this goal since its inception. З. Главной целью заключения Конвенции была полная ликвидация бактериологического (биологического) и токсинного оружия, но с момента ее заключения оценка достижения этой цели еще не проводилась.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 390)
Its elimination had been a long-standing, major objective of ILO. Искоренение детского труда является одной из давних и основных целей МОТ.
Child protection will address three important areas: reforming the child care and juvenile justice systems, and elimination of the worst forms of child labour. Деятельность в области охраны детства будет осуществляться по следующим трем основным направлениям: реформирование системы охраны детей и системы правосудия в отношении несовершеннолетних и искоренение наихудших форм детского труда.
Legal reform and institutional changes had resulted in advances in the achievement of fundamental rights, and had shown their potential in guiding public action towards the reduction and eventual elimination of discrimination. Правовая реформа и институциональные изменения привели к прогрессу в достижении основных прав и показали свой потенциал в направлении государственных мер на сокращение и в конечном счете искоренение дискриминации.
Many entities of the United Nations system implement activities aimed at the prevention and elimination of all forms of violence against women. Многие подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляют деятельность, нацеленную на предотвращение и искоренение всех форм насилия в отношении женщин.
From 15 to 30 November 2006 a national campaign was conducted for the elimination of violence against women, joined by 8,400 women around the country, who produced murals, theatre skits and puppet shows, screened films, held public workshops and made open radio broadcasts. В период с 15 по 30 ноября 2006 года была проведена Национальная кампания за искоренение насилия в отношении женщин, в которой приняли участие 8400 женщин из всех регионов страны.
Больше примеров...
Устранение (примеров 457)
To reinforce actions aimed at the elimination of the gap between girls and boys in the formal and informal education systems; активизация мер, направленных на устранение разрыва между девочками и мальчиками в официальной и неофициальной системе образования;
The Committee stressed the importance of transport facilitation, including the elimination or at least reduction of bottlenecks and non-physical barriers and the simplification of customs formalities, in order to further promote regional cooperation and integration. Комитет подчеркнул важность облегчения перевозок, включая устранение или, по крайней мере, сокращение числа узких мест и нефизических барьеров и упрощения таможенных формальностей, для дальнейшего развития регионального сотрудничества и интеграции.
Development of the women's sense of equality with men in terms of rights and elimination of discrimination and violence against women and girls; развитие у женщин представления о равноправии с мужчинами и устранение дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек;
During the conversation, Carrie realizes that Brody has been sequestered with Walden, and tries to tell Saul that the elimination of the Vice President and the other high-value targets is the true goal of the attack. Во время разговора Кэрри понимает, что Броуди находится в уединение с Уолденом, и пытается сказать Солу, что устранение вице-президента и других особо важных целей является истинной целью атаки.
We are convinced that our planet and the human-earth community will only survive, thrive and prosper by shifting to an economy that is sustainable, equitable and focused on the elimination of the extremes of wealth and poverty through the actions of responsive citizens and volunteerism. Мы убеждены, что наша планета и сообщество человека и природы выживет, будет развиваться и процветать только в том случае, если произойдет сдвиг в пользу устойчивой, справедливой и ориентированной на устранение крайностей богатства и бедности экономики благодаря усилиям ответственных граждан и добровольчества.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 206)
India had made comprehensive proposals for the complete elimination of nuclear weapons throughout the world. Индия вносила комплексные предложения, призванные обеспечить полное уничтожение ядерного оружия во всем мире.
Furthermore, the total and complete elimination of nuclear weapons can only be realized with universal adherence to and implementation of the NPT. Более того, полное и окончательное уничтожение ядерного оружия может быть достигнуто лишь при условии всеобщей приверженности ДНЯО и его осуществления.
As a practical measure, the total elimination of nuclear weapons could be done in phases. На практике полное уничтожение ядерного оружия может быть проведено в несколько этапов.
The relationship between the State and its minorities has in the past taken five different forms: elimination, assimilation, toleration, protection and promotion. В прошлом взаимоотношения между государством и его меньшинствами строились на основе следующих пяти различных моделей: уничтожение, ассимиляция, терпимость, защита и поощрение.
It is time to move on to the conclusion of the comprehensive test-ban treaty and to embark on nuclear disarmament, beginning with a serious effort to obtain a cut-off treaty with the ultimate objective of the complete elimination of nuclear weapons. Настало время перейти к заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и приступить к ядерному разоружению, начав с серьезных усилий, направленных на разработку окончательного договора, имеющего конечной целью полное уничтожение ядерного оружия.
Больше примеров...
Отмена (примеров 138)
Most of the sensitive subjects include the elimination of subsidies, the opening up of agricultural markets, and improvement of the offers made regarding industrial products. К самым важным темам относятся: отмена субсидий, открытие сельскохозяйственных рынков и улучшение условий предложений, сделанных в отношении промышленных товаров.
Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security. Расширение доступа к рынку сельскохозяйственной продукции развивающихся стран, а также отмена нарушающих принципы торговли мер, принимаемых развитыми странами, будут способствовать обеспечению продовольственной безопасности.
On the other hand, the elimination of rent controls and the easing of eviction procedures, has rarely led to more investment in the rental market but has actually skewed the market in the direction of homeownership. С другой стороны, отмена контроля над арендной платой и облегчение процедуры выселения редко приводили к увеличению инвестиций в рынок съемного жилья, а фактически создавали перекос на рынке в пользу домовладения.
Elimination of the time limit of 24 months for submission of the application by one of the parents bringing up the child; отмена срока в 24 месяца на подачу заявления одним из родителей, занимающимся воспитанием ребенка
Elimination of all negative economic and socio-cultural practices and inappropriate laws that are a barrier to achieving equality and a non-discriminatory environment. Искоренение всех негативных экономических, социальных и культурных обычаев и отмена законодательных актов, препятствующих достижению равноправия и ликвидации дискриминации.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 102)
The document of national understanding (the Taif Agreement) had called for the step-by-step elimination of political confessionalism. Документ, обеспечивающий национальное согласие (Таифское соглашение), предусматривает поэтапное упразднение системы политического конфессионализма.
Since the amount decreased considerably thereafter, its elimination will have limited effect. С тех пор объем субсидий значительно сократился, и их упразднение даст ограниченный эффект.
A substantial further reduction in, or the elimination of, export subsidies would be a step towards the creation of a more level playing field and greater equity among WTO members in the area of export competition. Существенное дальнейшее сокращение или упразднение экспортных субсидий явилось бы шагом в направлении создания более равноправных условий и установления большей справедливости между членами ВТО в области конкуренции в экспорте.
The relocation of collections and the elimination of a number of items in the external materials collections will obviate the need to convert cards for such items. Перемещение фондов в другое место и упразднение ряда наименований в собраниях материалов, полученных из внешних источников, избавит от необходимости перевода карточек для таких наименований в электронную форму.
In particular, it notes that the elimination of step increments, involving the replacement of the current grade structure with a broad-banded structure, would result in the availability of salary amounts that could be applied to salaries distributed on the basis of the pay-for-performance system. В частности, она отмечает, что упразднение системы повышения окладов по ступеням, предполагающее замену нынешней структуры классов структурой широких диапазонов, приведет к высвобождению сумм окладов, которые могут быть использованы для выплаты окладов, распределяемых в соответствии с системой вознаграждения по результатам работы.
Больше примеров...
Исключение (примеров 90)
Besides the elimination of the acid from the production process considerably increases the ecological properties of production. К тому же исключение кислоты из процесса переработки значительно повышает экологичность производства.
The terms should be understood to refer to the elimination of any arbitrary behaviour but not of differences in treatment based on objective and reasonable considerations, in conformity with the principles prevailing in democratic societies. Под этим термином следует понимать исключение любого произвольного поведения, а не различий в режиме, основанных на объективных и разумных соображениях, в соответствии с принципами, признанными в демократических обществах.
Elimination of sexist stereotypes from textbooks and instructional materials; Исключение сексистских стереотипов из учебников и учебных пособий.
Elimination of regulations and rules dealing with accounting treatment, which is specified by IPSAS. исключение положений и правил, регулирующих порядок учета, как того требуют МСУГС.
Elimination of congenital syphilis: avoids cases of newborns with congenital syphilis through early diagnosis and treatment of the pregnant women with syphilis. исключение врожденного сифилиса с помощью ранней диагностики и лечения зараженных сифилисом беременных, что позволяет избежать случаев заражения новорожденных.
Больше примеров...
Отказ (примеров 98)
The elimination of the generalized practice of prolonged detention for political motives. отказ от широко применявшейся практики длительного заключения по политическим мотивам.
In theory, participation is on a voluntary basis; in practice, non-participation results in negative repercussions, such as the non-renewal of a short-term contract and arbitrary elimination of monthly bonuses. Предполагается, что участие в этих мероприятиях является добровольным; на практике же неучастие в них приводит к таким негативным последствиям, как невозобновление краткосрочного трудового договора и произвольный отказ в выплате ежемесячных премий.
5.5 Concerning article 13 of the Covenant, counsel notes that said provision only allows the elimination of review of an expulsion where compelling reasons of national security exist. 5.5 Касаясь статьи 13 Пакта, адвокат отмечает, что в соответствии с данным положением отказ в праве на пересмотр постановления о высылке возможен лишь при наличии императивных соображений государственной безопасности.
(c) The systematic harassment, persecution, intimidation and imprisonment of members of political parties, human rights organizations and journalists, the elimination in practice of the Albanian language in the public administration and services, and the disruption of the Albanian-language media; с) систематическое запугивание, преследования, устрашение, заключение в тюрьмы членов политических партий, правозащитных организаций и журналистов, практический отказ от использования албанского языка в сфере государственной администрации и обслуживания и подрыв деятельности органов массовой информации, использующих албанский язык;
Elimination of other trade barriers and trade-distorting practices is also instrumental in this respect. В связи с этим определяющее значение будет иметь также устранение других торговых барьеров и отказ от практики, нарушающей беспрепятственную торговлю.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 98)
To reaffirm its support for United Nations General Assembly resolution 49/9, adopted on 26 October 1994, which calls for the elimination of unilateral economic and trade laws and measures which are incompatible with the Charter of the United Nations and international law; вновь заявить о своей поддержке резолюции 49/9 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 8 ноября 1994 года, направленной на прекращение применения в одностороннем порядке законов и мер экономического и торгового характера, не совместимых с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом;
The end of the East-West confrontation had created more favourable conditions for speedier progress in areas such as nuclear disarmament, averting an arms race in outer space and the elimination of weapons of mass destruction. Прекращение противостояния между Востоком и Западом создало более благоприятные условия для ускоренного продвижения вперед в таких областях, как ядерное разоружение, предотвращение гонки вооружений в космосе и ликвидация оружия массового уничтожения.
Ceasing the production of such materials could lead to a quantitative capping of the number of weapons in existence and to laying the foundation for their eventual complete elimination. Прекращение производства таких материалов могло бы привести к количественному блокированию существующих запасов и позволило бы заложить основы для их последующей полной ликвидации.
Elimination production within one year of consensus by the Parties that suitable alternatives to DDT are available for public health protection from diseases such as malaria and encephalitis. Прекращение производства в течение одного года после достижения Сторонами консенсуса в отношении того, что для ДДТ имеются подходящие альтернативы, пригодные для защиты здоровья населения от таких болезней, как малярия и энцефалит.
222.14. Elimination of eight high-risk pesticides. 222.14 Прекращение использование восьми наиболее опасных пестицидов,
Больше примеров...
Пресечение (примеров 38)
The OHCHR anti-trafficking programme is based upon a two-pronged strategic approach aiming at the elimination of trafficking in persons, particularly women and children. Программа УВКПЧ по борьбе с такой торговлей основана на состоящем из двух элементов стратегическом подходе, нацеленном на пресечение практики торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
Strengthening the non-proliferation regime and assuring nuclear safety and security also presuppose the effective elimination of illegal trafficking in nuclear material. Укрепление режима нераспространения и обеспечение ядерной безопасности предполагает и надежное пресечение незаконного оборота ядерных материалов.
The record shows that the elimination of illicit cultivation can be achieved and sustained. Опыт показывает, что пресечение незаконного культивирования возможно в том числе и на устойчивой основе.
In this respect, disarmament, including nuclear disarmament, is vital, as is the elimination of the illicit arms trade. В этой связи решающее значение имеет обеспечение разоружения, в том числе ядерного разоружения, а также пресечение незаконной торговли оружием.
of a supplementary item, entitled Elimination of coercive пункта, озаглавленного Пресечение применения экономических мер
Больше примеров...
Недопущение (примеров 25)
Although the elimination of tax evasion and avoidance is an objective of most tax treaties recognized by both the United Nations and OECD, there are few provisions in typical tax treaties that are designed to achieve it. Хотя недопущение уклонения от уплаты налогов и их оптимизации является одной из целей большинства налоговых договоров, признанных как Организацией Объединенных Наций, так и ОЭСР, число положений в типичном налоговом договоре, призванных обеспечить ее достижение, невелико.
In this regard, the promotion of responsible fishing practices, and prevention, deterrence and elimination of illegal fishing are essential to ensure food security and poverty alleviation in the region and countries in the region should: В этой связи поощрение практики ответственного рыболовства и предупреждение, недопущение и искоренение незаконного промысла имеют крайне важное значение для обеспечения продовольственной безопасности и смягчения воздействия нищеты в регионе, и странам региона надлежит:
These principles and rights include: freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining, the elimination of forced or compulsory labour, the abolition of child labour and the elimination of discrimination in employment and occupation. Задекларированные принципы и права включают: свободу объединения и реальное признание права на ведение коллективных переговоров; упразднение всех форм принудительного или обязательного труда; запрещение детского труда; и недопущение дискриминации в области найма и занятий.
The Declaration listed four core labour standards which all ILO members have an obligation to respect, namely freedom of association, the elimination of forced labour, the abolition of child labour and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. В Декларации были объявлены четыре основополагающих права в сфере труда, которые обязаны соблюдать все члены МОТ: свобода объединения, упразднение принудительного труда, действенное запрещение детского труда и недопущение дискриминации в области труда и занятий.
The diagnostication of new pediatric cases with birth year 1988, 1989, 1990, long term survivors and the elimination of the nososcomial transmission after 1994; диагностика новых случаев заболевания у детей, родившихся в 1988, 1989 и 1990 годах, увеличение продолжительности жизни больных и недопущение передачи инфекции после 1994 года;
Больше примеров...
Ликвидировано (примеров 19)
Prudence demands that, pending the complete elimination of nuclear weapons, we act with urgency, taking advantage of the prevailing favourable situation to develop a norm against the use of such weapons. Благоразумие требует того, чтобы пока ядерное оружие не ликвидировано окончательно, мы безотлагательно, пользуясь воцарившейся благоприятной обстановкой, разработали меры против применения подобных вооружений.
Regional initiatives targeting subregional and subnational zones for the elimination of disease were advanced by the identification of poliomyelitis-free zones in the Gulf and Maghreb countries. В результате установления в странах Залива и Магриба зон, свободных от заболевания полиомиелитом, было ускорено осуществление региональных инициатив, имеющих своей целью определение субрегиональных и субнациональных зон, в которых будет ликвидировано это заболевание.
While elimination did take place in the former Soviet Republics, the Kremlin hung on to its nuclear arsenal - the last vestige of Russia's former superpower status. В то время как в бывших советских республиках ядерное оружие действительно было ликвидировано, Кремль сохранил свой ядерный арсенал - последний оплот прежнего статуса сверхдержавы России.
Finally, the conference should strive to achieve a legally binding multilateral instrument on negative security assurances within the framework of the NPT, pending the total elimination of nuclear weapons. Наконец, конференции следует постараться добиться заключения в рамках ДНЯО юридически обязательного многостороннего документа относительно негативных гарантий безопасности до тех пор, пока ядерное оружие не будет ликвидировано полностью и окончательно.
Peace will never be guaranteed until the obsolete and anti-democratic institution of the veto disappears, or is at least restricted pending its final elimination. Мир никогда не будет гарантирован до тех пор, пока не исчезнет устаревший и антидемократический институт права вето или пока это право, по крайней мере, не будет ограничено до тех пор, пока оно не будет полностью ликвидировано.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 20)
At the same time, the elimination of nuclear weapons from the environment would substantially contribute towards the achievement of that goal. С другой стороны, изъятие ядерного оружия из мировых арсеналов в значительной степени содействовало бы достижению этой цели.
The representative of Andorra offered an interpretation of Pakistan's request, saying that this might mean the elimination of these words. Представитель Андорры предложил толкование просьбы Пакистана, заявив, что это могло бы означать изъятие указанных слов.
By taking these steps we have effected the elimination of an entire range of weapons from the arsenal of our armed forces, and in so doing ensured that we will not contribute to the indiscriminate devastation which these weapons wreak upon innocent civilian populations. В контексте этих шагов мы произвели изъятие из арсенала наших вооруженных сил целой категории оружия, обеспечив этим самым гарантию того, что мы не будем способствовать неизбирательным страданиям, которые причиняет это оружие ни в чем не повинному гражданскому населению.
Elimination of the entrenched authoritarian clauses in the 1980 Constitution Изъятие положений авторитарного характера из Конституции 1980 года
Moreover, this deletion is the only proposed elimination of "gross" from the text. Кроме того, это изъятие является единственным предлагаемым изъятием определения "грубые" из текста.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 20)
Our national policy is geared towards the continuous improvement of the standard of care and the elimination of abuse and neglect. Наша национальная политика направлена на постоянное повышение уровня ухода за детьми и преодоление таких явлений, как насилие и лишение ребенка заботы.
Several outreach campaigns have been conducted to encourage good treatment, including the elimination of gender stereotypes, the encouragement of family unity, and the respect of women's rights. Проводятся различные информационные кампании, пропагандирующие нормы надлежащего обращения, в том числе преодоление гендерных стереотипов, а также семейные ценности и уважение к правам человека женщин.
Both the sixth (paras. 89 - 91) and seventh periodic reports describe a number of measures aimed at raising awareness of gender-based stereotypes and directed towards their elimination. Как в шестом (в пунктах 89 - 91), так и в седьмом периодическом докладе описывается ряд мер, направленных на повышение информированности о гендерных стереотипах и их преодоление.
South Africa noted Norway's efforts to promote gender equality and wanted to know to what extent the measures aimed at addressing domestic violence contribute to the prevention of gender-based violence and the elimination of negative societal attitudes towards women. Южная Африка отметила усилия Норвегии по поощрению гендерного равенства и задала вопрос, в какой степени меры, нацеленные на преодоление бытового насилия, способствуют предупреждению гендерного насилия и изживанию негативных установок общества в отношении женщин.
Overcoming this challenge requires multifaceted solutions, inter alia, the elimination of trade-distorting measures, technological upgrading, addressing the effects of climate change in the agricultural sector and the elimination of speculation in the global food markets. Преодоление этой проблемы требует всеобъемлющих решений, включающих, в частности, ликвидацию ведущих к появлению торговых диспропорций мер, совершенствование технологий, борьбу с последствиями изменения климата в сельскохозяйственном секторе и ликвидацию спекуляции на глобальных продовольственных рынках.
Больше примеров...
Выбывание (примеров 13)
Tonight's elimination dance between Santino and Odette will mean the end of the road for one of them. Танец на выбывание между Сантино и Одетт будет означать конец пути для одного из них.
Tonight is the first set of matches in our single elimination sixteen team bracket. Сегодня пройдет первая серия матчей на выбывание с участием группы шестнадцати команд.
MELBOURNE - Shortly before half-time in the World Cup elimination match between England and Germany on June 27, the English midfielder Frank Lampard had a shot at goal that struck the crossbar and bounced down onto the ground, clearly over the goal line. МЕЛЬБУРН. 27 июня незадолго до конца первого тайма в матче чемпионата мира по футболу на выбывание между Англией и Германией английский полузащитник Фрэнк Лэмпард нанёс удар в створ ворот, после которого мяч попал в перекладину и отскочил на землю, явно за линию ворот.
You've seen the elimination races. Вы видели гонки на выбывание.
Later, he stated the best piece of advice he ever received was, "Don't believe your own hype," a possible nod toward his surprise American Idol elimination. Позже он сказал, что самый лучший совет за всю его жизнь - «Не верь в ажотаж вокруг себя», вероятно, ссылаясь на выбывание из American Idol.
Больше примеров...
Отсев (примеров 3)
The way Michael is reacting to this elimination worries me. Реакция Майкла на этот отсев беспокоит меня.
I know that you just had an elimination, but I know how much you love surprises. Я знаю, что у вас только что был отсев, но и знаю то, как сильно вы любите сюрпризы.
2.9.1 Drop-out and re-enrollment of pregnant girls and elimination of gender-based violence in schools 2.9.1 Отсев и повторный прием беременных девочек и искоренение гендерного насилия в школах
Больше примеров...
Элиминация (примеров 5)
Electrical precipitator - elimination of dust created by flue gases, replacement for mechanical cleaning. Электростатические отделители - элиминация осаждения пылеобразных компонентов дымовых газов, замена механического обивания.
The process of synaptic pruning known as synapse elimination is a presumably activity-dependent process that involves competition between axons. Элиминация синапса, как один из механизмов синаптического прунинга, предполагает под собой процесс, напрямую зависящий от активности конкурирующих между собой аксонов.
As the synapse matures, the synapses segregate and eventually all axonal inputs except for one retract in a process called synapse elimination. По мере созревания, синапсы обособляются и, в конечном счете, на входе остается только один аксон; это происходит в процессе, называемом элиминация синапса.
Elimination of measles and German measles; Элиминация кори и краснухи;
At the same time stimulating action of the device leads to activation of cellular and humoral elements of immune system, which bring about quicker than usual elimination of the cause of given inflammation. Одновременно стимулирующий импульс аппарата приводит к активизации клеточного и гуморального звена иммунитета, чем достигается более быстрая, по сравнению с обычной, элиминация (ликвидация и удаление из организма) причины воспаления.
Больше примеров...