Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
Calendar of conferences and meetings is generated and maintained electronically. Расписание конференций и заседаний готовится и хранится в электронной форме.
It will be published electronically by March 2008; a print version will also be issued. Она будет опубликована в электронной форме в марте 2008 года, а также издана в печатном виде.
By the time of entry into force of the PRTR protocol, it is likely that reporting forms will be delivered electronically. К моменту вступления в силу протокола о РВПЗ формуляры для представления отчетности будут, по всей видимости, распространяться в электронной форме.
Some of the workshops and training courses were undertaken electronically, such as through UNCTAD's Virtual Institute, or ITU's public digital library. Некоторые рабочие совещания и учебные курсы организовывались в электронной форме, например по линии Виртуального института ЮНКТАД или публичной цифровой библиотеки МСЭ.
Similarly, in the United States, at the federal level the means of communicating with suppliers is at the discretion of procuring entities, some of which have required tenderers to deal electronically. Аналогичным образом в Соединенных Штатах на федеральном уровне методы поддержания связи с поставщиками определяются по усмотрению закупающих организаций, некоторые из которых требуют представления тендерных заявок в электронной форме.
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
Reports from all United Nations events its representatives attend and United Nations directives are shared electronically and posted on its website. Отчеты обо всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, на которых присутствовали представители Совета, а также директивы Организации Объединенных Наций распространялись в электронном виде и размещались на веб-сайте Совета.
Unless specified otherwise you may not make paper copies and distribute the documents or their parts electronically or as hard (paper) copies or on other media. Если не оговорено иначе, вы не можете делать бумажных копий и распространять копии документов или их частей в электронном виде или в виде печатных копий или на иных носителях.
The Text-Processing Section and Correspondence Unit will continue to be responsible essentially for the production of final camera-ready and electronically complete documents in all languages for reproduction and archiving to the optical disk, and for the processing of official correspondence to Member States and international organizations. Текстопроцессорная секция и Группа корреспонденции будут по-прежнему отвечать главным образом за подготовку окончательных оригинал-макетов и полных текстов документов в электронном виде на всех языках для размножения и хранения на оптических дисках и за обработку официальной корреспонденции в адрес государств-членов и международных организаций.
UNMOVIC has recently prototyped an application to collect declaration data electronically. Недавно ЮНМОВИК разработала прототип программы, позволяющей собирать заявляемые данные в электронном виде.
We may collect information concerning the attachments you open within newsletters that are sent to you electronically. Мы можем собирать сведения о прикрепленных данных, которые Вы получаете вместе с информационными письмами в электронном виде.
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
Electronic unlocking: cell doors are opened electronically to allow prisoners access to toilet facilities; с) электронное открывание: двери камеры открываются электронным способом для того, чтобы дать заключенным пройти в туалет;
Practically all environmental observation materials in the country are processed manually, and only a small portion electronically, leading to a long delay in the publication of meteorological and hydrological yearbooks. Практически все материалы наблюдений за состоянием окружающей среды в стране обрабатываются вручную и лишь небольшая часть - электронным способом, что приводит к длительной задержке публикации метеорологических и гидрологических ежегодных справочников.
Regional groups submit their requests electronically, they are processed in e-Meets and confirmation is provided by e-mail; the reporting on the statistics is also done through the system automatically. Региональные группы подают свои заявки электронным способом, эти заявки обрабатываются в системе e-Meets, и их утверждение пересылается по электронной почте; статистическая отчетность также осуществляется этой системой автоматически.
While e-commerce refers to ordering online, regardless of the means of delivery, it is interesting to study the implications that ICT hold in store for products that can be delivered electronically in their entirety. Учитывая, что электронная торговля подразумевает онлайновое размещение заказов, независимо от средств доставки, было бы интересно изучить те последствия, которые влечет за собой применение ИКТ для продуктов, которые могут доставляться электронным способом в полном объеме.
"8.4.3 The Supplemental/Bid Bulletins mentioned as well as all other notices to be made to the bidders or prospective bidders shall be posted in the G-EPS bulletin board and sent electronically to the e-mail address indicated in the bidder's registration." 8.4.3 Дополнительные/конкурсные бюллетени, о которых говорится, а также все другие уведомления, предназначенные для участников или будущих участников конкурсных торгов, размещаются на доске объявлений системы G-EPS и отсылаются электронным способом по электронному адресу, указанному в регистрационной форме участника".
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
The documentation will be maintained in the database and will be accessible by users electronically. Документация будет храниться в базе данных, и доступ к ней можно будет получить с помощью электронных средств связи.
This definition implies that the ICT sector refers to equipment and services related to broadcasting, computing and telecommunications, all of which capture and display information electronically. Данное определение означает, что к сектору ИКТ относятся оборудование и услуги, связанные с радиовещанием, обработкой данных и электросвязью, в рамках которых получение и представление информации производятся с помощью электронных средств.
Communication and interactioin among the Executive Committee's members could, during periods between meetings, take place electronically, with the support of the ECE secretariat. В период между совещаниями контакты и взаимодействие между членами Исполнительного комитета можно было бы осуществлять с помощью электронных средств связи при поддержке секретариата ЕЭК.
On the one hand, we can see a technology-driven process of innovation at work, as more and more business processes are managed electronically and interconnected, sometimes directly or indirectly connected to the Internet. С одной стороны, наблюдается процесс развития технологически обусловленных инноваций, поскольку в экономике растет количество процессов, которые управляются с помощью электронных средств и соединены друг с другом, а иногда прямо или косвенно подключены к Интернету.
The low-cost labour of some LLDCs would be a major advantage, in particular with regard to semi-skilled activities that could be outsourced and whose output could be transferred electronically. Важнейшим преимуществом НВМРС будет низкая стоимость рабочей силы, в частности в том что касается тех видов деятельности, которые нуждаются в среднем уровне квалификации, которые можно было бы выполнять за счет внешних подрядов и результаты которой можно было бы передавать с помощью электронных средств.
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
The UNECE secretariat shall make the procedures for all Groups electronically available to members of the Centre. Секретариат ЕЭК ООН распространяет правила процедуры всех групп в электронном режиме среди членов Центра.
In some countries there is a legislative requirement that governments should permit citizens to conduct government business electronically. В некоторых странах существует требование закона о том, что органы власти должны позволять гражданам осуществлять административные процедуры в электронном режиме.
According to a decision by the CES Bureau in February 2012, the final report will be adopted electronically through e-mail consultation after the meeting. В соответствии с решением, принятым Бюро КЕС в феврале 2012 года, окончательный доклад будет утверждаться в электронном режиме путем проведения консультаций по электронной почте после сессии.
Representatives of the organization attended the proceedings of the Third Committee of the General Assembly, and monitored sessions of the Human Rights Council electronically. Представители организации приняли участие в заседаниях Третьего комитета Генеральной Ассамблеи и отслеживали сессии Совета по правам человека в электронном режиме.
for longer questionnaires, requests were made for a printable version of the questionnaire so that respondents could have a first attempt at completion off line before electronically completing and submitting the data; что касается более объемных вопросников, то респонденты рекомендовали представлять им распечатку вопросника, с тем чтобы они могли сначала попытаться заполнить ее в автономном режиме перед заполнением и передачей данных в электронном режиме;
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
Special data transmission are provided to distribute documents electronically during the session. Создан особый механизм передачи данных для электронного распространения документации в ходе сеанса связи.
This will be done through scanning and using optical character recognition of new instruments received, entering data electronically and compiling and formatting mandated publications using a desktop publishing package, while, in the process, substantially eliminating external typesetting costs in the course of the year 2001; Эта работа будет осуществляться путем сканирования и оптического считывания текстов новых поступивших документов, электронного ввода данных, составления и форматирования заказанных публикаций с использованием настольных издательских систем, при этом в течение 2001 года будут значительно сокращаться расходы на наборные работы по контрактам;
Progress in terms of consular assistance included the introduction of "protection consulates" in Mexico and the United States of America, a videoconferencing system for holding interviews with migrants in the United States and a computerized system for electronically issuing provisional passports. Прогресс в плане консульской поддержки имел форму внедрения практики служб "консульской защиты" в Мексике и Соединенных Штатах Америки, организации системы видеоконференций для проведения интервью с мигрантами в Соединенных Штатах и внедрения компьютеризированной системы электронного оформления временных паспортов.
CBP is making the changes necessary to not only receive data from carriers and couriers electronically, but also improve the level of communication between the government and the trade parties involved in each transaction. Это повышение уровня автоматизации данных будет сочетаться с внедрением новых достижений в области электронного пломбирования и отслеживания движения контейнеров и транспортных средств.
Electronic logistics provide a dynamic set of communication, computing and collaborative technologies that transform key logistical processes into customer-centred operations by sharing data, and transferring knowledge and information electronically with supply chain partners. Электронная логистика представляет собой динамичный комплекс технологий связи, вычислений и совместных действий, которые трансформируют ключевые логистические процессы в рассчитанные на удовлетворение интересов потребителей операции путем электронного обмена данными и передачи знаний и информации между участниками цепочек поставок.
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
Ink, electronically embedded in the skin... so gross. Чернила, электронно введенные в кожу... так противно.
The Authority's workshop reports, technical reports and joint publications are also published electronically in a downloadable format to provide ready access for members of the Authority. Отчеты о практикумах Органа, технические доклады и совместные публикации издаются также электронно в загружаемом формате, с тем чтобы обеспечить членам Органа легкий доступ к ним.
The individual mission inventories will be electronically linked (initially through regular file back-ups by diskette) to a master inventory at the Logistics Base. Инвентарные реестры в каждой отдельной миссии будут электронно связаны (первоначально путем регулярного направления данных на дискетах) с центральным инвентарным реестром на базе материально-технического обеспечения.
The computer databases that will be developed in each of the regional institutions will be electronically linked with the five commissions as well as with other participating institutions. Компьютерные базы данных, которые будут созданы в каждом региональном учреждении, будут электронно связаны с пятью комиссиями, а также с другими участвующими учреждениями.
"Building Steam with a Grain of Salt" is built around a looped piano melody, with various other musical elements entering throughout the song's duration: interview samples, a women's choir, bass fills, electronically altered drum kicks, and a funk guitar. «Building Steam with a Grain of Salt» построена на повторяющейся партии пианино, на фоне которой появляются самые различные музыкальные элементы: семплы интервью, женский хор, бас, электронно изменённые ударные, а также гитарный фанк.
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
electronic business: The process of transacting business electronically. электронные деловые операции: процесс заключения сделок электронным путем.
To avoid these problems, the Team recommends that the Committee itself provide the List in formats that can be downloaded and more easily transferred electronically, such as Excel and plain text. В целях избежания таких проблем Группа рекомендует, чтобы Комитет сам предоставлял перечень в форматах, которые могут загружаться и легко распространяться электронным путем, например в формате "Excel" и в формате обычного текста.
International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and инструкции о международном переводе средств: любая инструкция о переводе средств электронным путем в Австралию или из нее; и
Electronically, your mind will be utterly annihilated. Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено.
Increasing accessibility to computers and electronically transmitted information permits ever more rapid and wider sharing of knowledge and experience; the Domestic Animal Diversity Information System is just one example. Повышение доступности компьютеров и информации, передаваемой электронным путем, создает условия для более оперативного и широкого обмена знаниями и опытом, примером чему может служить Система информации о разнообразии домашних животных.
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
The carriers or their agents may submit advance information electronically to the customs bodies by means of free-of-charge web-based applications. Перевозчики или их доверенные лица могут подать электронную предварительную информацию в таможенные органы с помощью бесплатных интернет-программ.
It links electronically energy and water agencies in the region to enhance information transfers regarding policy reforms, financing and energy and water management issues. Она обеспечивает электронную связь между энергетическими и водохозяйственными агентствами в регионе с целью расширения обмена информацией о проблемах политических реформ, финансирования и рационального использования энергетических и водных ресурсов.
Before the end of the year, the administrative support functions of all missions are scheduled to be fully automated, using specialized standard software, and most will be electronically linked with Headquarters. До конца этого года предполагается полностью автоматизировать функции административной поддержки всех миссий с использованием специализированного стандартного программного обеспечения и обеспечить электронную связь большинства миссий с Центральными учреждениями.
All of the phonecalls you make shall be journalled under your account, and your phonecall history as well as the account balance is accessible to you electronically, via Tivi website. Все производимые тобой телефонные переговоры регистрируются на Твоем Счету и Ты можешь увидеть электронную историю твоих разговоров на домашней странице Tivi, где Ты также можешь увидеть остаток средств на Твоем Счету.
The Government uses the vessel selectivity system to electronically screen ships with a high likelihood of being used for crimes such as terrorism or smuggling. Правительство использует электронную систему выявления подозрительных судов, позволяющую выявлять суда, которые с большой степенью вероятности могут быть использованы для совершения таких преступлений, как терроризм или контрабанда.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
Together with the "accessibility standards", these provisions might provide sufficient flexibility to procuring entity and sufficient safeguards to suppliers or contractors in situations when tender securities cannot be transmitted electronically simultaneously with the electronic submission of the rest of the tender. Вместе со "стандартами доступности" эти положения могут наделить закупающую организацию достаточными возможностями для проявления гибкости и создать достаточные гарантии для поставщиков или подрядчиков в ситуации, когда обеспечение тендерных заявок не может быть передано электронным образом одновременно с электронным представлением других частей тендерной заявки.
It was agreed, therefore, that an element of discretion could be given to the procuring entity to establish the degree of precision to which the time of receipt of tenders submitted electronically would be recorded, and that the Guide should elaborate on that point. С учетом этого было достигнуто согласие о том, что закупающей организации может быть предоставлена определенная свобода усмотрения в отношении определения степени точности, с которой будет регистрироваться момент получения тендерных заявок, представляемых электронным образом, и что этот аспект должен быть разъяснен в Руководстве.
The consignment note may be issued electronically. Накладная может выдаваться электронным образом.
ehotel AG is authorized to electronically store personal data provided by the booker. АО eHotel имеет право хранить переданные бронирующим персональные данные электронным образом.
First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом);
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
The rapid expansion in electronically supported cross-border services trade, including back office services, can be significantly constrained by the stage of development and interconnectivity of telecommunications infrastructures. Серьезным препятствием для быстрого развития трансграничной торговли услугами при помощи электронных средств, в том числе вспомогательными услугами, может стать уровень развития и несовместимость телекоммуникационной инфраструктуры.
Questions were raised concerning the need for a provision such as paragraph (4), which preserved the right of Government agencies to determine the procedures to be used in communicating electronically with them. Были подняты вопросы, касающиеся необходимости такого положения, как пункт 4, в котором за правительственными ведомствами сохраняется право определять процедуры, которые должны использоваться при поддержании с ними связи при помощи электронных средств.
Starting in 2001 drivers who travel during the morning rush hours on a number of tailback prone roads will electronically pay a toll. Начиная с 2001 года водители, передвигающиеся на легковых автомобилях в наиболее напряженные утренние часы по ряду автомобильных дорог, на которых существует наибольшая вероятность заторов, будут платить за проезд при помощи электронных средств.
The rapid advances in the information and communication technologies have opened up new possibilities of coordinating production and market operations of companies that are dispersed geographically while linked electronically. Быстрый технический прогресс в области информации и коммуникации открыл новые возможности для координации производственных и рыночных операций, проводимых компаниями, которые, хотя и находятся в разных географических районах, связаны между собой при помощи электронных средств коммуникации.
First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом);
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
Within UN/CEFACT, Electronic Commerce is defined as doing business electronically. В рамках ООН/СЕФАКТ электронная торговля определяется как осуществление деловых операций электронными средствами.
Changes that are accepted at Centre Heads' meetings must be disseminated electronically with a clear indication of their effective date. Изменения, одобренные на совещаниях глав Центров, должны распространяться электронными средствами с четким указанием даты начала их применения.
The facts show that the opponent had made numerous attempts to serve their SGP electronically - via e-mail and facsimile - at the applicant's address for service. Как показывают факты, оппонент неоднократно пытался отправить заявление в адрес заявителя электронными средствами - по электронной почте и факсу.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission distributed information electronically, upon request, and that it had noted a substantial increase in the numbers of hits and downloads from the ECLAC Web sites. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что Комиссия, по соответствующей просьбе, обеспечивала распространение информации электронными средствами и что она отметила значительное увеличение числа выходов на ШёЬ-сайты ЭКЛАК в Интернете и загрузки информации с этих страниц.
Small farmers and their organizations are relatively less connected with modern communications systems, and appear to be rapidly becoming isolated from the electronically connected world. Мелкие фермеры и их организации относительно хуже оснащены современными системами связи и, по-видимому, становятся все более изолированными в мире, насыщенном электронными средствами связи.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
The clearing house also makes provision for regional and other groups of stakeholders to interact electronically to exchange information or develop positions on issues. Информационнокоординационный механизм также предусматривает электронное взаимодействие между региональными и иными группами участников в целях обмена информацией или выработки позиций по различным вопросам.
Remember when the DEA started electronically confiscating drug money Помните как отдел по наркотикам начал электронное изъятие наркоденег.
In the future, however, Annex I Parties could, on a voluntary basis, electronically update the information on their technology transfer programmes and activities in the technology information system. Однако в будущем Стороны, включенные в приложение I, могут на добровольной основе осуществлять в рамках системы технологической информации электронное обновление информации об их программах и деятельности в области передачи технологий.
If Smart Document technology is fully applied, termination could be notified electronically, thus even enabling electronic discharge of the TIR operation. В случае полномасштабного применения технологии "смарт-документов" уведомление о завершении операции может направляться в электронной форме, что также позволит осуществлять электронное оформление операции МДП.
From 28 June to 14 July, and as per AMISOM procedures, the African Union and UNSOA carried out a verification exercise of the incoming troops and electronically collected the personnel data of each peacekeeper. С 28 июня по 14 июля в соответствии с процедурами АМИСОМ Африканский союз и ЮНСОА проводили проверку прибывающего личного состава и составляли электронное досье с учетными данными на каждого военнослужащего.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
Guess the guy doesn't like to communicate electronically. Похоже, парень не любил электронные средства связи.
The introduction of the system will allow the secretariat to operate electronically and will streamline work processes, reducing duplication and increasing accessibility. Внедрение этой системы позволит секретариату использовать электронные средства и рационализировать рабочие процессы, уменьшая дублирование и увеличивая доступность.
It specifically establishes the possibility of the public administration issuing administrative acts and documents and giving notifications electronically, to which end it envisages the development of an electronic public procurement system. В частности, устанавливает возможность опубликования государственными административными органами административных актов и документов и оповещения через электронные средства, для чего предусматривается разработка электронной системы государственного заключения договоров.
The Secretariat will also establish a meeting website enabling participants to submit their comments and questions electronically from their laptops or other electronic devices during the workshop. Кроме того, секретариат создаст веб-сайт совещания, с помощью которого участники смогут в ходе работы практикума представлять свои замечания и вопросы в электронной форме, используя портативные компьютеры или другие электронные устройства.
In order to reduce these risk situations, industry has developed electronically controlled stabilizing systems which can prevent such accidents to a great extent. Для того чтобы уменьшить вероятность такого рода опасных ситуаций, промышленность разработала электронные системы обеспечения устойчивости, способные в значительной мере предотвращать подобные аварии.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
Some of the forms can also be submitted electronically. Некоторые печатные издания доступны также и в электронном виде.
Since 1 January 2003, wage and work-hours statements to NOSS are submitted electronically. С 1 января 2003 года направляемые НУСО сведения о заработной плате и рабочем времени передаются в электронном виде.
Noting that the trade and supply-chain security initiatives under implementation in major export markets will make it increasingly necessary for all actors in the international supply chain to exchange data and documents electronically, отмечая, что инициативы по обеспечению надежности торговли и поставок, осуществляемые на крупных экспортных рынках, вызовут всевозрастающую необходимость того, чтобы все участники международной системы поставок обменивались данными и документами в электронном виде,
a) The types of decisions which could be taken electronically (i.e. through e-mail) and the procedures for taking such decisions. а) виды решений, которые могут приниматься в электронном виде (например, через электронную почту), и процедуры принятия таких решений.
While 12 out of 21 entities conducted exit interviews electronically in order to protect confidentiality and garner more candid insights, 5 entities only conducted in-person interviews and 4 used both electronic questionnaires and personal interviews. Чтобы обеспечить конфиденциальность и получить более объективную информацию, 12 из 21 учреждения провели собеседования при прекращении службы в электронном виде, тогда как 5 учреждений провели личные беседы, а в 4 учреждениях использовались электронные опросные анкеты и проводились личные беседы.
Больше примеров...