Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
A substantial part of this information was produced electronically and is not always available on paper. Значительная часть этой информации была подготовлена в электронной форме и не всегда доступна в бумажном виде.
The calendar of conferences is accessible electronically through the Internet. Расписание конференций можно получить в электронной форме через "Интернет".
Ad hoc requests from the industry and public organizations are frequently addressed electronically to the INFOCOMM portal, demonstrating the interest of users in this recently introduced source of commodity information with roughly 230,000 hits per month, corresponding to 700,000 electronic pages consulted as of November 2001. Конкретные просьбы отраслевых и общественных организаций часто адресуются в электронной форме порталу ИНФОКОММ, что служит свидетельством интереса пользователей к этому недавно созданному источнику информации о сырьевых товарах: ежемесячно здесь регистрируется приблизительно 230000 посещений, т.е. с ноября 2001 года было считано 700000 электронных страниц.
Upon receipt of the funds and closing documents to his or her satisfaction, the lawyer not registering the transfer electronically releases for registration the appropriate electronic documents. Получив средства и заключительные документы и убедившись, что они его удовлетворяют, адвокат, который не отвечает за регистрацию передачи в электронной форме, выпускает для регистрации соответствующие электронные документы.
While all recent publications are available both in hard copy and electronically, efforts are being made to make greater use of electronic media in light of budget and environmental concerns and as appropriate in light of technological capacity. Хотя все выпущенные за последнее время публикации доступны как в печатной, так и в электронной форме, предпринимаются усилия для более широкого использования электронных носителей информации, что диктуется бюджетными и экологическими соображениями, - естественно, при наличии соответствующих технических возможностей.
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
11,000 operational and thematic maps produced in print and electronically 11000 оперативных и тематических карт, выпущенных в печатном и электронном виде
Recently, the Directorate General of Customs and Excise has installed an Electronic Intelligence Note Analyst System to distribute intelligent products electronically through nationwide and real time. За последнее время Генеральное управление по таможенным сборам и акцизам внедрило электронную систему анализа компьютеризированной продукции с целью распространения компьютеризованной продукции в электронном виде по территории всей страны в режиме реального времени.
Noting that the trade and supply-chain security initiatives under implementation in major export markets will make it increasingly necessary for all actors in the international supply chain to exchange data and documents electronically, отмечая, что инициативы по обеспечению надежности торговли и поставок, осуществляемые на крупных экспортных рынках, вызовут всевозрастающую необходимость того, чтобы все участники международной системы поставок обменивались данными и документами в электронном виде,
(a) The need to connect the permanent and observer missions directly to the sources of United Nations information via low-cost telecommunications links, and to have mechanisms that would allow them to post information electronically; а) необходимость прямого подключения постоянных представительств и миссий наблюдателей к источникам информации Организации Объединенных Наций через недорогостоящие телекоммуникационные линии и в механизмах, позволяющих им публиковать информацию в электронном виде;
Classified as "subprofessionals", Holberton, along with Kay McNulty, Marlyn Wescoff, Ruth Lichterman, Betty Jean Jennings, and Fran Bilas, programmed the ENIAC to perform calculations for ballistics trajectories electronically for the Ballistic Research Laboratory (BRL), US Army. Холбертон, вместе с Кей МакНалти, Марлин Вескофф, Рут Тейтельбаум, Бетти Джин Дженнингс и Фрэн Билас, запрограммировали ENIAC для вычисления баллистических траекторий в электронном виде для баллистической научно-исследовательской лаборатории (BRL), армии США.
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
The Customs management of gurantees module, as described in Chapter 2.1.2.2, allows the guarantor to electronically register in the eTIR international system all guarantees issued to the operators. Модуль таможенного управления гарантиями, описание которого приводится в главе 2.1.2.2, позволяет гаранту электронным способом регистрировать в международной системе eTIR все гарантии, предоставленные операторам.
As a result, the ease with which physical persons can contract electronically may increase the risk of a company finding itself bound to a contract through the actions of an officer or employee acting outside the confines of his authority. В результате, та простота, с какой физические лица могут заключать договоры электронным способом, склонна увеличивать для компании риск оказаться связанной договором в результате действий какого-либо сотрудника или служащего, превысившего свои полномочия.
There are two main technological developments in the last ten years that have changed the manner in which procurement has been undertaken: first, the use of electronic means of communication has become widespread and, secondly, certain States now operate some parts of their procurement electronically. В течение последних десяти лет характер операции по осуществлению закупок существенно изменился под воздействием двух основных достижений в области технологии: во-первых, широкое распространение получило использование электронных средств связи и, во-вторых, некоторые государства в настоящее время осуществляют часть своих операций по закупкам электронным способом.
In addition to the mailings mentioned above, special arrangements were made in December to disseminate the draft declaration and programme of action in all six official languages to United Nations information centres and other United Nations field offices both in hard copy and electronically. Наряду с вышеупомянутой почтовой рассылкой материалов в декабре были проведены специальные мероприятия по распространению проекта декларации и программы действий на всех шести официальных языках среди информационных центров Организации Объединенных Наций и других ее отделений на местах как в печатной форме, так и электронным способом.
100 per cent of international transfers effected electronically within the premises of the Mission, while 100 per cent of local transfers made through the local bank 100 процентов международных переводов осуществляется электронным способом в помещениях Миссии, а 100 процентов местных переводов производится через местный банк
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
It can be done with a review of documentation that can be obtained electronically. Это можно осуществить с помощью обзора документации, доступ к которой можно получить с помощью электронных средств.
[A system registry, linked electronically to all national registries, shall be established and maintained [by the secretariat].] З. [Системный реестр, связанный со всеми национальными реестрами с помощью электронных средств, устанавливается и ведется [секретариатом].]
Requests the GEF to continue to provide, and developing country Parties to avail themselves of, funding to translate, reproduce, disseminate and make available their initial national communications electronically; просит ГЭФ и впредь предоставлять, а Стороны из числа развивающихся стран использовать финансовые средства на перевод, размножение и распространение их первоначальных национальных сообщений с помощью электронных средств, а также на обеспечение доступа к таким сообщениям;
Another undesirable result might be that a person's place of business, when negotiating a contract electronically, might end up being different from the same person's place of business when negotiating through other means. Кроме того, при заключении договора с помощью электронных средств может сложиться такое положение, когда коммерческое предприятие лица может оказаться иным, нежели коммерческое предприятие этого же лица при заключении договора с помощью других средств.
As an illustration, vacancy announcements are now posted on bulletin boards, transmitted electronically to overseas duty stations and made accessible through the Secretariat electronic-mail system. В качестве примера, объявления о вакансиях в настоящее время вывешиваются на доске объявлений, передаются с помощью электронных средств связи в периферийные отделения и распространяются в рамках Секретариата по электронной почте.
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
Information is transferred electronically to a central data base. Информация передается в центральную базу данных в электронном режиме.
Simplify and standardize tendering and contracting processes, and electronically enable them Упрощение и стандартизация процессов торгов и заключения контрактов и обеспечение возможности их проведения в электронном режиме.
Representatives of the organization attended the proceedings of the Third Committee of the General Assembly, and monitored sessions of the Human Rights Council electronically. Представители организации приняли участие в заседаниях Третьего комитета Генеральной Ассамблеи и отслеживали сессии Совета по правам человека в электронном режиме.
At present, trading partners seeking to conduct business "electronically" must go through a rigorous mapping process to ensure that their internal product codes are properly synchronized. Сегодня торговые партнеры, желающие осуществлять операции в электронном режиме, должны придерживаться строгой схемы размещения информации для обеспечения того, чтобы их внутренние коды продуктов были надлежащим образом синхронизированы.
In mid-April, the ECE secretariat conducted electronically a survey to consult with the member countries of the Conference, UNSD, OECD, Eurostat and CIS-STAT on the possible topics for discussion at the 2004 CES plenary session. В середине апреля секретариат ЕЭК провел в электронном режиме опрос стран - членов Конференции, СОООН, ОЭСР, Евростата и СНГ-СТАТ с целью выяснения их мнений относительно возможных тем для обсуждения на пленарной сессии КЕС 2004 года.
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
To meet customer demands, manufacturers of heavy-duty engines use on-board diagnostics to electronically monitor engine parameters to ensure proper engine performance and to assist in malfunction diagnostics and repair. Для удовлетворения потребностей заказчиков изготовители двигателей большой мощности используют бортовую диагностику для электронного контроля параметров двигателя в целях обеспечения его нормальной работы, а также для диагностирования и устранения неисправностей.
Maintenance agreements for a variety of electronically controlled reproduction equipment Соглашение об эксплуатации широкого круга электронного множительного оборудования
There are many hotels in the world that are primarily for leisure and are not currently included in the electronic exchange of information or electronically booked. В мире существует множество гостиниц, которые предназначены главным образом для отдыха и в настоящее время не включены в процесс электронного обмена информацией или в которых номера не могут бронироваться по электронным каналам связи.
However other applications require additional connections for electronically monitored charging systems in order to connect an additional battery pack on the trailer with the generator of the motor vehicle for use with, for example, tailgate lifts and electrical forklifts. Однако другие виды применения требуют дополнительных соединений для систем электронного контроля погрузки, чтобы обеспечить соединение дополнительного комплекта батарей на прицепе с генератором автотранспортного средства для использования, например, с подъемниками заднего борта и вилочными электрическими погрузчиками.
The ICSC secretariat informed the Board that it was examining the feasibility of the UNDP data transmission/communication system (the Higgins system) for collecting data on-line electronically. Секретариат КМГС сообщил Комиссии ревизоров о том, что он изучает вопрос о возможности использования системы передачи данных/связи ПРООН (системы Хиггинса) для электронного сбора данных в интерактивном режиме.
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
Everything on Virtual Slumber is done electronically. Все на "Виртуальном Сне" сделано электронно.
Ink, electronically embedded in the skin... so gross. Чернила, электронно введенные в кожу... так противно.
The Team notes that authorities in some States are already providing additional electronically readable formats of the Consolidated List, which are accessed by their private sector institutions and sometimes by private sector bodies in other countries. Группа отмечает, что органы некоторых государств уже имеют сводный перечень в дополнительных электронно считываемых форматах, которыми могут пользоваться учреждения частного сектора их стран, а иногда и других стран.
It was all handled electronically. Все было оплачено электронно.
For example, it may be possible to combine a high-power microscope with a cellphone and use it to analyze swab samples electronically. Например, возможность совместить высокомощный микроскоп с мобильным телефоном и использовать его для того чтобы проанализировать образцы в пробирках электронно.
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
They wore an anklet that functioned as a transmitter and was tracked electronically by a receiver installed in their homes and linked to a central monitoring unit. Они носят электронный браслет, который работает как трансмиттер и может отслеживаться электронным путем с помощью датчика установленного дома и подключенного к центральному пункту наблюдения.
Should or could we be aware that information becoming electronically available to us is subject to such rights we shall ensure that such information is used by ourselves in a lawful manner only. Если мы должны или можем знать о том, что информация, поступающая в наше распоряжение электронным путем, подпадает под действие таких прав, мы обязаны обеспечить, чтобы такая информация использовалась только в законном порядке.
CBP's Automated Targeting System - Anti-Terrorism (AES-AT) - electronically checks all AES data against enforcement databases. Автоматизированная система слежения ТПБ - антитерроризм (АСЭ-АТ) - электронным путем сверяет все данные АСЭ с данными, имеющимися в базе данных правоохранительных органов.
Accept, where legal recognition of electronically transmitted Customs regulatory information is not resolved, that the Customs should authorize declarants, under conditions to be laid down by the Customs or other competent authorities, to produce Customs regulatory information on plain paper. З. Признание того - если не решен вопрос с юридическим признанием регулятивной таможенной информации, передаваемой электронным путем, - что при условиях, установленных таможенными и другими компетентными органами, таможенная служба должна разрешать представлять регулятивную таможенную информацию в виде обычной бумажной документации;
This is achieved electronically using an international e-mail protocol (x-400) to link up to the central stolen vehicle database at the General Secretariat and is carried out on a daily basis. Подключение к центральной базе данных о похищенных транспортных средствах, находящейся в Общем секретариате, осуществляется ежедневно электронным путем с помощью международного протокола электронной почты (х-400).
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
These publications are also distributed electronically through E-mail and INTERNET world wide. Эти публикации также распространяются через электронную почту и систему ИНТЕРНЕТ по всему миру.
Most missions are now also electronically linked with Headquarters, further enhancing communication and technical support. Кроме того, большинство миссий в настоящее время имеют электронную связь с Центральными учреждениями, что еще более повышает качество связи и технической поддержки.
A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the e-subscription service of the Department for General Assembly and Conference Management, available from. Простой и быстрый альтернативный доступ к документации заседающих органов Организации Объединенных Наций в электронной форме можно получить через электронную подписку Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на веб-сайте.
During the reporting period new challenges have been taken up to move towards developing a system which electronically numbers all filings and utilizes an electronic signature. В течение отчетного периода появились новые задачи, а именно разработка системы, которая электронным способом нумерует все документы и использует электронную подпись.
After all items for that day were priced, he could return home, attach the palm-top to the serial port of his desktop computer or to a modem, and transfer the data electronically to his supervisor's computer at the regional office. Зарегистрировав цены на все товары и возвратясь домой, он может подключить электронную записную книжку к последовательному порту своего настольного компьютера или модему и передать данные на компьютер своего инспектора в региональном управлении.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
These data elements must comprise a standard data set which can be transmitted electronically in a standard and secure manner to any Contracting Party to the TIR Convention using a common message format. Эти элементы данных должны включать стандартный набор данных, который может передаваться электронным образом при помощи стандартного и надежного метода любой Договаривающейся стороне Конвенции МДП с использованием общего формата сообщения.
Together with the "accessibility standards", these provisions might provide sufficient flexibility to procuring entity and sufficient safeguards to suppliers or contractors in situations when tender securities cannot be transmitted electronically simultaneously with the electronic submission of the rest of the tender. Вместе со "стандартами доступности" эти положения могут наделить закупающую организацию достаточными возможностями для проявления гибкости и создать достаточные гарантии для поставщиков или подрядчиков в ситуации, когда обеспечение тендерных заявок не может быть передано электронным образом одновременно с электронным представлением других частей тендерной заявки.
It was agreed, therefore, that an element of discretion could be given to the procuring entity to establish the degree of precision to which the time of receipt of tenders submitted electronically would be recorded, and that the Guide should elaborate on that point. С учетом этого было достигнуто согласие о том, что закупающей организации может быть предоставлена определенная свобода усмотрения в отношении определения степени точности, с которой будет регистрироваться момент получения тендерных заявок, представляемых электронным образом, и что этот аспект должен быть разъяснен в Руководстве.
Currently, in contrast to national reports, the data in the plans are not collected electronically or stored in a database, which hampers the compilation of data from the plans and their use for effectiveness evaluation. В настоящее время в отличие от национальных докладов сбор содержащихся в планах данных осуществляется не электронным образом и они не хранятся в базе данных, что затрудняет компиляцию данных, полученных на основе планов, и их использование для оценки эффективности.
ehotel AG is authorized to electronically store personal data provided by the booker. АО eHotel имеет право хранить переданные бронирующим персональные данные электронным образом.
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
The reality was that a great deal of information was already being transmitted electronically within the United Nations system. Реальность такова, что значительный объем информации уже передается в рамках системы Организации Объединенных Наций при помощи электронных средств.
Under goal 5 regarding the mobilization and coordinated use of mine action resources, the annual portfolio of mine action projects now covered 35 countries, global projects and territories, and was electronically updated every three months. В рамках цели 5, касающейся мобилизации и скоординированного использования предназначенных для связанной с разминированием деятельности ресурсов, годовой портфель проектов в области разминирования охватывает уже 35 стран, глобальных проектов и территорий и каждые три месяца обновляется при помощи электронных средств.
Consultations were conducted in writing, directly, and electronically. Консультации осуществлялись в письменном виде, посредством прямого диалога и при помощи электронных средств связи.
The rest of the participants came to Fermilab for meetings, but worked mainly at their home institutions, communicating electronically in a "workshop without walls". Другие участники приезжали в лабораторию им. Ферми на конкретные совещания, однако работали главным образом в своих учреждениях, поддерживая связь при помощи электронных средств по системе "практикум в открытом пространстве".
Existing laws tended to govern only "paper-based commerce", and they either prevented the use of electronic data interchange or left transactions conducted electronically in a state of legal uncertainty. Существующие законы, как правило, касаются исключительно торговли на основе бумажных документов и либо препятствуют использованию электронного обмена данными, либо отличаются неопределенностью в том, что касается операций, осуществляемых при помощи электронных средств передачи данных.
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
To report electronically: Open the forms. Для представления докладов электронными средствами: Открыть формы.
It is therefore necessary to introduce the equivalent of Annex 1 in order to secure the consistent and harmonious application of the TIR procedure in the electronic environment and so avoid the proliferation of disparate data requirements and technical standards for presenting the TIR declaration electronically. Поэтому необходимо включить текст, эквивалентный тексту приложения 1, для обеспечения последовательного и согласованного применения процедуры МДП в электронном контексте и недопущения таким образом распространения различающихся требований относительно данных и технических стандартов представления декларации МДП электронными средствами.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission distributed information electronically, upon request, and that it had noted a substantial increase in the numbers of hits and downloads from the ECLAC Web sites. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что Комиссия, по соответствующей просьбе, обеспечивала распространение информации электронными средствами и что она отметила значительное увеличение числа выходов на ШёЬ-сайты ЭКЛАК в Интернете и загрузки информации с этих страниц.
In the absence of an international register, he did not believe that it was possible to guarantee effective bona fide protection for the interchange of electronically created rights. В связи с отсутствием какого-либо международного реестра представляется невозможным обеспечение эффективных гарантий и защиты доброй воли в обмене документами на право владения имуществом, создаваемыми электронными средствами.
As a result, the Daily Journal is available to missions in electronic form before meetings begin, documents can be transmitted electronically to capitals and a vast amount of information is literally at the fingertips of the representatives, searchable and retrievable. Благодаря этому постоянные представительства могут получать в электронной форме ежедневно выходящий "Журнал" до начала заседаний, документы могут пересылаться электронными средствами в столицы государств, а представители буквально нажатием кнопки получают доступ к огромным массивам информации, которая поддается поиску и извлечению.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
The establishment of transport observatories to generate relevant performance indicators and monitor electronically the performance of corridors was also considered. Была рассмотрена также тема создания центров мониторинга перевозок, которые помогали бы рассчитывать соответствующие производственные показатели и вести электронное наблюдение за работой коридоров.
As much as possible, relevant legal documentation such as important criminal cases, statutes and so on will be electronically stored and it is anticipated that there will be access to on-line catalogues of universities and other libraries. В максимально возможной степени будет обеспечено электронное хранение соответствующей правовой документации, такой, как важные уголовные дела, статуты и т.д., и предполагается, что будет обеспечен доступ к интерактивным каталогам университетов и других библиотек.
As an example, once travel has been authorized from one major duty station to another, approved access will be confirmed electronically between the duty stations subject to agreed protocols. Например, как только тому или иному сотруднику будет предоставляться разрешение на поездку из одного крупного места службы в другое, между этими местами службы будет пересылаться, с соблюдением согласованных протоколов, электронное подтверждение того, что данному сотруднику предоставлено и разрешение на доступ.
If Smart Document technology is fully applied, termination could be notified electronically, thus even enabling electronic discharge of the TIR operation. В случае полномасштабного применения технологии "смарт-документов" уведомление о завершении операции может направляться в электронной форме, что также позволит осуществлять электронное оформление операции МДП.
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
The construction and management of an electronic database holding data that can be used for multiple reporting purposes and the ability to generate data flows electronically are important factors in making cooperation more effective and in reducing the national reporting burden. Структура и процесс управления электронной базой данных, содержащей данные, которые могут использоваться для различных целей отчетности, а также способность такой базы данных генерировать электронные потоки данных, являются важными факторами в повышении эффективности сотрудничества и снижении нагрузки на страны, связанной с отчетностью.
The Secretariat will also establish a meeting website enabling participants to submit their comments and questions electronically from their laptops or other electronic devices during the workshop. Кроме того, секретариат создаст веб-сайт совещания, с помощью которого участники смогут в ходе работы практикума представлять свои замечания и вопросы в электронной форме, используя портативные компьютеры или другие электронные устройства.
(a) electronic auctions - there are various auction types that can be conducted electronically, e.g. conventional auctions, reverse auctions, Dutch auctions. а) электронные аукционы - существуют различные типа аукционов, которые могут приводиться в электронном режиме, например традиционные аукционы, обратные аукционы, "голландские" аукционы.
Electronically controlled stabilizing systems will increase road safety to a high extent. Электронные системы обеспечения устойчивости позволят в значительной мере повысить безопасность дорожного движения.
The absence management processes now use Atlas ERP functionality (e-Services) and are available to staff to request absences, which are electronically approved by managers. В настоящее время для учета отсутствия на рабочем месте применяются модули по общеорганизационному планированию ресурсного обеспечения системы "Атлас" (электронные услуги), также ими могут пользоваться сотрудники для направления заявлений об отпусках, которые руководители одобряют с помощью электронных средств.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
Since 2016 the journal has only been published electronically. С 2016 года журнал выпускается только в электронном виде.
The tools are typically delivered electronically and can also be accessed offline, enabling a more rapid transfer of best practices in pedagogy. Эти средства, как правило, разрабатываются в электронном виде и могут также использоваться автономно, позволяя ускорить передачу передового опыта в области педагогики.
The Inter-Agency Working Group endorsed the paper electronically on 13 June 2008. Межучрежденческая рабочая группа одобрила этот документ в электронном виде 13 июня 2008 года.
The secretariat reported that Good Practices for Energy-efficient Housing in the UNECE Region was published electronically and was made available on the UNECE website. Секретариат сообщил об издании в электронном виде публикации Рациональная практика в области создания энергоэффективного жилищного хозяйства в регионе ЕЭК ООН, которая доступна на веб-сайте ЕЭК ООН.
The Department for General Assembly and Conference Management informs Member States that prepared statements of their respective speakers at the general debate of the sixty-seventh regular session of the General Assembly and high-level meetings can be submitted electronically to. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению информирует государства-члены о том, что они могут посылать готовые тексты выступлений своих ораторов на общих прениях в ходе шестьдесят седьмой очередной сессии Генеральной Ассамблеи и заседаниях высокого уровня в электронном виде по адресу.
Больше примеров...