Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
Lists of consistent and different terms were compiled and discussed electronically as well as at a meeting of the Subgroup in September 2006. Кроме того, на заседании Подгруппы в сентябре 2006 года были подготовлены и обсуждены в электронной форме списки совпадающих и различающихся терминов.
However, upon enquiry, the Committee was informed that the numbers provided did not include publications that were published only electronically. Однако в ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что эта информация не включает публикации, которые издаются только в электронной форме.
The latest version can be downloaded from the section on "References/procedures" on the UNFCCC CDM web site and/or obtained electronically from the UNFCCC secretariat. Самая последняя версия может быть загружена из раздела "References/procedures" вебсайта МЧР РКИКООН и/или получена в электронной форме через секретариат РКИКООН.
For instance, would monthly salary statements be considered to have been discontinued if the printed copies were now to be sent electronically? Например, можно ли считать выпуск ежемесячных ведомостей заработной платы прекращенным мероприятием, если теперь вместо ведомостей в печатном виде распространяются ведомости в электронной форме?
The Environmental Information Act only gives the authority to levy charges for the supply of transcripts and copies of documents and not for access to registers of authorities or environmental information, irrespective of whether they are inspected on-site or electronically. Закон об экологической информации дает государственным органам право на взимание сборов только за воспроизведение и копирование документов, а не за предоставление доступа к реестрам государственных органов или реестрам экологической информации независимо от того, каким образом осуществлялось ознакомление с этими документами: на месте или в электронной форме.
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
Information requests on public authorities' homepages can be sent electronically, such requests respectively being registered and processed in accordance with requirements of the Electric Documents Law. Просьбы о предоставлении информации можно направлять в электронном виде на базовые веб-страницы государственных органов, при этом такие просьбы соответственно регистрируются и обрабатываются согласно положениям Закона об электронных документах.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the paper-smart concept provided the same documents electronically as were currently provided as paper copies. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что концепция оптимизации бумажного документооборота обеспечивает те же документы в электронном виде, которые сейчас выпускаются в печатном виде.
An Online Asset Declaration System was launched by Georgia in 2010, which requires public officials to fill in, and submit, their asset declarations electronically. В 2010 году в Грузии была введена в эксплуатацию онлайновая система представления деклараций об активах, обязывающая публичных должностных лиц заполнять и представлять в электронном виде декларации о своих активах.
(a) A robust internal communication strategy for the project will be developed, with all communications, submissions and the flow of information to be conducted electronically in a secure common data environment. а) в рамках проекта будет разработана стратегия надежной внутренней коммуникации, в соответствии с которой все сообщения, материалы и информация будут передаваться в электронном виде и храниться в общей защищенной базе данных.
In particular they establish the basic obligations of staff members with respect to the handling of confidential data and information and also specify the standards and procedures for secure handling of confidential data held electronically. В частности, в них устанавливаются основные обязанности сотрудников в отношении обращения с конфиденциальными данными и информацией, а также предписаны стандарты и процедуры безопасного обращения с конфиденциальными данными в электронном виде.
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
A complete MAL update is sent electronically at least daily to Australia's overseas missions. Обновленный СТП по крайней мере раз в сутки рассылается электронным способом в зарубежные представительства Австралии.
They provide the necessary means of expressing the desire to contract electronically and the ability to specify some of the criteria needed to determine when such contracts become effective. Они содержат необходимые средства выражения стремления заключить договор электронным способом и возможности по уточнению некоторых критериев, необходимых для определения момента, когда такие договоры приобретают силу.
The specific considerations arising when documents are signed electronically, and those arising in the conclusion of contracts by electronic means are addressed in the commentary to article 36 below. В нижеприведенном комментарии к статье 36 рассматриваются конкретные аспекты, возникающие в тех случаях, когда документы подписаны электронным способом, и аспекты, возникающие в процессе заключения договоров электронным способом.
In principle, it should be possible for a procuring entity in a country where the law does not create obstacles to the legal recognition of contacts negotiated through electronic means to accept electronically executed procurement contracts. В принципе в стране, где законодательство не создает препятствий для правового признания договоров, заключаемых с помощью электронных средств, должна существовать возможность для закупающей организации акцептовать договоры о закупках, подготовленные электронным способом.
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
These final item numbers will be electronically (and automatically) replicated to the missions by the system. Эти окончательные инвентарные номера будут с помощью электронных средств (и в автоматическом режиме) передаваться системой во все миссии.
These agreements must operate electronically, as is explained in the commentary to article 59 below. Такие соглашения должны использоваться с помощью электронных средств, что поясняется в комментарии к статье 59 ниже.
In reality, the Publications Board has not met for a number of years and its exchanges have been made electronically. На самом деле Издательская коллегия вот уже несколько лет не проводит свои заседания, а ее члены общаются с помощью электронных средств.
Moreover, the Working Group was invited to consider dealing not only with electronic contracts or contract-related communications, but also addressing other transactions conducted electronically, subject to specific exclusions that the Working Group might deem appropriate. Кроме того, Рабочей группе было предложено рассмотреть регулирование не только электронных договоров или связанных с договорами сообщений, но также и других сделок, осуществляемых с помощью электронных средств, при условии установления конкретных исключений, которые Рабочая группа может счесть желательными.
[A system registry, linked electronically to all national registries, shall be established and maintained [by the secretariat].] З. [Системный реестр, связанный со всеми национальными реестрами с помощью электронных средств, устанавливается и ведется [секретариатом].]
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
The UNECE secretariat shall make the procedures for all Groups electronically available to members of the Centre. Секретариат ЕЭК ООН распространяет правила процедуры всех групп в электронном режиме среди членов Центра.
This solution provides a new way of reporting data electronically from any juridical entity; business, private persons and public organizations. Данное решение открывает новые возможности для предоставления данных в электронном режиме любыми юридическими лицами; предприятиями, частными лицами и общественными организациями.
Information is transferred electronically to a central data base. Информация передается в центральную базу данных в электронном режиме.
It is considered that in the future all maps and documents in the cadastre and land registry should be processed electronically. Предполагается, что в будущем все карты и документы кадастра и земельного регистра будут обрабатываться в электронном режиме.
The regional offices transmit the prepared primary data to the central office electronically, receive applications for data processing and selected aggregated data from the central office also electronically. Они также получают приложения для обработки данных и избранные агрегированные данные из Центрального управления в электронном режиме.
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
CBP employees have the ability to electronically access these lists at every port of entry into the United States. Сотрудники этой службы имеют возможность электронного доступа к этим перечням в каждом пункте въезда в Соединенные Штаты.
This transmission is electronically controlled by an electronic shift control module. Эта коробка передач с электронным управлением с помощью электронного модуля управления переключением.
Upon inquiry, the Committee was informed that information is increasingly being stored electronically in peacekeeping operations, especially in those recently established, which should lead to a reduction in paper documents. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в операциях по поддержанию мира, особенно в недавно учрежденных операциях все шире применяется практика электронного хранения информации, что должно привести к сокращению объема бумажной документации.
This act requires the electronic administrative document and Electronically Stored Information (ESI) format. Этот закон предусматривает требования к формату электронного административного документа и хранимой в электронном виде информации (ЭХИ).
At selected sites, members of the public will be able to register to be electronically notified of applications for licensing of waste management sites in their community and to submit public comments На этапе испытаний жители юго-западной части Англии получат возможность электронного доступа к документации, касающейся лицензирования деятельности по утилизации отходов.
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
His Ph.D. thesis concerned the photophysics of electronically excited molecules near metal and semiconductor surfaces. Его докторская диссертация рассматривала фотофизику электронно возбуждённых молекул около металлических и полупроводниковых поверхностей.
The computer databases that will be developed in each of the regional institutions will be electronically linked with the five commissions as well as with other participating institutions. Компьютерные базы данных, которые будут созданы в каждом региональном учреждении, будут электронно связаны с пятью комиссиями, а также с другими участвующими учреждениями.
The procedures at the public registration offices are processed electronically. Заявления в ЗАГСах обрабатываются электронно.
It was all handled electronically. Все было оплачено электронно.
For example the top of the lens can be electronically configured to have different polarization filter characteristics and different opacity than the lower part of the lens. Например, верхняя часть линзы может быть электронно сконфигурирована так, чтобы иметь характеристики поляризационного фильтра отличные от нижней части линзы.
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
Commercial partners trading electronically will require further measures to reduce or avoid any unnecessary delay in the delivery of their consignments. Коммерческие партнеры, осуществляющие торговлю электронным путем, нуждаются в дополнительных мерах, направленных на сокращение или недопущение ненужных задержек при поставках их грузов.
This advance information should be provided electronically by the carriers, both airlines and ships, so that better profiling and targeting can be undertaken by Law Enforcement Agencies. Эта заблаговременная информация должна предоставляться электронным путем перевозчиками как воздушными, так и морскими судами, с тем чтобы правоохранительные органы могли иметь более полную информацию об их характере и целях.
Should we receive information electronically, we shall not dismiss the validity, legal effects and/or enforceability thereof on account of the mere fact that the information is electronic and that we have not received the information in hard copy. Получая информацию электронным путем, мы не будем ставить под сомнение ее достоверность, юридическую силу и/или обеспеченность правовой санкцией лишь на том основании, что она представлена в электронной форме и что мы не получили ее в виде документальной копии.
Through the web site, reports and other items as well as legal materials and documents relating to oceans and the law of the sea can be accessed electronically via the Internet. С помощью этого веб-сайта можно электронным путем через Интернет получать доклады и другие материалы, а также материалы правового характера и документы по вопросам Мирового океана и морского права.
Increasing accessibility to computers and electronically transmitted information permits ever more rapid and wider sharing of knowledge and experience; the Domestic Animal Diversity Information System is just one example. Повышение доступности компьютеров и информации, передаваемой электронным путем, создает условия для более оперативного и широкого обмена знаниями и опытом, примером чему может служить Система информации о разнообразии домашних животных.
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
Habitat has also developed an Internet-based networking system that electronically connects over 1,000 municipalities and 1,500 community-based organizations in Latin America. Хабитат создал также электронную сеть, связывающую через Интернет более 1000 муниципалитетов и 1500 общинных организаций в Латинской Америке.
The UN/ECE secretariat will provide the reporting form electronically, on a diskette and as a hard copy. Секретариат ЕЭК ООН подготовит электронную форму представления докладов на дискете и форму в отпечатанном виде.
According to the A8 clauses, paper documents may be replaced by electronic messages provided the parties have agreed to communicate electronically. терминов бумажные документы могут быть заменены электронной информацией при условии, что стороны договорились осуществлять электронную связь.
These reports are either submitted in writing or electronically, particularly since the Commission is a member of the Egmont Group, comprising 69 foreign financial intelligence units which are electronically linked. Эти сообщения представляются либо в письменной, либо в электронной форме, особенно в свете того, что Комиссия является членом Группы «Эгмонт», в состав которой входят 69 иностранных групп финансовой разведки, поддерживающих между собой электронную связь.
Thus, there should be an emphasis on linking these two products electronically, thereby, connecting the analytical and statistical elements of the work on forest products. Поэтому следует обеспечить электронную связь между этими двумя продуктами, увязав таким образом аналитические и статистические элементы работы по лесным товарам.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
Adam Smith's "invisible hand" still operates, albeit electronically at near the speed of light. "Невидимая рука" Адама Смита до сих пор действует, пусть и электронным образом, почти со скоростью света.
Also, with the help of the optical disk system, requests by the public for United Nations documents are now handled electronically. Кроме того, при помощи системы оптических дисков в настоящее время просьбы общественности о представлении документов Организации Объединенных Наций обрабатываются электронным образом.
It was agreed, therefore, that an element of discretion could be given to the procuring entity to establish the degree of precision to which the time of receipt of tenders submitted electronically would be recorded, and that the Guide should elaborate on that point. С учетом этого было достигнуто согласие о том, что закупающей организации может быть предоставлена определенная свобода усмотрения в отношении определения степени точности, с которой будет регистрироваться момент получения тендерных заявок, представляемых электронным образом, и что этот аспект должен быть разъяснен в Руководстве.
Domestic legislation may also allocate a space on the permit for the inclusion of electronically stored information. Национальным законодательством на удостоверении может предусматриваться также место для хранения информации, вводимой электронным образом.
First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом);
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
As from now, written communications, other than the consignment note the CMR requires from the parties, can be made electronically, including the signature. В настоящее время в большинстве стран при помощи электронных средств могут передаваться письменные сообщения, в том числе подпись, не являющиеся транспортной накладной, предусмотренной для сторон КДПГ.
In the future, in this as in other fields, the development of the information society to enable referendums, for example, to be conducted electronically, may create new forms of exclusion among the poorest and least educated population groups. В перспективе с развитием информационных систем в этой и других областях появятся возможности, например, для проведения референдумов при помощи электронных средств, что, возможно, повлечет за собой новые формы изоляции беднейших и наименее образованных групп населения 58/.
The rapid advances in the information and communication technologies have opened up new possibilities of coordinating production and market operations of companies that are dispersed geographically while linked electronically. Быстрый технический прогресс в области информации и коммуникации открыл новые возможности для координации производственных и рыночных операций, проводимых компаниями, которые, хотя и находятся в разных географических районах, связаны между собой при помощи электронных средств коммуникации.
First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом);
The certification requirement would become particularly problematic in cases where awards were issued electronically. В случаях, когда решение выносится при помощи электронных средств, могут возникнуть особые трудности в выполнении требования о заверении перевода.
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
Within UN/CEFACT, Electronic Commerce is defined as doing business electronically. В рамках ООН/СЕФАКТ электронная торговля определяется как осуществление деловых операций электронными средствами.
To report electronically: Open the forms. Для представления докладов электронными средствами: Открыть формы.
These terms are not designed to be applied to Business to Consumer contracts and do not necessarily confer the ability to contract electronically if the law applicable to the subject matter of the contract does not permit electronic contracting. Эти условия не предназначены для оформления отношений между бизнесом и потребителями и отнюдь не обеспечивают возможность заключать договоры электронными средствами, если право, применимое к предмету данного договора, не допускает заключение договоров электронным способом.
The Bureau will communicate electronically and will hold virtual meetings as necessary. В своей работе бюро пользуется электронными средствами связи и, когда это необходимо, проводит виртуальные совещания.
As a result, the Daily Journal is available to missions in electronic form before meetings begin, documents can be transmitted electronically to capitals and a vast amount of information is literally at the fingertips of the representatives, searchable and retrievable. Благодаря этому постоянные представительства могут получать в электронной форме ежедневно выходящий "Журнал" до начала заседаний, документы могут пересылаться электронными средствами в столицы государств, а представители буквально нажатием кнопки получают доступ к огромным массивам информации, которая поддается поиску и извлечению.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
The Chair noted that the practice of the Committee was to notify members electronically and that a notice was placed in the Journal of the United Nations for the attention of observers. Председатель отметил, что практика Комитета предусматривает электронное уведомление членов Комитета, а наблюдатели могут узнавать о таких уведомлениях из «Журнала Организации Объединенных Наций», где они публикуются.
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. В приложении 1 к Рамочной основе ВТО излагаются, среди прочего, стандарты на электронное представление данных в таможню.
Among EECCA countries, two of seven reported that electronic public participation in environmental decision-making process, takes place electronically through e-mail. Что касается стран ВЕКЦА, то две из семи этих стран сообщили, что электронное участие общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, осуществляется по электронной почте.
"The Customs office which discharges (with or without reservation) the TIR carnet must inform the international organization electronically within 30 days." "Таможня, оформляющая книжку МДП (с оговорками или без них), должна в течение 30 дней направить в международную организацию соответствующее электронное сообщение".
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
Can one be sure that electronically contracted obligations will indeed be appropriately honored? Можно ли быть уверенным в том, что электронные обязательства будут в действительности надлежащим образом соблюдаться?
Furthermore, it encourages Parties to describe new projects or programmes in more detail with respect to their content, in order to indicate linkages with other parts of the report, and to provide web-links to electronically available documents. Кроме того, Рабочая группа призывает Стороны более подробно описать содержание новых проектов или программ, с тем чтобы указать взаимосвязь с другими частями доклада, и привести веб-ссылки на электронные версии документов.
The committee was not expected to have significant financial implications, as it was expected to work electronically and in the margins of other meetings, but further details would be provided upon request. Предполагается, что комитет не будет иметь существенных финансовых последствий, поскольку ожидается, что он будет работать, используя электронные средства связи и/или в рамках других совещаний, однако более подробная информация будет представлена по запросу.
Electronic Circuits need to be designed fail-safe, mechanically as well as electronically, and may not have degrading repercussions on connected equipment. Ь) Электронные схемы должны быть отказоустойчивыми как в механическом, так и в электронном отношении и не должны оказывать отрицательного воздействия на подсоединенное оборудование.
Publications on trade-related issues are regularly disseminated electronically through networks such as the Social Science Research Network. Электронные публикации по вопросам, связанным с торговлей, регулярно распространяются по таким сетям, как Исследовательская сеть по социальным наукам.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
Generally, the form and content of electronically transmitted information is neither controlled nor restricted. В целом форма и содержание передаваемой в электронном виде информации не контролируется и не ограничивается.
Equipped with modern communications technology, such as CD-ROMs, DVDs, and the Internet, UNICs can also obtain documentation electronically from Headquarters. Вооруженные современными коммуникационными технологиями, такими как CD-ROM, DVD и Интернет, Информцентры могут также получать из Центральных учреждений ООН документацию в электронном виде.
Materials and publications were provided electronically, in hard copy and on CD-ROM, and a quarterly electronic newsletter was published to inform network members of the latest developments in the Virtual Institute and UNCTAD. Материалы и публикации были представлены в электронном виде на компьютерных компакт-дисках; кроме того, издается ежеквартальный электронный бюллетень для информирования участников сети о последних новых моментах в деятельности Виртуального института и ЮНКТАД.
It is common practice for Approval Authorities to store electronically approval documents and, if a copy of an approval is requested, it is usual to send an electronic copy by e-mail. Хранение компетентными органами, ответственными за официальное утверждение типа, документов об официальном утверждении типа в электронном виде является обычной практикой, и если запрашивается копия официального утверждения, то она обычно отправляется по электронной почте в виде электронной копии.
The organization publishes newsletters, distributed electronically once or twice a month, depending on events. They contain cultural, economic, social and legal information relevant to the country's evolution since the end of apartheid in 1994. Раз в месяц или, в случае необходимости, два раза в месяц организация издает распространяемые в электронном виде информационные бюллетени, в которых содержится информация культурного, экономического, социального и правового характера, что может способствовать получению представления об изменениях в Южной Африке.
Больше примеров...