Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
Carpenter and his crew persuaded the city to shut off the electricity to ten blocks at a time at night. Карпентер и съёмочная группа договорились с руководством города о том, что во время съёмок в ночное время будет отключена электроэнергия.
Conventional energy prices (electricity, liquid petroleum gas, kerosene, and diesel) are often kept artificially low through subsidies to facilitate industrialization and for other social reasons, and thus little money is allocated to support bioenergy. Цены на традиционные энергоносители, такие, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ, керосин и дизельное топливо, зачастую искусственно снижаются с помощью субсидий для поддержки промышленного развития и по другим причинам социального характера, в связи с чем на финансирование биоэнергетики выделяется мало средств.
My Government is promoting several initiatives so that we can generate all of our electricity from fully renewable sources in the next 10 years. Наше правительство оказывает содействие ряду инициатив, с тем чтобы через 10 лет вся наша электроэнергия производилась за счет полностью возобновляемых источников.
Another example may be counted the COICOP/HICP group 04.5 - "Electricity, gas and other fuels". Еще одним примером может служить группа 04.5 КИПЦ/СИПЦ "Электроэнергия, газ и прочие виды топлива".
Indicate the daily consumption rate in a peak day. example: households:50 %, commercial:20 %,industrial:10 %, electricity & heating:20 %. Пример: ЖКХ - 50%, торговля - 20%, промышленность - 10%, электроэнергия и тепло - 20%.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
Now that you got electricity running through your veins, you might actually kill someone. Теперь, когда у тебя по венам бежит электричество, ты можешь кого-то по-настоящему убить.
That like money in a bank, electricity can be in credit, what he called positive, or debit, negative. Так же, как и счёт в банке, электричество может быть в кредите, то есть положительным, или в дебете, отрицательным.
electricity, chemical reactions. электричество, химические реакции.
New patterns of subjugation have emerged, whereby those swelling the ranks of the urban poor are cut off from their traditional communities and struggle to gain access to basic amenities such as shelter, water and electricity. В результате возникли новые формы закабаления людей, при которых люди, пополняющие ряды городской бедноты, оказались отрезанными от своих традиционных общин, вынуждены бороться за доступ к таким жизненно необходимым вещам, как жилье, вода или электричество.
In addition, the National Energy Efficiency Programme is being implemented, with the free distribution of 7.9 million energy-efficient lamps which require one fifth of the energy of inefficient light bulbs and allow families to save 30 per cent on their electricity bills. Кроме того, осуществляется национальная программа энергоэффективности, в рамках которой начата бесплатная раздача 7,9 млн. энергоэффективных лампочек, расходующих в пять раз меньше энергии, благодаря чему семьи могут сэкономить до 30% своих расходов на электричество.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
Such infrastructure includes a sound network of roads and transportation, reliable supplies of electricity and sound telecommunications networks and other public utilities. Такая инфраструктура включает надежную дорожно-транспортную сеть, надежное электроснабжение и надежные сети телекоммуникаций и другие коммунальные службы.
Additional electricity charges for those rented premises amount to $6,600. Дополнительные расходы на электроснабжение этих арендованных помещений составляют 6600 долл. США.
We have also pledged to contribute $260 million to that end, focusing on areas such as health, education, capacity-building, job creation and the provision of electricity. Мы также обещали выделить 260 млн. долл. США на эти цели, делая упор на такие области, как здравоохранение, образование, строительство потенциала, создание рабочих мест и электроснабжение.
Electricity is supplied by government-owned diesel generators. Электроснабжение обеспечивается дизельными генераторами, принадлежащими администрации острова.
Extraction of raw materials, electricity delivery, and the transport of manufactured or food products are also water-consuming processes. Добыча полезных ископаемых, электроснабжение и транспортировка промышленной или продовольственной продукции также являются водоемкими процессами.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
Morocco has granted scholarships that focus on areas such as health, agriculture, water and electricity, craft, fishing, transport, trade and tourism. Марокко предоставило стипендии, в которых основной упор сделан на таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, водные ресурсы и электроэнергетика, народные ремесла, рыболовство, транспорт, торговля и туризм.
In Latin America, intraregional investment has become significant, and has contributed to South - South investment in industries such as food and beverages, engineering, electricity, the extractive industries, telecommunications and retail. В Латинской Америке внутрирегиональные инвестиции достигли значительных масштабов и внесли вклад в увеличение инвестиций Юг-Юг в таких отраслях, как производство продуктов питания и напитков, машиностроение, электроэнергетика, добывающие отрасли, телекоммуникационная сфера и розничная торговля.
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов;
The activities undertaken in the area focused on two main sub-areas: energy development, including the expansion of services (electricity, oil, hydroplants, solar) and the strengthening of institutional capacity; and environmental mitigation. Деятельность в этой области была сосредоточена главным образом на двух основных подобластях: развитие энергетики, включая расширение масштабов предоставления услуг (электроэнергетика, топливная энергетика, гидроэлектростанции и солнечная энергия), и укреплении институционального потенциала и защиты окружающей среды.
Electricity, gas and piped water Электроэнергетика, газо- и водоснабжение
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
Almost all developing countries are under political and social pressure to supply electricity to scattered rural areas. Почти во всех развивающихся странах существуют политические и социальные требования по обеспечению энергоснабжения разобщенных сельских районов.
Of particular note are increased cooperation in regional infrastructure development (i.e., transportation and electricity networks) and the harmonization and approximation of regulatory standards and procedures. Особо следует отметить растущее сотрудничество в развитии региональной инфраструктуры (то есть транспорта и сетей энергоснабжения), а также в области согласования и унификации нормативной базы.
Dissemination of information to developing countries lacking adequate telecommunications networks, reliable electricity supplies, technological training, and other key infrastructure, has been particularly difficult. Особенно сложно обеспечить распространение информации в тех развивающихся странах, которые не имеют достаточно развитых телекоммуникационных сетей, надежных источников энергоснабжения, системы подготовки технических специалистов и другой основной инфраструктуры.
Overall, the pace of implementation has increased during the reporting period, in view of an improvement in the rate of installation of equipment and parts at the electricity distribution level. В целом в течение отчетного периода темпы осуществления работ возросли в результате улучшения темпов монтажа оборудования и замены частей на объектах энергоснабжения.
A practical option in this regard is the establishment of rural energy funds or other financing mechanisms for the scaling-up of successful models for the provision of affordable, clean energy services, such as the rural electricity cooperatives that have been employed in Bangladesh. В данном случае один из практических подходов заключается в создании фондов для финансирования энергоснабжения сельских районов или других финансовых механизмов для широкого внедрения успешных моделей предоставления доступных и экологичных услуг энергоснабжения, в частности таких моделей, как формирование кооперативов по электрификации сельских районов по примеру Бангладеш.
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
Cost of commercially supplied electricity, water and fuel. Стоимость обеспечиваемого на коммерческой основе электро- и водоснабжения, а также горючего.
A number of police stations have no vehicles, electricity, or water and lack secure detention facilities. Ряд полицейских участков не имеет автотранспортных средств, электро- и водоснабжения, а также надежных помещений для содержания под стражей.
He also sought clarification on reports of discrimination in access to health care, hospitals, electricity, water and schooling, which apparently were free of charge for citizens, except for foreigners. Он также запрашивает разъяснения в связи с сообщениями о дискриминации в плане доступности медико-санитарного попечения, больниц, электро- и водоснабжения и школьного обучения, что, как представляется, бесплатно для граждан, но не для иностранцев.
The lack of basic sanitation services, shortages in electricity and/or water provision, the frequency of intense road congestion, and sharp differences in infrastructure availability between urban and rural areas, all require substantial public investments. Отсутствие доступа к основным услугам в области санитарии, дефицит электро- и/или водоснабжения, перегруженная дорожная сеть и огромная разница в инфраструктурном обеспечении городских и сельских районов - все это требует крупных государственных вложений.
The total cost of the new programme for sustaining rural inhabitants is $90 million. (h) to enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. Общая стоимость новой программы поддержки сельчан составляет 90 млн. долларов. h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
Measurement of the electricity balance is necessary to correct the measured fuel consumption and CO2-emissions for the change in battery energy content occurring during the test, using the method defined in paragraphs 5. and 6. of this annex. Измерение электроэнергетического баланса необходимо в целях корректировки измеренных значений расхода топлива и объема выбросов СО2 для изменения энергосодержания аккумулятора в ходе испытания с использованием метода, определенного в пунктах 5 и 6 настоящего приложения.
Regional training centres and Regional Electricity Regulators Association) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров, и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора.
Regulatory frameworks applicable to electricity changed dramatically in 2003 characterized by creation of independent regulators, decentralization and unbundling of State Electricity Boards. В 2003 году были резко изменены рамки регулирования электроэнергетического сектора, включая создание независимых регуляторов, децентрализацию и разукрупнение Советов штатов по электроэнергии.
All reform plans in the sector include some degree of separation between grid management and the generation of electricity to prevent former monopoly utilities from retaining privileged access to the grid for their own electricity transactions. Любой план реформирования электроэнергетического сектора должен включать меры по отделению функции управления энергосетями от производства электроэнергии в целях недопущения сохранения бывшими монополиями привилегированного доступа к сетям при осуществлении ими операций с электроэнергией.
Regional training centres (e.g. South Asia Forum for Infrastructure Regulation; African Forum for Utility Regulators (AFUR) and Regional Electricity Regulators Association (RERA)) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров (например, Южноазиатский форум по вопросам регулирования в инфраструктурном секторе; Африканский форум учреждений, регулирующих деятельность коммунальных предприятий (АФУР), и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора (РЕРА).
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
Discussions relating to the liberalisation of electricity markets and energy security drew attention to the need to encourage and facilitate investment in cleaner coal technologies. В ходе обсуждения вопросов либерализации электроэнергетических рынков и энергетической безопасности было обращено внимание на необходимость стимулирования и облегчения инвестиций в экологически чистые угольные технологии.
In post-conflict Mozambique, the International Financial Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency were instrumental in mitigating the political risk facing infrastructure investors in several electricity and transportation projects. В Мозамбике по окончании конфликта Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций сыграли важную роль в усилиях по уменьшению политического риска, с которым сталкивались инфраструктурные инвесторы при осуществлении ряда электроэнергетических и транспортных проектов.
Others deal with issues such as safety on building sites or in electricity works, protecting workers by the obligatory use of personal protective gear and other measures. Другие правила касаются вопросов техники безопасности на стройплощадках или электроэнергетических объектах, нормы которой предусматривают защиту работников посредством обязательного использования средств и устройств личной защиты и других мер.
Several electricity projects are under development while other projects have been identified for future investment (interconnections, hydroelectricity development and CCS). Он также рассказал о нескольких электроэнергетических проектах, находящихся на этапе разработки, и о других проектах, которые запланированы под будущие инвестиции (объединение энергосетей, развитие гидроэнергетики и УХУ).
The representative from the Electrical Council of the CIS Inter-state Economic Committee gave information on the present situation and prospects for the electricity interconnection of CIS countries and related issues in the context of legal and regulatory aspects. Представитель Совета по вопросам электроэнергетики Межгосударственного экономического комитета СНГ представил информацию о нынешнем положении и перспективах объединения электроэнергетических систем стран СНГ и связанных с этим нормативно-правовых аспектах.
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
In this respect, those on energy, telecommunications, transportation, electricity and preferential treatment for specific products at the expense of potential dynamic products are particularly relevant. В этом отношении особенно актуальное значение имеют нормативные положения в сфере энергетики, телекоммуникаций, транспорта, электроснабжения и преференциального режима для конкретных товаров в ущерб потенциальным динамичным товарам.
Advocating and promoting the involvement of small and medium-sized enterprises in the electricity business, especially in the use of renewable energy sources to fast track the electrification of the continent, is a major strategic achievement of the secretariat in the energy sector. Одним из крупных и стратегически важных достижений секретариата в секторе энергетики стало поощрение и расширение участия малых и средних предприятий в области производства электроэнергии, особенно в деле использования возобновляемых источников энергии для ускоренной электрификации континента.
Certified experts of the company have a deep experience in the business processes reengineering and in the creation of the centralized PCS systems in branches of energy supplying, chemical and oil-gas industry, oil, gas and electricity transportation. Сертифицированные специалисты компании обладают серьезным опытом в реинжиниринге бизнес-процессов и построении централизованных систем автоматизации управления технологическими процессами в отраслях энергетики, химической и нефтегазовой промышленности, транспорта нефти, газа и электроэнергии.
In the absence of sufficient capacity to adjust to shocks, the only mechanism left is the price mechanism, which usually implies a significant electricity price rise. г-н Джон В. Гулливер, начальник, отдел энергетики, юридическая фирма "Пирс Этвуд, поо", Портленд, Соединенные Штаты
Rapid global demand for electricity, the increasingly uncertain supply and prices of oil and natural gas and concerns about greenhouse gas emissions had opened the way for the further development of nuclear energy and a growing number of countries had expressed the desire to build nuclear power plants. Быстро возрастающий глобальный спрос на электроэнергию, растущая неопределенность, связанная с поставками и ценами на нефть и природный газ, обеспокоенность по поводу выброса газов, приводящих к парниковому эффекту, определили дальнейшее развитие ядерной энергетики, и все большее число стран выразили желание строить атомные электростанции.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
Development of electricity infrastructure, primarily transmission systems, is critical. Исключительно важное значение имеет развитие электроэнергетической инфраструктуры и прежде всего передающих систем.
(c) Progress in implementation of projects in support of sustainable energy development in coal, natural gas, and electricity. с) Достижение прогресса в реализации проектов, осуществляемых в угольной, газовой и электроэнергетической промышленности в целях поддержки устойчивого развития энергетики.
To introduce nuclear power in Africa on the basis of appropriate, tested and powerful reactor technology, taking into account the need to expand African countries' industrial capabilities and the electricity grid; Внедрять в Африке ядерную энергетику на основе адаптированной испытанной и мощной реакторной технологии, принимая в расчет необходимость наращивания промышленных мощностей и электроэнергетической сети африканских стран.
While the status of the Maritza 3 power plant is still undecided, it appears that it will be a party to a joint company with Entergy, an American electricity company, which will refurbish and operate this power station. Пока еще не принято решения о статусе электростанции "Марица-З", однако вполне возможно, что она войдет в состав совместного предприятия, учреждаемого с американской электроэнергетической компанией Энтерджи, которая проведет переоснащение этой электростанции и будет ее эксплуатировать.
During the Chamber of Deputies assembly of 26 June 1962, the government presented a bill that sanctioned the principles and procedures for the establishment of the Entity for Electricity (E.N.EL., or Enel). Во время собрания палаты депутатов 26 июня 1962 года правительство представило законопроект, который одобрил принципы и процедуры создания национальной электроэнергетической компании (E.N.EL.).
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
There are contracts for electricity stations that were placed on hold in phase VI. Имеется ряд контрактов для электростанций, которые были отложены в ходе этапа VI.
While the earliest generating plants were constructed in the immediate vicinity of consumers, plants generating electricity for long-distance transmissions were in place by 1900. ОТ электростанций, расположенных в непосредственной близости от потребителей к 1900 году произошёл переход к строительству длинных линий электропередачи и электростанций в удаленных регионах страны.
In addition, plans were implemented to address electricity grid performance and nuclear power plant operations, as well as the internal IT infrastructure. Кроме того, были осуществлены планы, связанные с функционированием сетей электроэнергоснабжения и атомных электростанций, а также внутренней инфраструктуры ИТ.
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion. Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
In several east and west European countries, power plant demand for coal fell again in 1998 mainly owing to increased use of gas, electricity imports, greater fuel efficiency and ecological restructuring of the energy sector. В ряде стран восточной и западной Европы в 1998 году было вновь отмечено снижение спроса на уголь в секторе электростанций, что было связано с повышением объема использования газа, импортом электроэнергии, повышением эффективности использования топлива и экологической реструктуризацией энергетики.
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
Provision of $350,500 would cover costs of electricity, gas, water and heating for the Tribunal in The Hague. Ассигнования в размере 350500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на обеспечение энерго-, газо- и водоснабжения и теплоснабжения помещений Трибунала в Гааге.
Thanks to substantial help from the donors, and especially from the European Union, essential services like electricity and water have been maintained, despite very difficult circumstances. Благодаря существенной помощи со стороны доноров, и особенно со стороны Европейского союза, обеспечивается функционирование таких основных коммунальных служб, как службы энерго- и водоснабжения, несмотря на очень сложные условия.
In 2000 the industrial sector - comprising manufacturing, mining, construction, and electricity, gas and water - accounted for 33 per cent of Africa's GDP, with manufacturing and mining accounting for three quarters of the total. В 2000 году на долю промышленного сектора, включая обрабатывающую промышленность, горнодобывающую промышленность, строительство, энерго-, газо- и водоснабжение, приходилось 33 процента ВВП Африки, а на обрабатывающую и горнодобывающую промышленность - три четверти общего объема.
Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. Многие районы страны нередко оставались без энерго- и водоснабжения, различные ограничения и нехватка необходимых товаров и услуг сохраняются до сих пор.
Estimated costs of electricity, gas, water and heating are $371,900 for the headquarters building and annex. Сметные расходы на обеспечение энерго-, газо-, водо- и теплоснабжения здания штаб-квартиры и дополнительных помещений составляют 371900 долл. США.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
Great efforts have been made to supply rural areas with electricity and drinking water. Значительная деятельность была проведена в областях электрификации и питьевого водоснабжения в сельских районах.
At the community level, access to electricity, potable water and roads were reported as measures that alleviated the work burden of school-age girls and facilitated their enrolment and retention in school. Как следует из докладов, для того чтобы облегчить труд девочек школьного возраста и способствовать их более активному посещению школ и продолжению ими образования, на уровне общин принимались меры по электрификации, обеспечению населения питьевой водой и налаживанию дорожного сообщения.
The Inter-American Development Bank had given money to Guyana's Unserved Areas Electrification Programme, but the Government, having recognized that those funds would cover only 30,000 of the 50,000 households lacking electricity, had recently approved funding for the remaining 20,000. Межамериканский банк развития выделил средства на выполнение Программы по электрификации неохваченных ранее районов Гайаны, а правительство, осознавая, что этих средств будет достаточно для электрификации только 30 из 50 тысяч домашних хозяйств, не имеющих электричества, недавно одобрило выделение ассигнований для остальных 20 тысяч.
Moreover, the Electricity sub-sector benefited from steadily growing demand (albeit largely for consumption purposes) facilitated in part by ongoing efforts to electrify the entire island through the Rural Electrification Programme. Кроме того, в подсекторе производства электроэнергии наблюдался рост благодаря неуклонному повышению спроса (хотя в основном для целей потребления), отчасти обусловленный работами по электрификации всего острова в рамках программы электрификации сельских районов.
WAPP is An ECOWAS electrification project which was commissioned and electricity is now being distributed to leeward counties. ЗАЭС, являющаяся проектом ЭКОВАС в области электрификации, уже сдана в эксплуатацию, и электричество из этой системы в настоящее время распределяется в подветренные графства.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
Therefore, greater use of electricity or hydrogen for private motor vehicles would be sustainable only if such future systems are increasingly based on renewable sources of energy. Поэтому более широкое применение электрических и водородных технологий на частном автотранспорте может быть устойчивым только при том условии, что такие будущие системы будут все более базироваться на возобновляемых источниках энергии.
Due to growing demand for electricity, some equipment such as pad-mounted switchgears and substations go without maintenance. This results in less efficient operation and unplanned outages caused by flashover. Для очистки различных типов электрических аппаратов и восстановления их производительности без отключения от сети были разработаны запатентованные системы струйной обработки сухим льдом Cold Jet с радиальной подачей, обеспечивающие электрическую изоляцию.
The Act is currently administered through NSSA and covers safety in the use of machinery, boilers and pressure vessels, electricity, building and construction industry safety and prevention of occupational diseases. В настоящее время этот закон применяется в рамках НУСО и касается безопасности при эксплуатации механизмов, котлов и сосудов под давлением, электрических приборов, а также безопасности в строительной отрасли и предотвращения профессиональных заболеваний.
Electricity was provided by a generator since no electrical network existed in that area. Электричество было представлено только дизель-генератором, поскольку в этой области не существовало также и электрических сетей.
SIMCO - Dutch Producers of Static Electricity Applications. SIMCO - известная голландская фирма, которая уже 30 лет изучает возникновение и нейтрализацию электрических зарядов.
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
The Ministry of Youth and UNDP project on professional training and employment of youth selected 100 young people for training in the areas of electricity, civil construction, auto repairs, refrigeration and air conditioning, and sewing. Проект министерства по делам молодежи и ПРООН в области профессионально-технического обучения и трудоустройства молодежи позволил отобрать 100 юношей и девушек для прохождения подготовки по таким специальностям, как электротехника, гражданское строительство, ремонт автотранспорта, искусственное охлаждение и кондиционирование воздуха и шитье.
Occupational training in such areas as administration, carpentry, electricity, machines and tools, auto mechanics and the like were open to both girls and boys. Девушки и юноши имеют возможность пройти профессионально-техническую подготовку в таких сферах, как руководство, плотничество, электротехника, станкостроение, ремонт автомобилей и т.д.
The specializations include: metallurgy, general mechanics, automobile mechanics, industrial mechanics, electricity, carpentry, maintenance mechanics, electronics and trade. Эти пункты специализируются на таких дисциплинах, как: металлургия, основы механики, самоходные механизмы, механизация промышленности, электротехника, столярное дело, механизация ремонтных работ, электроника и торговля.
Admittedly, most of the training offered is in such traditionally masculine trades as carpentry and electricity, although there is no distinction with regard to the enrolment age for such programmes. Следует отметить, что большинство дисциплин в предлагаемой подготовке традиционно ориентировано на мужчин, как, например, плотницкое дело, электротехника и другие специальности, хотя никакого различия по признаку возраста в отношении возможностей получения такой подготовки не имеется.
Electricity and electronics: basic and industrial electricity, electrical engineering, repair and maintenance of sound systems, videos, televisions, etc. Электротехника/электроника: электротехника бытовая и промышленная, электромеханика, ремонт и обслуживание аудио- и видеотехники, телевизоров и т. д.
Больше примеров...