Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
Most of that amount had been earmarked for the electricity, transportation and agriculture sectors. Наибольшая часть этих кредитов предназначалась для таких секторов, как электроэнергия, транспорт и сельское хозяйство.
2 Given the continuing problems with delivery of power still existing in Kosovo, OIOS makes no claim that the electricity was, in fact, in excess of requirements. 2 Учитывая все еще сохраняющиеся в Косово проблемы с поставкой электроэнергии, УСВН не делает никаких утверждений на тот счет, что данная электроэнергия действительно превышала местные потребности.
This is the result of industry forecasts for the areas of heat, Transport and electricity, those of the Federal Association for Renewable Energy (BEE) today unveiled in Berlin. Это является результатом промышленности прогнозов по районам тепла, Транспорт и электроэнергия, Те из Федеральной ассоциации по возобновляемым источникам энергии (ВЕЕ) сегодня представила в Берлине.
Approximately half of Europe's electricity is generated from fossil fuels and about 30% of the total is generated from coal (i.e. hard coal and lignite) - although in some countries, such as Germany, this figure is much higher. Примерно в половине стран Европы электроэнергия производится с использованием ископаемых топлив, а около 30% общего объема электроэнергии производится с помощью угля (т.е. каменного угля и лигнита) - хотя в некоторых странах, как, например, Германия, этот показатель намного выше.
Zemplen also dealt with the then new theory of relativity, wrote a textbook on Electrodynamics (The electricity and its practical applications in 1910) and translated a book by Marie Curie on radioactivity and in 1905 wrote a book himself on this issue. Земплен также написал учебник по электродинамике «Электроэнергия и её практическое применение» (1910) и перевёл книги Марии Кюри по радиоактивности, в 1905 году написал собственную книгу по этому вопросу.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
If there is electricity, Drill can find him. Если там есть электричество, Дрилл найдет его.
Unpaid electricity bill means no light. Неоплачен счёт за электричество - нет света.
Some people say there might be a kind of electricity in the cats Говорят, из-за того, что в кошках есть особое электричество.
During his career he was the author of over 200 experimental and theoretic papers on a wide range of topics which include the kinetic theory of gases, viscosity, thermodynamics, electricity, and the physics of melting conditions. За время своей карьеры он стал автором более 200 экспериментальных и теоретических работ по широкому кругу вопросов, которые включают кинетическую теорию газов, вязкость, термодинамику, электричество и физику плавления.
Until 2008, the PBQ provided: assistance to 19,821 households through the Electricity for Everyone Programme; inclusion of 19,000 families under the Family Grant Programme; and investments of R$ 86 million for measures to promote regional development and ensure social rights. В период до 2008 года по линии БПК была оказана помощь 19821 семье (через программу "Электричество для всех"), 19000 семей были охвачены программой семейных субсидий, а на содействие развитию регионов и обеспечение социальных прав было выделено 86 млн. браз. риалов.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
Achievements in the health sector are due in part to the building and refurbishing of clinics, and a supply of appropriate levels of staff and equipment, including water, electricity and essential drugs. Достижения в секторе здравоохранения отчасти объясняются строительством и восстановлением лечебниц и обеспечением надлежащих уровней персонала и оборудования, включая водоснабжение, электроснабжение и основные лекарственные средства.
Standards of health care and education will further decline, and affordable and reliable electricity for all will have become a distant memory for most. Стандарты здравоохранения и образования еще более снизятся, а доступное и надежное электроснабжение для всех станет далеким воспоминанием для большинства людей.
Water and electricity to the house were also cut off and families were ordered not to use first floor rooms facing the bypass road. Также было отключено электроснабжение и водоснабжение этих домов, и семьям было приказано не пользоваться комнатами первого этажа, окна которых выходят на объездную дорогу.
These range from physical infrastructure in respect of water, roads and electricity, to social infrastructure such as places of worship, community and cultural buildings. ; Эти проекты охватывают различные аспекты, начиная с материальной инфраструктуры, например водоснабжение, дороги и электроснабжение, и кончая социальной инфраструктурой, включая места отправления культа, общинные здания и здания культурного назначения.
In 2002,100% of mountainous communes had clinics, of which 83.24% was concretized, 69% had medical equipment, and 80% had electricity and water supply. 100% of districts had a medical center. В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов - электроснабжение и водоснабжение.
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
Coal-based electricity must address, mitigate and control pollutant emissions associated with its use, including GHG emissions. Угольная электроэнергетика должна решать, смягчать и контролировать проблемы, связанные с возникающими в результате использования топлива выбросами загрязнителей, включая выбросы ПГ.
In the case of Albania, Italy has been the top bilateral donor from 1991 to 2001, allocating approximately euro 374 million to priority sectors such as electricity, transportation and hydraulic infrastructures, agriculture, education, public services and public health. В случае Албании Италия стала самым крупным двусторонним донором в период с 1991 по 2001 год, выделив около 374 млн. евро на развитие таких приоритетных секторов, как электроэнергетика, транспорт и гидроинфраструктура, сельское хозяйство, образование, коммунальное обслуживание и общественное здравоохранение.
Electricity, gas, water Электроэнергетика, газовая промышленность и водное хозяйство
Electricity, gas and water Электроэнергетика, газовая отрасль и водоснабжение
Electricity, gas and water supply Электроэнергетика, газо- и водоснабжение
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
For instance, when electricity was privatized, the Minister of Commerce, Science and Technology exempted the Light and Power Company from the application of the FCA. Например, после приватизации энергоснабжения министр торговли, науки и техники вывел энергетическую компанию из-под действия ЗДК.
The need for continuous operation of these diesel plants is critical, as it is the only secure means of supplying electricity to local hospitals and major irrigation and water pumping stations. Необходимость обеспечения постоянной работы этих дизельных установок имеет крайне важное значение, поскольку это единственно надежное средство энергоснабжения местных больниц и крупных оросительных и водонасосных станций.
The high cost of extending connections to the national electricity grid to poor communities, especially in rural and remote areas, poses a constraint to improving access to electricity. Одним из сдерживающих факторов, препятствующих расширению доступа к электроэнергии, является дороговизна подключения к национальной системе энергоснабжения для неимущих общин, особенно в сельских и отдаленных районах.
Her Government was determined to address those challenges, but was also grappling with the poor state of infrastructure, in particular that relating to water and electricity supply. Правительство Сьерра-Леоне преисполнено желания решить эти проблемы, однако ему также мешает отсутствие достаточно развитой инфраструктуры, в частности систем водо- и энергоснабжения.
With regard to the electricity proposals for the 15 central and southern governorates, United Nations experts are of the opinion that the recommendations are realistically costed and that the projects envisaged are necessary. В отношении касающихся энергоснабжения предложений по 15 центральным и южным мухафазам эксперты Организации Объединенных Наций считают, что рекомендованные расходы реалистичны и что осуществление предусмотренных проектов является необходимостью.
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
Many returnees and vulnerable persons are deprived of access to utilities, such as water, electricity and gas. Многие возвращающиеся и уязвимые лица лишены доступа к таким коммунально-бытовым услугам, как водо-, электро- и газоснабжение.
Progress made in relation to basic amenities such as housing, sanitation, electricity and water supply is reflected in table 31 which compares figures derived from the 1999/2000 and 2006/2007 Household Budget Survey. Прогресс, достигнутый в отношении основных удобств, таких как само жилье, наличие канализации, электро- и водоснабжение, отражен в таблице 31, в которой сравниваются данные обследований бюджетов домохозяйств за 1999-2000 и 2006-2007 годы.
Reduction is attributable to a fall in fuel prices from $0.66 per litre and the use of the country's electricity services when and where available. Сокращение обусловлено снижением цен на горючее с 0,66 долл. США за литр и возможностью использования предоставляемых в стране услуг по электро- и энергоснабжению.
Highest salaries are paid in public administration and defence, warehousing and communications, electricity, gas and water supply, i.e. economic sectors where men dominate (see Table 8 in the Annex). Наиболее высокий уровень заработной платы характерен для секторов государственного управления и обороны, складских услуг и связи, электро-, газо- и водоснабжения, то есть тех экономических секторов, где преобладают мужчины (см. таблицу 8 Приложения).
Victor Robertovich Bursian(December 25, 1886, St. Petersburg - December 15, 1945, Leningrad) -was a Soviet scientist who worked on Theoretical physics, Geophysics, expert in Electricity and Thermodynamics, crystal physics, and the theory of Electrical resistivity tomography. Виктор Робертович Бурсиан (25 декабря 1886, Санкт-Петербург - 15 декабря 1945, Ленинград) - советский физик-теоретик, геофизик, специалист по электро- и термодинамике, физике кристаллов, теории электроразведки.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
The purpose of this appendix is to define the method and required instrumentation for measuring the electricity balance of Not Off Vehicle Charging Hybrid Electric Vehicles. 1.1 Цель настоящего добавления состоит в определении метода и требующихся средств для измерения электроэнергетического баланса гибридных электромобилей, заряжаемых с помощью бортового зарядного устройства.
The method described in this annex shall be used by the Technical Service for the measurement of the electricity balance Q, as defined in paragraphs 3.2.3.2.2., 4.2.4.2.2., 5.3.4.1., 5.3.6.1., 6.3.4.1., and 6.3.6.1. of this annex. 1.3 Метод, описанный в настоящем приложении, используется технической службой для измерения электроэнергетического баланса Q, определенного в пунктах 3.2.3.2.2, 4.2.4.2.2, 5.3.4.1, 5.3.6.1, 6.3.4.1 и 6.3.6.1 настоящего приложения.
Measurement of the electricity balance is necessary to correct the measured fuel consumption and CO2-emissions for the change in battery energy content occurring during the test, using the method defined in paragraphs 5. and 6. of this annex. Измерение электроэнергетического баланса необходимо в целях корректировки измеренных значений расхода топлива и объема выбросов СО2 для изменения энергосодержания аккумулятора в ходе испытания с использованием метода, определенного в пунктах 5 и 6 настоящего приложения.
Regulatory frameworks applicable to electricity changed dramatically in 2003 characterized by creation of independent regulators, decentralization and unbundling of State Electricity Boards. В 2003 году были резко изменены рамки регулирования электроэнергетического сектора, включая создание независимых регуляторов, децентрализацию и разукрупнение Советов штатов по электроэнергии.
The Conference also aims to promote contacts and the sharing of experiences between the electricity and natural gas sectors, particularly with respect to corporate strategies regarding the convergence of the electricity and gas sectors. Конференция также обеспечит расширение контактов и обмен опытом между предприятиями электроэнергетического сектора и сектора природного газа, в особенности в отношении корпоративных стратегий, касающихся сближения секторов электроэнергетики и газа.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
The Committee understood the fact that Cyprus had to focus on restoring its electricity capacity and hoped that Cyprus would be in a position to address these questions in the near future. Комитет с пониманием относится к тому, что Кипр должен уделять основное внимание восстановлению своих электроэнергетических мощностей, и выразил надежду на то, что Кипр сможет заняться рассмотрением этих вопросов в ближайшем будущем.
This session will be devoted to a review of the evolution of energy, gas and electricity markets as well as the inherent challenges and opportunities associated with the changing marketplace. Это заседание будет посвящено рассмотрению эволюции энергетических, газовых и электроэнергетических рынков, а также вытекающих из этих изменений задач и возможностей, связанных с изменением характера рынков.
In recent times this trend has gained considerably in importance due to the liberalisation of international electricity markets. Особенно в последнее время, это приобрело большое значение через либерализацию международных электроэнергетических рынков.
Since the generation of electricity must continuously be matched to customer demand, day-to-day, minute-by-minute monitoring by the security centre and member utilities is necessary to keep the transmission system functioning reliably. Поскольку производство электричества должно непрерывно соответствовать потребительскому спросу, для обеспечения надежного функционирования системы передачи мощности необходимо наладить оперативный поминутный мониторинг на базе центра обеспечения надежности и участвующих электроэнергетических компаний.
Cooperation is broad in scope: electric grid interconnection, development of a database for electricity information, operation techniques, maintenance of power-generating stations, harmonization of electricity standards and tariffs, and privatization. Спектр сотрудничества весьма широк: объединение энергосистем, создание базы данных для целей информации по вопросам электроэнергии, методы работы, техническое обслуживание электростанций, гармонизация электроэнергетических стандартов и тарифов и приватизация.
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
Since 1990, the production of coal, gas and electricity continue to decline, because of persisting general economic recession and lack of fresh investments needed for the rehabilitation of the energy sector and extractive industries. С 1990 года производство угля, газа и электроэнергии продолжает сокращаться в силу сохраняющегося общего экономического спада и отсутствия новых инвестиций, необходимых для восстановления энергетики и добывающих отраслей.
With respect to the Lighting for All Program, introduced by the Ministry of Mining and Energy, 155 quilombola communities were connected to the electricity grid in 2005, which benefited 4,621 people. Что касается программы "Свет для всех", введенной министерством горнорудной промышленности и энергетики, то в 2005 году к электросети были подключены 155 общин "киломбу", в которых проживает 4621 человек.
(c) Progress in implementation of projects in support of sustainable energy development in coal, natural gas, and electricity. с) Достижение прогресса в реализации проектов, осуществляемых в угольной, газовой и электроэнергетической промышленности в целях поддержки устойчивого развития энергетики.
20 in the Ministry of Electricity and Water Министерство энергетики и водных ресурсов: 20 человек.
Hardware-software complex for using in intrusion alarm systems, resources (electricity, heat powers, etc) technological counting, dispatching and telemetry purposes on power engineering plants, housing and communal services, transporting and industry enterprises. Комплекс ориентирован на использование на предприятиях энергетики, транспорта, коммунальной сферы и производстве. Комплекс поддерживает протокол ModBus и позволяет гибко конфигурировать систему начиная от описания аппаратуры до интерфейса пользователя и безопасности.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
Other proposals for the Bureau members were invited, in particular from the electricity industry. Было предложено выдвинуть дополнительные кандидатуры в состав Президиума, в частности от электроэнергетической отрасли.
During the transitional period, infrastructure support for electricity, roads and telephone service had been lacking, impeding income-generating activities and the ability to attract foreign direct investment. Во время переходного периода не оказывалась никакая поддержка на развитие инфраструктуры, в том числе на строительство электроэнергетической, транспортной и телефонной сетей, что препятствует созданию рабочих мест и отрицательно сказывается на способности страны привлекать прямые иностранные инвестиции.
In the case of Mexico, for example, opening up the electricity industry, which Mexico's constitution reserves to the government, has become the structural reform of the day demanded by the West. В случае с Мексикой, например, структурной реформой, проведения которой требует Запад, является открытие электроэнергетической промышленности, которая, согласно конституции Мексики, управляется правительством.
From 1957 to 1959, he was a Board member of the Electricity Corporation of Nigeria (ECN). В 1957-1959 гг. был членом совета электроэнергетической корпорации Нигерии (ECN).
After the proposed commissioning of the Temelin nuclear power station in 2000, the use of brown and hard coal for the production of electricity and heat at steam-power plants will represent 60-65% of total electric power output. После предполагаемого введения в эксплуатацию в 2000 году атомной электростанции Темелин доля электроэнергии и тепла, получаемых за счет паровых электростанций, работающих на буром и каменном угле, составит 60-65% от всей электроэнергетической продукции.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
Significant portions of the world's railways, electricity and telecommunications networks were originally developed by the private sector. Значительная часть железных дорог, систем электростанций и электросвязи в мире была первоначально создана частным сектором.
The United States currently generates about 18% of its electricity from nuclear power plants. США получает 18 % их электроэнергии от ядерных электростанций.
In China the new renewable electricity capacity exceeded for the first time the new fossil fuel and nuclear capacities. В Китае совокупная мощность новых установок, использующих возобновляемые источники, впервые превысила мощность новых электростанций, работающих на ископаемых видах топлива и атомной энергии.
As to the electrical industry, a cost of US$ 120 million is estimated simply for replacement of equipment and the lack of spare parts for electric power plants and electricity transmission and distribution networks. В энергетической отрасли потери в результате замены оборудования и из-за отсутствия запасных частей для электростанций, компонентов для линий электропередач и распределительных сетей составили, по подсчетам, 120 млн. долл. США.
Ministry of Electricity & Water - Power Plants Maintenance 5000176570,225,833 16,235,000 Department, Sabiya Power Plant, National Control Center Exchange Rate Losses, Vehicles and Heavy Equipment, and Fuel Oil Министерство энергетики и водных ресурсов - Департамент эксплуатации электростанций, электростанция в Сабийе, потеря на обменном курсе Национального центра управления, транспорт, тяжелая техника и мазут
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
UNPROFOR personnel, including civil affairs staff and military engineers, were instrumental in setting up working-level meetings, arranging for exchanges of technical documents, conducting technical inspections and developing concepts of operations for 12 water and electricity rehabilitation projects. Сотрудники СООНО, включая сотрудников по гражданским вопросам и военных инженеров, принимали участие в организации рабочих совещаний, обмене технической документацией, проведении технических инспекций и разработке концепции осуществления 12 проектов по восстановлению объектов энерго- и водоснабжения.
Inadequate access to such services as education, health, banking and credit facilities, and electricity, water and transport infrastructure represents a serious impediment to agriculture and rural development. Неадекватный доступ к таким услугам, как образование, здравоохранение, услуги банковских и кредитных учреждений, энерго- и водоснабжение и транспортное обслуживание, является серьезным препятствием на пути развития сельского хозяйства и сельских районов.
According to the Territory's semi-annual economic report, both electricity and water consumption by residential and commercial consumers fell during the first half of 2011, in the midst of rising utility prices. По данным полугодичного доклада об экономическом положении на территории, из-за повышения ставок коммунального обслуживания уровень энерго- и водопользования индивидуальными и коммерческими потребителями в первой половине 2011 года снизился.
Measures have also been taken to increase government subsidies for the fuel, water and electricity sectors and allocate resources, wherever possible, to ensure the continued application of the ration card system. Кроме того, принимаются меры для расширения государственного субсидирования секторов энерго-, водо- и электроснабжения и выделения по мере возможности ресурсов для обеспечения дальнейшего функционирования карточной системы.
While noting that the efficiency gains anticipated as a result of the energy and water conservation projects will not entirely defray the additional costs for electricity, the Advisory Committee nevertheless commends UNFICYP for its efforts to reduce energy consumption. Отмечая, что экономия за счет роста эффективности, ожидаемая в результате осуществления проектов энерго- и водосбережения, не покроет полностью дополнительных расходов на электричество, Консультативный комитет тем не менее дает высокую оценку усилиям ВСООНК, направленным на сокращение потребления энергии.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
In order to address the situation the government is committed to providing electricity to all people through the Rural Electrification Collective Scheme. Чтобы исправить ситуацию, правительство взяло на себя задачу электрификации всей страны посредством плана коллективной сельской электрификации.
The Inter-American Development Bank had given money to Guyana's Unserved Areas Electrification Programme, but the Government, having recognized that those funds would cover only 30,000 of the 50,000 households lacking electricity, had recently approved funding for the remaining 20,000. Межамериканский банк развития выделил средства на выполнение Программы по электрификации неохваченных ранее районов Гайаны, а правительство, осознавая, что этих средств будет достаточно для электрификации только 30 из 50 тысяч домашних хозяйств, не имеющих электричества, недавно одобрило выделение ассигнований для остальных 20 тысяч.
As part of the Government's national electrification plan, on 28 November President Ramos-Horta inaugurated the new electric power plant in Dili District and the transmission line for northern Timor-Leste, aimed at providing electricity 24 hours a day to that part of the country. В рамках разработанного правительством национального плана электрификации 28 ноября президент Жозе Рамуш-Орта открыл новую электростанцию в округе Дили и линию передач для северной части Тимора-Лешти, благодаря чему эта часть страны будет снабжаться электроэнергией круглосуточно.
Revenues derived there from, have been used to build schools, roads, clinics, hospitals, educate our people, provide potable water, electricity, telecommunications for the benefit of people throughout the country including the former residents of the CKGR. Получаемые от добычи полезных ископаемых средства расходуются на строительство школ, дорог, клиник, больниц, объектов просвещения, водоснабжения, сетей электрификации и телекоммуникаций на благо всего населения страны, в том числе и на благо бывших жителей ПЗЦК.
Expert group meeting on enhancing slum electrification with innovative financing mechanism through local electricity utilities in sub-Saharan African countries (1) [1] Ь) Совещание группы экспертов по развитию электрификации трущоб с помощью новаторских механизмов финансирования по линии местных предприятий электроэнергетики в странах Африки к югу от Сахары (1) [1]
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
Removal of bottlenecks that still exist in the electricity interconnections between the EU countries is a prerequisite. Предварительным условием этого является устранение еще существующих между странами ЕС "узких мест" в объединенных электрических системах.
And these are made of this kind of tube - electricity tube, we call it in Holland. Вот эти сделаны из подобных трубок, электрических трубок, так мы называем их в Голландии.
Therefore, greater use of electricity or hydrogen for private motor vehicles would be sustainable only if such future systems are increasingly based on renewable sources of energy. Поэтому более широкое применение электрических и водородных технологий на частном автотранспорте может быть устойчивым только при том условии, что такие будущие системы будут все более базироваться на возобновляемых источниках энергии.
The project included the construction of roads and walkways, the provision of water and drainage facilities, the installation of electricity and cable lines, and the completion of underground and landscaping work. Этот проект предусматривал строительство автомобильных и пешеходных дорог, прокладку сетей водоснабжения и канализации и электрических и кабельных линий, а также завершение подземных и ландшафтных работ.
"Smart Grids and Electric Vehicles: Made for each other?" looks at the potential of Smart Grids and electric vehicles to change and improve electricity systems worldwide. В записке, озаглавленной "Интеллектуальные энергосистемы и электротранспортные средства: созданы ли они друг для друга?", анализируются возможности интеллектуальных энергосистем и электрических транспортных средств
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
However from the year 2005 girls have been opting for non-traditional subjects including electricity, mechanics, masonry, carpentry and welding. Между тем с 2005 года женщины все чаще выбирают такие нетрадиционные дисциплины, как электротехника, механика, кирпичная кладка, столярные и сварочные работы.
The project is aimed at strengthening and supplementing the existing vocational training system through the introduction of new technologies in the areas of electricity, electronics, mechatronics, electrical engineering, factory automation, telecommunications, training and updating of instruction manuals. Этот проект призван укрепить и дополнить существующую систему профессиональной подготовки за счет внедрения новых технологий в таких областях, как: электротехника, электроника, механика, электромеханика, автоматизация производства, радиосвязь, обучение и разработка руководств, отвечающих современным требованиям.
The specializations include: metallurgy, general mechanics, automobile mechanics, industrial mechanics, electricity, carpentry, maintenance mechanics, electronics and trade. Эти пункты специализируются на таких дисциплинах, как: металлургия, основы механики, самоходные механизмы, механизация промышленности, электротехника, столярное дело, механизация ремонтных работ, электроника и торговля.
Similarly, Woodwork, Agriculture, Technical Drawing and Electricity are not offered at the exclusively female schools. Аналогичным образом, такие предметы, как плотницкое и столярное дело, сельское хозяйство, черчение и электротехника, не изучаются в женских школах.
Electricity and electronics: basic and industrial electricity, electrical engineering, repair and maintenance of sound systems, videos, televisions, etc. Электротехника/электроника: электротехника бытовая и промышленная, электромеханика, ремонт и обслуживание аудио- и видеотехники, телевизоров и т. д.
Больше примеров...