Английский - русский
Перевод слова Electricity

Перевод electricity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электроэнергия (примеров 186)
The territorial Government continued to spearhead the development of a broadly supported national energy policy as electricity continued to be produced from inefficient containerized high-speed diesel generators. ЗЗ. Правительство территории по-прежнему содействовало разработке национальной энергетической политики, которая пользовалась бы широкой поддержкой населения, поскольку электроэнергия все еще производится неэффективными контейнеризированными высокооборотными дизель-генераторами.
ANF also has a governance branch, called the "general services department", in charge of providing social and governance-related services (water, electricity, food) to the population in those provinces under ANF control. ФАН имеет также отделение, именуемое «хозяйственным департаментом», которое отвечает за предоставление социальных услуг (водоснабжение, электроэнергия, продовольствие) населению тех мест, которые находятся под контролем ФАН.
The energy challenge encompasses many different areas relating to demand (heat, habitat, industrial processes, transport, electricity) and to supply (availability and price of natural resources and structure of the energy system). Задачи в области энергетики охватывают множество различных областей, связанных со спросом (теплоснабжение, жилье, промышленные процессы, транспорт, электроэнергия) и предложением (наличие природных ресурсов и цены на них и структура энергетической системы).
Property and company maintenance fees: after your purchase a property in Bulgaria and transferred to your Bulgarian Ltd Company name you need to transfer the utility bills (electricity, water, etc) to your company name, and lots of others. Собственности, и компания абонентской платы: после покупки недвижимости в Болгарии и переведены на вашей болгарский компании нужно перевести коммунальные услуги (электроэнергия, вода и т.д.), на имя компании, и много других.
Electricity is supplied by generators running on diesel, with supply limited to certain hours. Электроэнергия обеспечивается дизельными генераторами и поставляется только в определённые часы.
Больше примеров...
Электричество (примеров 1344)
These coverings and coatings should not generate static electricity. Такое покрытие не должно накапливать статическое электричество.
High voltage electricity was rejected by 1920 through the actions of a strict bishop, as a reaction against more liberal Amish and to avoid a physical connection to the outside world. Высоковольтное сетевое электричество было отвергнуто в 1920 году по распоряжению строгого епископа, как реакция против более либеральных амишей Би́чи, и для того, чтобы избежать физического контакта с внешним миром.
However, certain events on Monday and Tuesday oblige me to begin my statement by reporting that the Embassy of the Argentine Republic in Tegucigalpa, Republic of Honduras, had its electricity cut off some two days ago. Однако определенные события, произошедшие в понедельник и вторник, обязывают меня начать мое выступление с сообщения о том, что в посольстве Аргентинской Республики в Тегусигальпе, Республика Гондурас, около двух дней тому назад было отключено электричество.
Just machines and electricity. Только машины и электричество.
That education will work better if we've got electricity and railroads, and so on. Образование будет эффективнее, если у нас будет электричество и железные дороги.
Больше примеров...
Электроснабжение (примеров 350)
Maintenance contracts, including electricity and cleaning based on usage, under way. Продолжается осуществление контрактов на обслуживание, включая электроснабжение и уборку, исходя из объема использованных услуг.
The electricity supply has since been restored, albeit on a rationing schedule, including in western Aleppo, where the supply was reportedly of only six hours per day. Хотя с тех пор электроснабжение было восстановлено, оно обеспечивается в нормированном режиме, в том числе в западной части Алеппо, где, согласно сообщениям, электричество включается лишь на шесть часов в сутки.
Important developments have taken place in villages in the recent years which include building schools, clinics, reconstruction of roads, and providing water and electricity to some village. В последние годы в сельских районах произошли значительные изменения, в частности, построены школы, больницы, отремонтированы дороги, а также организовано водо- и электроснабжение некоторых деревень.
Non-agricultural industries include mining and quarrying, public utilities (gas, water, electricity), construction, retail trade, vehicle and machinery repair, hotel, restaurant, logistics and transport, warehousing, household and social services. К несельскохозяйственным отраслям относятся: горнодобывающая промышленность, коммунальное хозяйство (газо-, водо-, электроснабжение), строительство, розничная торговля, ремонт автомобилей и оборудования, гостиничное и ресторанное хозяйство, логистика и транспортное обеспечение, складское хозяйство, бытовое и социальное обслуживание.
Enhanced capacities of national agencies for on-grid and off-grid electricity provision, with a particular focus on providing alternative energy sources to rural communities by 2017 Расширение возможностей национальных структур обеспечивать электроснабжение с помощью центральных электрических сетей и автономных систем электроснабжения с уделением особого внимания задаче обеспечить альтернативными источниками энергии сельские районы к 2017 году
Больше примеров...
Электроэнергетика (примеров 52)
Morocco has granted scholarships that focus on areas such as health, agriculture, water and electricity, craft, fishing, transport, trade and tourism. Марокко предоставило стипендии, в которых основной упор сделан на таких областях, как здравоохранение, сельское хозяйство, водные ресурсы и электроэнергетика, народные ремесла, рыболовство, транспорт, торговля и туризм.
In OECD countries there are specific regulatory regimes in many sectors; they are particularly common in sectors such as telecommunications, electricity, railways and natural gas. Во многих секторах в странах ОЭСР действуют особые нормативные режимы; они особенно характерны для таких секторов, как телекоммуникации, электроэнергетика, железнодорожный транспорт и газоснабжение.
At the same time, mechanical engineering, chemicals and petrochemicals, electricity, light industry, construction materials and the food industry as well as agricultural production are still in decline. В то же время машиностроение, химическая и нефтехимическая отрасли, электроэнергетика, легкая промышленность, промышленность стройматериалов, пищевая промышленность и сельскохозяйственное производство все еще находятся в упадке.
CCS, solar electricity, biofuels, system integration of renewables, and energy efficiency in buildings, transport and industry, as well as observation tools including early warning systems (EC and its member States, R&D workshop); а) УХУ, солнечная электроэнергетика, биотоплива, системная интеграция возобновляемых источников энергии и энергоэффективность зданий, транспорт и промышленность, а также средства наблюдения, включая системы раннего предупреждения (ЕС и его государства-члены, рабочее совещание по НИОКР);
Mining, Quarrying, Electricity, Gas & Water Горнодобывающая промышленность и разработка карьеров, электроэнергетика, газо- и водоснабжение
Больше примеров...
Энергоснабжения (примеров 235)
The Action Plan for Sarajevo of the Special Coordinator contains many projects to restore essential services such as water, electricity and gas. Разработанный Специальным координатором План действий для Сараево предусматривает осуществление целого ряда проектов, направленных на восстановление основных систем, таких, как системы водоснабжения, энергоснабжения и газоснабжения.
Almost all developing countries are under political and social pressure to supply electricity to scattered rural areas. Почти во всех развивающихся странах существуют политические и социальные требования по обеспечению энергоснабжения разобщенных сельских районов.
Consideration would also be given to measures for providing electricity to the 2 billion people who currently do not have access to electricity, with particular attention to decentralized rural energy sources. Кроме того, будут рассмотрены меры по обеспечению энергоснабжения 2 миллиардов людей, которые в настоящее время не имеют доступа к электричеству, с уделением особого внимания децентрализованным источникам энергии в сельских районах.
In addition, the Central American Integration System promoted regional electricity projects and energy integration based on the subprogramme's recommendations, and the Central America Hydrocarbons Cooperation Committee was reactivated. Кроме того, центральная американская система интеграции поощряет проекты регионального энергоснабжения и энергетической интеграции на основе рекомендаций подпрограммы, при этом была возобновлена работа Центральноамериканского комитета по углеводородному сотрудничеству.
However, local communities faced major constraints in their immediate response capacity, including an absence of electricity, widespread debris, limited first-aid skills and extensive trauma, which were compounded by a pervasive fear of aftershocks. В то же время местные общины столкнулись с серьезными затруднениями в плане имеющихся у них непосредственных возможностей реагирования, включая отсутствие энергоснабжения, повсеместные завалы, ограниченное число специалистов по оказанию неотложной помощи и большое количество пострадавших, причем все эти проблемы усугублялись из-за постоянных опасений новых толчков.
Больше примеров...
Электро- (примеров 178)
All dormitories are equipped with gas and electricity, transported water and heating systems. Все они обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
Each of the radio stations finances its own operations, covering its own costs, particularly the daily ones such as salaries, electricity, water and other basic services. Каждая из них самостоятельно покрывает свои расходы, прежде всего текущего характера: оклады, электро- и водоснабжение и другие основные услуги.
A great variety of intensive contacts have been pursued, especially in the fields of education, the labour market, health, financial administration, telecommunications and autonomous rural development, through the creation of electricity, water and telephone networks. Осуществляется большое количество интенсивных контактов, особенно в таких областях, как образование, рынок труда, здравоохранение, ведение финансовых дел, средства связи и автономное сельскохозяйственное развитие посредством создания сетей электро- и водоснабжения и телефонной связи.
(b) Resources amounting to $45,000 are requested for both the Arusha and Kigali offices for electricity and water; Ь) ассигнования в размере 45000 долл. США на оплату электро- и водоснабжения служебных помещений как в Аруше, так и в Кигали;
As a consequence, the delivery of electricity and water becomes more sporadic and often ceases in heavily mined areas. Вследствие этого электро- и водоснабжение в районах, подвергшихся массированному минированию, начинает приобретать все более эпизодичный характер и часто совсем прекращается.
Больше примеров...
Электроэнергетического (примеров 29)
The European Union has also imposed sanctions on several officials in the electricity and oil ministries. Европейский союз ввел также санкции в отношении ряда должностных лиц из электроэнергетического и нефтяного министерств.
The comments provided by Bolivia referred to the electricity subsector. Представленные Боливией замечания касались электроэнергетического подсектора.
Measuring the electricity balance of NOVC-HEV and OVC-HEV batteries Измерение электроэнергетического баланса аккумуляторов ГЭМ-БЗУ и ГЭМ-ВЗУ
Regional training centres and Regional Electricity Regulators Association) can help. Полезную роль могут играть региональные центры подготовки кадров, и Региональная ассоциация регулирующих учреждений электроэнергетического сектора.
Wholesale buying and selling of electricity may be regulated either by bilateral contracts or by a pooling mechanism which functions as a predetermined multilateral contract amongst market participants. Любой план реформирования электроэнергетического сектора должен включать меры по отделению функции управления энергосетями от производства электроэнергии в целях недопущения сохранения бывшими монополиями привилегированного доступа к сетям при осуществлении ими операций с электроэнергией.
Больше примеров...
Электроэнергетических (примеров 56)
(a) Prepare a country profile on energy for sustainable development (including integrated water, electricity, cooling, heating and waste systems). а) подготовку национального обзора о положении в области использования энергии в интересах устойчивого развития (в том числе в области создания комплексных водохозяйственных, электроэнергетических, охладительных, теплоэнергетических систем и систем удаления отходов).
A further presentation on Liberalisation of Electricity Markets in the ECE Region was made by the secretariat. Затем представитель секретариата выступил с сообщением на тему "Либерализация электроэнергетических рынков в регионе ЕЭК".
RG 2.1.1.2 Develop electricity networks. РГ 2.1.1.2 Развитие электроэнергетических сетей
From January to November 2011, overall losses in the grids of the distribution companies amounted to 1.8 billion kWh, or 21.2% of the electricity delivered to them. Общие потери электроэнергии в сетях распределительных электроэнергетических компаний (РЭК) за январь-ноябрь 2011 года составили 1,8 млрд. кВт∙ч или 21,2 % от поступления электроэнергии в сети РЭК.
The aim of the project was to help ensure the efficiency and coordination of electricity, oil and gas interconnection investment initiatives in the Balkan region. Цель этого проекта заключалась в содействии обеспечению эффективности и координации инвестиционных инициатив в области объединения электроэнергетических сетей, а также систем транспортировки нефти и газа на Балканах.
Больше примеров...
Энергетики (примеров 178)
In the energy sector, projects on electricity and gas networks are in progress. В секторе энергетики осуществляются проекты создания энергетических и газовых сетей.
To this end, it continues to assist member States in undertaking studies and in the implementation of development projects in the energy sector and the electricity subsector. В этих целях он продолжает оказывать государствам-членам содействие в проведении исследований и в осуществлении промышленных проектов в секторе энергетики, включая подсектор электроэнергетики.
In August 2010, his Government had announced a comprehensive energy master plan, and power sector reforms were currently being fast-tracked in order to improve the generation, transmission and distribution of electricity for industrial and domestic use throughout the country. В августе 2010 года его правительство обнародовало всеобъемлющий генеральный план в области энергетики, и в настоящее время в целях повышения эффективности производства, передачи и распределения электроэнергии для промышленного и внутреннего использования на всей территории страны идет форсированное осуществление реформ энергетического сектора.
The Global Sustainable Electricity Partnership (GSEP), a non-profit organization of the world's leading electricity companies, promotes sustainable energy development through electricity projects and capacity building activities. Глобальное партнерство по устойчивой электроэнергетике (ГПУЭ), представляющее собой некоммерческую организацию ведущих мировых электроэнергетических компаний, занимается поощрением устойчивого развития энергетики путем реализации проектов и укрепления потенциала в области электроэнергетики.
Slovakia's energy objectives for 2000 include liberalization of the electricity and gas market, reduction of energy demand, development of oil and gas pipeline systems, and increasing the share of renewable energy sources. Цели Словакии в области энергетики на 2000 год включают в себя либерализацию рынков электричества и газа; сокращение спроса на энергоносители; создание систем нефте- и газопроводов; а также увеличение удельного веса возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Электроэнергетической (примеров 66)
He suggested considering a realistic approach for the regulation of the electricity network for the future based on a long-term vision. Он предложил рассмотреть возможности выработки реалистичного подхода к регулированию электроэнергетической сети в будущем на основе долгосрочной концепции.
Its formal opinions, policy positions and reports are formulated in working groups, composed of experts from the electricity industry, supervised by five committees. Его официальные заключения, политические принципы и доклады формулируются в рабочих группах, состоящих из специалистов электроэнергетической отрасли, под наблюдением пяти комитетов.
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности.
In September 2007, E.ON Russia Power acquired a 76.1 % stake in the Russian electricity supplier OGK-4. В сентябре 2007 года E.ON Russia Power приобрела 76,1% акций российской электроэнергетической компании ОГК-4.
ISPE, in cooperation with other Institutes of the Electricity Company, have accomplished impact studies and environment balances for all the power plants in the country and also for new investments or for rehabilitation programmes. ИСПЕ в сотрудничестве с другими институтами Электроэнергетической компании осуществил ряд исследований с целью изучения последствий и составления экологического баланса в отношении всех электростанций страны, включая новые инвестиционные проекты и реконструкционные программы.
Больше примеров...
Электростанций (примеров 86)
The introduction of nuclear-powered electricity into our national energy mix is high on the Nigerian Government's transformational agenda. В своей программе преобразований правительство Нигерии уделяет серьезное внимание использованию атомных электростанций в нашей энергетике.
There are contracts for electricity stations that were placed on hold in phase VI. Имеется ряд контрактов для электростанций, которые были отложены в ходе этапа VI.
At its next session, scheduled for 30 April 2013, the Ad Hoc Group of Experts will review this project and propose further activities in the field of energy efficiency of electricity power plants. На своей следующей сессии, запланированной на 30 апреля 2013 года, Специальная группа экспертов рассмотрит этот проект и предложит дополнительные виды деятельности в области энергетической эффективности электростанций.
Costa Rica has undertaken a number of energy-related projects such as photovoltaic electricity projects, expansion of the national electrical system with hydropower and wind plants, commercialization of energy in open markets, and establishing energy indexes to be applied by private industries. Коста-Рика осуществляет ряд энергетических проектов, таких, как проекты использования фотоэнергетики, расширения национальной энергосистемы за счет использования гидроэлектростанций и ветряных электростанций, коммерциализации энергетики на основе открытых рынков, а также разработки энергетических показателей, которые будут применяться частными предприятиями.
It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций.
Больше примеров...
Энерго- (примеров 49)
Estimated costs of electricity, gas, water and heating are $371,900 for the headquarters building and annex. Сметные расходы на обеспечение энерго-, газо-, водо- и теплоснабжения здания штаб-квартиры и дополнительных помещений составляют 371900 долл. США.
The three-year energy and water conservation project implemented in the 2011/12 to the 2013/14 periods has helped to mitigate the impact of increasing costs of electricity. Трехгодичный проект в области энерго- и водосбережения, осуществлявшийся в период 2011/12 - 2013/14 годов, позволил смягчить последствия роста расходов на электроэнергию.
While noting that the efficiency gains anticipated as a result of the energy and water conservation projects will not entirely defray the additional costs for electricity, the Advisory Committee nevertheless commends UNFICYP for its efforts to reduce energy consumption. Отмечая, что экономия за счет роста эффективности, ожидаемая в результате осуществления проектов энерго- и водосбережения, не покроет полностью дополнительных расходов на электричество, Консультативный комитет тем не менее дает высокую оценку усилиям ВСООНК, направленным на сокращение потребления энергии.
In this connection, the energy and water conservation pilot projects under implementation in 2011/12 are expected to help to reduce the impact of increases in electricity costs and will be extended to six additional locations in the 2012/13 period. В этой связи ожидается, что экспериментальные проекты энерго- и водосбережения, осуществление которых началось в 2011/12 году, помогут смягчить последствия роста цен на электроэнергию и что они будут распространены в период 2012/13 года еще на шесть мест базирования.
With regard to cooperation on electricity and water, and with a view to making the best use of water and electricity resources, the Council reaffirmed its commitment to the application of the electricity and water standards agreed on by the GCC. С целью оптимизации использования водных и энергоресурсов Совет подтвердил приверженность обеспечению соблюдения только тех стандартов энерго- и водоснабжения, по которым была достигнута договоренность в рамках ССЗ.
Больше примеров...
Электрификации (примеров 83)
The United Nations Foundation will help remote health facilities to obtain the electricity and to power the medical equipment they need to improve women's health, and drive progress toward universal energy access. Фонд Организации Объединенных Наций будет содействовать электрификации расположенных в отдаленных районах медицинских учреждений и обеспечению электропитания медицинского оборудования, необходимого им для улучшения состояния здоровья женщин, а также достижению прогресса в обеспечении всеобщего доступа к энергии.
The first category concerns women employed by the Greek State. State organizations (the Public Electricity Company, the Greek Telecommunications Organization, etc.), banks, etc., whose rights are not questioned and include: К первой категории относятся женщины, работающие по найму государства, государственных организаций (Государственная компания по электрификации, Организация по связи Греции и т.д.), банков и т.д.; их права являются неоспоримыми и включают:
Uganda, with the support of Norway, launched an electrification programme in rural areas, where only 3 per cent of the population has access to stable electricity supplies. Уганда при поддержке Норвегии разработала программу электрификации сельских районов, где всего З процента населения имеют доступ к стабильному энергоснабжению.
Improve and disseminate resource assessment methodologies and develop technical assistance capacity to help countries map resource availability, grid expansion plans and the need for decentralized electricity solutions Совершенствовать и распространять методики оценки ресурсов и развивать потенциал в области технической помощи для содействия странам в связи с картированием имеющихся ресурсов, составлением планов расширения сетей энергообеспечения и удовлетворением потребностей в нахождении децентрализованных решений по линии электрификации
Eskom and Duke Energy, with support from various organizations, including the Global Sustainable Electricity Partnership and the Southern African Power Pool, are developing an electrification roadmap for Southern Africa and other developing regions. Компании «Эском» и «Дьюк энерджи» при поддержке различных организаций, включая Глобальное партнерство по устойчивой электроэнергетике и Единую энергосистему юга Африки, занимаются разработкой плана электрификации юга Африки и других развивающихся регионов.
Больше примеров...
Электрических (примеров 49)
Efforts are currently under way to remedy the situation through, inter alia, the introduction of standardized electricity meters, the identification of illegal connections and a "pay for performance" media campaign. В настоящее время прилагаются усилия для исправления этого положения за счет, в частности, установки стандартных электрических счетчиков, выявления незаконных подключений и проведения в средствах массовой информации кампании под девизом «Плати за обслуживание».
It is very difficult for schools, law enforcement agencies, soccer clubs, and telephone, electricity, and water companies to cooperate across the Green Line. Школам, правоохранительным органам, футбольным клубам, а также компаниям телефонной связи, электрических сетей и водоснабжения, очень трудно сотрудничать через "зеленую линию".
In industry, the main efficiency and conservation efforts have concentrated on introducing new, energy-efficient production technologies, reducing losses in electricity distribution by refurbishing the grid, replacing equipment, and fitting variable frequency drives on electric motors operating with variable loads. Основными направлениями энергоэффективности и энергосбережения в промышленности являются внедрение новых энергоэффективных технологий производства, снижение потерь в собственных электрических сетях путем реконструкции и замены оборудования, установка частотно-регулируемых приводов на электродвигателях, работающих в переменном режиме.
"Smart Grids and Electric Vehicles: Made for each other?" looks at the potential of Smart Grids and electric vehicles to change and improve electricity systems worldwide. В записке, озаглавленной "Интеллектуальные энергосистемы и электротранспортные средства: созданы ли они друг для друга?", анализируются возможности интеллектуальных энергосистем и электрических транспортных средств
Implementation of an electrical project in the logistic area consisting of the replacement of old equipment, transformers and panels, and installation of a new ring and programmable logic controller system in order to monitor any loss of electricity in the new ring and cabins Реализация на объектах материально-технического снабжения проекта замены старого оборудования, трансформаторов и электрических щитков и установки новой кольцевой системы с программируемым логическим контроллером для контроля за энергопотерями в новой кольцевой системе и камерах
Больше примеров...
Электротехника (примеров 18)
The decree divides occupations subject to occupational apprenticeship regulations into six groups: electricity, automotive mechanics, mechanical, construction, commercial, and catering and hotels. В соответствии с этим постановлением все профессии, обучение которым подлежит регламентированию, распределяются по шести группам: электротехника, автомеханика, механика, строительство, коммерция и сфера общественного питания и гостиничного хозяйства.
On the other side, areas like mechanics, electricity, energy, electronics, computer sciences, etc, have feminization rates of less than 20%. С другой стороны, степень феминизации в таких областях, как механика, электротехника, энергетика, электроника, компьютерная техника и т. д., составляет менее 20 процентов.
List of battery types List of battery sizes Comparison of battery types Battery (electricity) Electrochemical cell Energy storage Fuel cell Lithium iron phosphate battery "All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO)". Типы гальванических элементов Типоразмеры гальванических элементов Сравнение различных типов гальванических элементов Батарея (электротехника) Электрохимическая ячейка Система хранения энергии Топливный элемент Литий-ионный аккумулятор Литий-железо-фосфатный аккумулятор Ионистор All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO) (неопр.).
Since 1976 there have been a number of different workshops: clothing, tailoring, carpentry, mechanics, electricity, radio and television, woodcarving, and beauty care. Начиная с 1976 года обучение проводится по таким специальностям, как: кройка и шитье, столярное и слесарное дело, электротехника, ремонт радио- и телеаппаратуры, резьба по дереву и косметические услуги.
The specializations include: metallurgy, general mechanics, automobile mechanics, industrial mechanics, electricity, carpentry, maintenance mechanics, electronics and trade. Эти пункты специализируются на таких дисциплинах, как: металлургия, основы механики, самоходные механизмы, механизация промышленности, электротехника, столярное дело, механизация ремонтных работ, электроника и торговля.
Больше примеров...