Английский - русский
Перевод слова Ecuador

Перевод ecuador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадор (примеров 3663)
The fact that the Declaration has already been incorporated into domestic law in some countries, such as the Plurinational State of Bolivia and Ecuador, represents a step forward. Определенным шагом вперед является то, что в некоторых странах, таких как Многонациональное Государство Боливия и Эквадор, Декларация уже была включена во внутреннее законодательство.
Ecuador and Latvia contributed to UNDEF for the first time, expanding the group of donors to a total of 35 Member States. Латвия и Эквадор впервые внесли свои взносы в ФДООН, увеличив общее число доноров до 35 государств-членов.
In that same spirit of joint effort, Ecuador was to participate in the third regional meeting of experts of Latin America and the Caribbean on the competitiveness of the agro-industrial chain, which was to be held in Costa Rica in February 2011. В том же духе совместных усилий Эквадор намерен принять участие в третьем региональном совещании экспертов Латинской Америки и Кариб-ского бассейна по вопросам конкурентоспособ-ности цепочки агропромышленного производства, которая должна состояться в Коста-Рике в феврале 2011 года.
Ecuador, India, Philippines] Индия, Филиппины, Эквадор.]
And did it evolve to be more harmful in a place like Ecuador, which has some of the least well protected? И изменились ли они в более опасных в местах, таких как Эквадор, где меньше всего защищена вода?
Больше примеров...
Эквадора (примеров 1871)
Ecuador's decision to become a member of the Special Committee on decolonization in order to review the Declaration and to formulate recommendations aimed at eradicating colonialism is proof of this support. Свидетельством этой поддержки является решение Эквадора стать членом Специального комитета по деколонизации, с тем чтобы провести обзор Декларации и сформулировать рекомендации, нацеленные на искоренение колониализма.
The delegation of Ecuador considers that at the 1995 Conference measures should be agreed on to improve it so that it can enjoy universal validity for all time. По мнению делегации Эквадора, на Конференции 1995 года необходимо будет согласовать меры по совершенствованию этого Договора, с тем чтобы сделать его универсальным и бессрочным.
The new Constitution of Ecuador therefore affirmed the principle of universal citizenship with a view to ending foreign divisions and inequalities, particularly between the countries of the North and the South. Учитывая этот факт, новая Конституция Эквадора утвердила принцип универсального гражданства, чтобы покончить со страновыми разногласиями и неравенством, особенно между странами Севера и Юга.
The Regional Consultation brought together 75 representatives from 13 countries, namely Brazil, Bolivia, Colombia, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua and Peru. В региональных консультациях участвовали 75 представителей из 13 стран, а именно: Боливии, Бразилии, Гаити, Гватемалы, Гондураса, Доминиканской Республики, Колумбии, Мексики, Никарагуа, Перу, Сальвадора, Эквадора и Ямайки.
For this purpose, the Commission has undertaken studies designed to derive the greatest possible benefit from its provisions, to promote its dissemination and to provide advice to the various branches of the State concerning the advantages for Ecuador of accession. Эта Комиссия проводит исследования, цель которых заключается в извлечении из положений Конвенции как можно больше пользы для страны, в содействии ее пропаганде и в предоставлении различным государственным учреждениям консультативных услуг относительно преимуществ присоединения к ней Эквадора.
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 1699)
There are approximately 4,000 Croats and their descendants living in Ecuador. В Эквадоре проживает около 4000 хорватов и их потомков.
The methodology for trade analysis developed in Cameroon and Ecuador in the past two years was introduced in Paraguay during 2006. Разработанная за последние два года в Камеруне и Эквадоре методика анализа тенденций в области торговли в 2006 году была использована в Парагвае.
Over the past year, 56 projects have been implemented by IOM in Colombia and Ecuador with respect to indigenous peoples' issues. МОМ в прошлом году в Колумбии и Эквадоре осуществила 56 проектов в интересах коренных народов.
Presidential Decree 1674 declared a national state of emergency that was motivated by the serious internal unrest caused by the economic crisis which Ecuador was experiencing. Президентским указом Nº 1674 на территории страны было объявлено чрезвычайное положение, мотивируемое серьезными внутренними беспорядками, которые были вызваны экономическим кризисом, в Эквадоре.
A project is under way to develop a manual on indicators for use in measuring the social impact of activities designed to promote the dissemination and popularization of science and technology in Ecuador, Venezuela and Peru. Выполнение проекта "Справочник показателей по измерению социального воздействия пропаганды и популяризации науки и технологии в Эквадоре, Венесуэле и Перу".
Больше примеров...
Эквадором (примеров 358)
The statistics provided by Ecuador showed an increase from 63 cases reported in 1997 to 297 cases in 2003. Представленные Эквадором статистические данные свидетельствуют об увеличении числа похищений с 63, зарегистрированных в 1997 году, до 297 в 2003.
A member of the Committee indicated interest in understanding the reason behind the upward trend in CFC consumption reported by Ecuador since 2001. Один из членов Комитета заявил, что ему хотелось бы понять причину, лежащую в основе наблюдающейся начиная с 2001 года тенденции к увеличению потребления ХФУ, о чем было сообщено Эквадором.
Luis Espinosa, Counsellor at the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, made a presentation on Ecuadorian experience of mapping injustices. Луис Эспиноса, советник Постоянного представительства Эквадора при Организации Объединенных Наций, выступил с докладом об опыте, накопленном Эквадором в деле составления карты проявлений несправедливости.
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
It is important to note that judging from the behaviour of spreads on Latin American eurobonds in the secondary market, the international financial community appears to see these events as being confined to Ecuador. Важно отметить, что, судя по динамике разницы между ценой спроса и ценой предложения на еврооблигации стран Латинской Америки, обращающиеся на вторичном рынке, международное финансовое сообщество, как представляется, считает, что эти события ограничены Эквадором.
Больше примеров...
Эквадору (примеров 174)
International conservation groups have a plan that would pay Ecuador to turn the entire Selva Region into a protected preserve. У международных природоохранных групп есть план, по которому они заплатят Эквадору, чтобы сохранить регион Сельва.
Ecuador was also requested to elaborate on the content of the Migration Law and the need for exit permits to leave the country. Эквадору было также рекомендовано уточнить содержание Закона о миграции и подумать над вопросом о необходимости получения разрешения на выезд для того, чтобы покинуть страну.
Given the importance of the availability of alternatives to the phase-out of methyl bromide, Ecuador had been invited to consider including a timetable for the completion of that activity in its plan of action. С учетом важности наличия альтернатив для поэтапного отказа от бромистого метила Эквадору было предложено рассмотреть вопрос включения в свой план действий графика завершения этой работы.
Technical assistance related to preparation, drafting or revision of national competition legislation was provided to Benin, Botswana, Burkina Faso, the Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Mali, Mauritius, Namibia, South Africa, Thailand and Viet Nam. Техническая помощь в связи с подготовкой, разработкой или пересмотром национального законодательства по вопросам конкуренции была предоставлена Бенину, Ботсване, Буркина-Фасо, Вьетнаму, Доминиканской Республике, Кении, Маврикию, Мали, Намибии, Таиланду, Эквадору и Южной Африке.
In addition, the Centre further assisted Ecuador by providing technical advice to the UNDP-Ecuador country office in order to support governmental agencies in their implementation of the national citizen security plan. Кроме того, в рамках оказания дальнейшей поддержки Эквадору Центр предоставлял техническую консультативную помощь страновому отделению ПРООН в вопросах, касающихся содействия государственным органам в осуществлении ими национального плана обеспечения безопасности населения.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 184)
Mr. Gonzalez Jaramillo (Ecuador) said that, since the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela had agreed to that wording, his delegation could likewise accept it. Г-н Гонзалес Ярамилльо (Эквадор) говорит, что, поскольку делегация Боливарианской Респуб-лики Венесуэла согласна с этой формулировкой, его делегация также готова принять ее.
Seven countries recorded a positive balance on this account: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). Активный баланс по счетам текущих операций был зарегистрирован в семи странах: Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Боливия, Бразилия, Перу, Чили и Эквадор.
Interregional: Plurinational State of Bolivia, Botswana, Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Malawi, Namibia, Peru, Philippines, South Africa, Uganda, Bolivarian Rep. of Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Межрегиональный проект: Боливарианская Республика Венесуэла, Ботсвана, Бразилия, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Колумбия, Малави, Многонациональное Государство Боливия, Намибия, Перу, Уганда, Филиппины, Эквадор, Южная Африка
Ecuador, Peru, Venezuela Венесуэла, Перу, Эквадор.
His organization was grateful to Cuba for its ongoing solidarity with the Puerto Rican people and appreciated the support shown by Bolivia (Plurinational State of), Ecuador, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of). Его организация признательна Кубе за ее непреклонную солидарность с пуэрто-риканским народом; она также выражает признательность Боливарианской Республике Венесуэла, Многонациональному Государству Боливия, Никарагуа и Эквадору за их поддержку.
Больше примеров...
Эквадорским (примеров 17)
Ecuador's legislation provides for freedom of work and contract. Эквадорским законодательством предусматривается свобода трудовой деятельности и заключения трудового договора.
Ecuador has done a great deal for marginalized social groups, in order to overcome imbalances, to promote social and economic integration and to establish the conditions for the full exercise of social rights. Эквадорским государством предпринимаются энергичные инициативы в пользу неблагополучных слоев населения, направленные на преодоление неравенства, вовлечение маргинализованных групп в социально-экономическую жизнь и создание условий для полного осуществления социальных прав.
It should enable all members of this body, as well as observer States, to address the issues on the agenda adopted earlier this year under the presidency of Ecuador. Оно должно дать возможность всем членам этого форума, а также государствам-наблюдателям затронуть темы, включенные в повестку дня, которая была принята в начале этого года под эквадорским председательством.
The Ombudsman of Ecuador has opened offices in the United States and in Spain in order to provide legal advice to Ecuadorian migrants residing in those two countries. Омбудсмен Эквадора открыл представительство в Соединенных Штатах и в Испании для оказания юридических услуг эквадорским мигрантам, проживающим в этих двух странах.
Under the 'Multiple Responses for HIV/AIDS' project, UNDP has been working with UNAIDS Ecuador and with the national AIDS programme in Ecuador to elaborate a gender-focused national strategic plan for preventing HIV/AIDS. В рамках проекта «Многоаспектное реагирование на ВИЧ/СПИД» ПРООН вела работу в сотрудничестве с эквадорским филиалом ЮНЭЙДС и с национальной программой по СПИДу в Эквадоре в целях составления национального стратегического плана предупреждения ВИЧ/СПИД с учетом гендерной проблематики.
Больше примеров...
Страны (примеров 390)
Mr. Fiallo (Ecuador) said that Ecuador fully supported the work and institutions of the Human Rights Council, which was the appropriate body for consideration of human rights situations, and urged all countries to contribute to the universal periodic review process. Г-н Фиальо (Эквадор) говорит, что Эквадор полностью поддерживает деятельность и институты Совета по правам человека, который является надлежащим органом для рассмотрения вопросов, касающихся положения в области прав человека, и настоятельно призывает все страны вносить свой вклад в процесс универсального периодического обзора.
Mr. Troya (Ecuador) said that his Government condemned terrorism in all forms and manifestations, including State terrorism, whether committed directly or indirectly. Г-н Троя (Эквадор) говорит, что правительство его страны осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, включая государственный терроризм, независимо от того, совершается он прямо или косвенно.
Those campaigns were not run in Austria, Ecuador, Estonia and Togo but those countries were of the view that the mass media should be encouraged to do so. Такие кампании не проводятся в Австрии, Того, Эквадоре и Эстонии, но эти страны считают, что им необходимо побуждать средства массовой информации делать это.
Making reference to his recent missions to Kenya, Colombia and Ecuador, the Deputy High Commissioner reminded the Committee of the additional burdens for countries hosting refugees, and thanked the States concerned for their respective collaboration. Говоря о своих недавних миссиях в Кению, Колумбию и Эквадор, заместитель Верховного комиссара напомнил Комитету о дополнительном бремени, ложащемся на страны, принимающие беженцев, и поблагодарил соответствующие государства за их сотрудничество.
Countries like Ecuador, hobbled by massive external debt, poor infrastructure, a corrupt ruling class, and yawning inequality, need international agreements akin to those of the European Union that help reduce debt burdens, boost technology transfer, and promote social and economic justice. Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости.
Больше примеров...
Эквадорского (примеров 42)
Many of the secondary norms of Ecuador's legal system have progressively strengthened this principle. Ряд вытекающих из этого норм эквадорского законодательства последовательно укрепляют этот принцип.
In 51.2 per cent of cases, they had found work through the Ecuador Foundation, nearly all of them in private companies. 51,2% получили работу при содействии Общего эквадорского фонда, и почти все они устроились на частных предприятиях.
Between 2008 and 2015, 35,000 Spanish citizens arrived to Ecuador of which 36% were born in Spain and 62% were Spanish citizens of Ecuadorian origin. В период с 2008 по 2015 год в Эквадор прибыли 35000 граждан Испании, из которых 36 % родились в Испании, а 62 % испанские граждане эквадорского происхождения.
In 2007, CODENPE asked the Congressional Committee on Indigenous Affairs to bring before Congress a law incorporating the Declaration into Ecuador's domestic legislation. Что касается этого вопроса, то одним из непосредственных действий, предпринятых КОДЕНПЕ в течение 2007 года, было направление просьбы Комиссии по делам коренных народов Национального конгресса, которая просила Национальный конгресс принять закон, который позволил бы реализовать эту Декларацию в качестве закона эквадорского государства.
In accordance with the international instruments signed by Ecuador and current legislation in the country, the deportation procedure is now suspended until the competent authorities can take a final decision about the asylum application. В соответствии с международными договорами, подписанными Эквадором, и положениями действующего эквадорского законодательства в настоящее время процедура депортации приостанавливается до тех пор, пока компетентные органы власти не примут окончательного решения в отношении ходатайства о предоставлении статуса беженца.
Больше примеров...
Эквадорской (примеров 18)
The campaign included eight wins, six draws, and just one defeat, to Ecuador's LDU Quito in the quarter-finals. Кампания насчитывала восемь побед, шесть ничьих и только одно поражение, от эквадорской команды ЛДУ Кито в четвертьфинале.
1 November 2003: ASSE established a Charter for the Ecuador Society Section. 1 ноября 2003 года: АОИТБ утвердило Устав для эквадорской секции Общества.
A special feria was organized by UNHCR in the Ecuadorian province of Imbabura, to promote integration among the different social groups living in Ecuador, including people of African descent. В эквадорской провинции Имбабура УВКБ организовало специальную ярмарку для поддержки интеграции между живущими в Эквадоре различными социальными группами, включая лиц африканского происхождения.
Colombia and Ecuador broke diplomatic relations in March 2008, after Colombia's army pursued FARC guerillas, who have been fighting Colombia's government for decades, into Ecuadorean territory. Колумбия и Эквадор разорвали дипломатические отношения в мае 2008 года, после того как колумбийская армия преследовала партизан FARC, воюющих против колумбийского правительства уже на протяжении десятилетий, до эквадорской территории.
Ms. Moncada (Ecuador) said that the adoption of the new Ecuadorian Constitution in 2008 had signalled the start of the long process of promoting and defending human rights in Ecuador. Г-жа Монкада (Эквадор) говорит, что принятие новой эквадорской Конституции в 2008 году ознаменовало начало длительной работы по поощрению и защите прав человека в Эквадоре.
Больше примеров...
Эквадорских (примеров 29)
His delegation was concerned about the well-being of all former United Nations employees, but did not view the situation of the 79 pensioners in Ecuador as a "humanitarian concern". Его делегация заботится о благосостоянии всех бывших сотрудников Организации Объединенных Наций, но не считает положение 79 эквадорских пенсионеров «гуманитарной проблемой».
"Measures to address the current situation of persons with disabilities and persons with catastrophic illnesses deprived of liberty in social rehabilitation centres in Ecuador." Изучение положения инвалидов и лиц с тяжелыми заболеваниями, лишенных свободы и находящихся в эквадорских центрах социальной реабилитации.
Similarly, the OHCHR Andean Project held meetings in Ecuador in 2006 and has published a booklet on the Special Rapporteur's mandate which has been distributed among Ecuadorian indigenous organizations. Кроме того, в 2006 году в рамках Андской программы УВКПЧ были проведены совещания в Эквадоре по этому вопросу и опубликован буклет по мандату Специального докладчика, который был распространен среди эквадорских организаций коренных народов.
Mr. ALBA noted that the replies to a number of questions in the list of issues, particularly questions 4, 24 and 26, focused on measures adopted in respect of Ecuadorian emigrants, and overlooked the situation with regard to migrants in Ecuador. Г-н АЛЬБА отмечает, что в ответах на некоторые вопросы в перечне, в частности, вопросы 4, 24 и 26, основное внимание сосредоточено на мерах, принимаемых в отношении эквадорских эмигрантов, и ничего не говорится о ситуации, касающейся мигрантов в Эквадор.
SENACYT is also implementing a programme under which postgraduate grants are given to Ecuadorian professionals attending masters', doctoral and post-doctoral studies at universities outside of Ecuador, as shown here. С другой стороны, СЕНАСИТ осуществляет программу по развитию талантов, которая заключается в безвозмездном финансировании аспирантуры для эквадорских профессионалов, получающих звание магистра, докторские и постдокторские степени в зарубежных университетах, как указано ниже.
Больше примеров...
Эквадорский (примеров 15)
Ecuador's current Higher Education Act (adopted in 2010) guarantees the right to higher education and promotes universal access with no discrimination. Эквадорский Закон о высшем образовании (принят в 2010 году) гарантирует право на высшее образование и содействует всеобщему доступу без какой-либо дискриминации.
Ecuador's Centre for Integrated Remote Sensing of Natural Resources (CLIRSEN) is currently completing the contract for the beginning of a pre-feasibility study, based on the terms of reference approved by a technical commission created by the fifth Andean Presidential Council. Эквадорский центр по комплексному дистанционному зондированию природных ресурсов в настоящее время завершает работу над контрактом на организацию предварительного технического исследования, опираясь на исходные данные, утвержденные технической комиссией, которая была организована пятым Андским президентским советом.
In 2006, the Ecuadorian Red Cross and the Armed Forces of Ecuador signed a Convention constituting an inter-agency commitment, with a view to the incorporation of international humanitarian law into the training programme of the armed forces. З. В 2006 году эквадорский Красный Крест и Вооруженные силы Эквадора подписали соглашение, представляющее собой межведомственную договоренность о включении международного гуманитарного права в программу подготовки вооруженных сил.
Sucre, the currency of Ecuador until the year 2000. В честь него названы: Эквадорский сукре - денежная единица Эквадора до 2000 года.
This bill aims not only to regularize informal retailing and microenterprises in Ecuador, but also to promote access to credit through the national financial system and registration in the Ecuadorian Social Security Institute (which affords access to all the corresponding benefits and loan facilities). Благодаря этому закону планируется не только отрегулировать эквадорский рынок неофициальной занятости, розничной торговли и малого предпринимательства, но и обеспечить доступ к кредитам Национальной финансовой системы и участие в программах Эквадорского института социального обеспечения (с возможностью пользоваться всеми льготами, выплатами и формами кредитов).
Больше примеров...
Чили (примеров 369)
Seven LAC countries: Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Ecuador, Mexico and Peru have adopted their NAPs. Свои НПД приняли семь стран ЛАК: Аргентина, Боливия, Куба, Мексика, Перу, Чили и Эквадор.
Activities related to indigenous peoples have been or are being undertaken by OHCHR staff in a number of countries including Bolivia, Cambodia, Chile, Colombia, Congo, Ecuador, Guatemala, Kenya, Mexico and Nepal. Сотрудники УВКПЧ проводили и проводят мероприятия в интересах коренных народов в целом ряде стран, включая Боливию, Гватемалу, Камбоджу, Кению, Колумбию, Конго, Мексику, Непал, Чили и Эквадор.
Observer status has been granted to Argentina, Brazil, Canada, Chile, Ecuador, Egypt, India, Italy, the Netherlands (in respect of the Netherlands Antilles and Aruba), Morocco, Peru, the Russian Federation and Spain. Статус наблюдателя был предоставлен Аргентине, Бразилии, Египту, Индии, Испании, Италии, Канаде, Марокко, Нидерландам (в отношении Нидерландских Антильских островов и Арубы), Перу, Российской Федерации, Чили и Эквадору.
The fairly generalized reduction in tax revenues was accentuated by the slump in commodity prices, especially in the case of the petroleum-exporting countries (Ecuador, Mexico, Trinidad and Tobago, Venezuela) and metal exporters (Chile, Jamaica). Сокращение налоговых поступлений, приобретшее довольно общий характер, усугублялось падением цен на сырьевые товары, особенно в странах-экспортерах нефти (Венесуэле, Мексике, Тринидаде и Тобаго, Эквадоре) и металла (Чили, Ямайке).
Proposal submitted by Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nauru, Nigeria, Mongolia, Paraguay, Peru, Republic of Korea, Trinidad and Tobago and Uruguay Предложение Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Монголии, Науру, Нигерии, Парагвая, Перу, Республики Корея, Тринидада и Тобаго, Уругвая, Чили и Эквадора
Больше примеров...
Эквадорское государство (примеров 14)
Ecuador hopes that the bill will be adopted and enter into force no later than the first quarter of 2007. Эквадорское государство надеется, что данный закон вступит в силу самое позднее в первом квартале 2007 года.
The State of Ecuador has made considerable comprehensive efforts to promote the rights of children and adolescents. Эквадорское государство предпринимает огромные усилия в вопросах защиты прав детей и подростков.
In this report, Ecuador has presented the most important achievements recorded in human rights in the period 2008 - 2012. В настоящем докладе эквадорское государство отразило наиболее значительные достижения в области прав человека за 2008-2012 годы.
The State of Ecuador understands the right to personal integrity to include respect for the physical, psychological and moral integrity of every person. Эквадорское государство исходит из того, что право на личную неприкосновенность предполагает уважение физической, психологической и нравственной неприкосновенности каждого.
The National Secretariat of Science and Technology (SENACYT) of Ecuador has increased its project funding. In 2008, such funding totalled approximately US$ 67 million. Посредством Национального секретариата науки и технологии (СЕНАСИТ) эквадорское государство увеличило финансирование проектов до такой степени, что в 2008 году была инвестирована сумма размером примерно 67 миллионов долларов.
Больше примеров...