Английский - русский
Перевод слова Ecuador

Перевод ecuador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадор (примеров 3663)
Ecuador made a reservation with regard to article 15, paragraph 2, relating to the settlement of disputes. Эквадор сделал оговорку в отношении пункта 2 статьи 15, касающегося урегулирования споров.
(c) Ecuador included in its Constitution an independent chapter on persons with disabilities; с) Эквадор включил в свою конституцию отдельную главу об инвалидах;
In oil, such countries as Angola, Ecuador, Indonesia and Peru rely on agreements with TNCs to pursue exploration and sustain and increase production over the long term. В нефтяном секторе такие страны, как Ангола, Индонезия, Перу и Эквадор, используют соглашения с ТНК для геологоразведки и поддержания и наращивания производства за длительный период времени.
When Mallard first asked you to go to Ecuador, what did he say, exactly? Когда Маллард отправил тебя в Эквадор, что он сказал?
Ecuador has been recognized by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as the Latin American country that accepts the highest proportion of refugees. По данным УВКБ, Эквадор стоит на первом месте среди латиноамериканских стран по числу принимаемых беженцев.
Больше примеров...
Эквадора (примеров 1871)
UNCT reported that that the judicial system in Ecuador faced deeply rooted problems. СГООН сообщила, что в судебной системе Эквадора существует ряд фундаментальных проблем.
In order to follow up on the implementation of its recommendations, the Working Group held meetings with the Permanent Missions to the United Nations of Afghanistan, Ecuador, Fiji, Honduras, Peru and the United States. С целью проследить за выполнением своих рекомендаций Рабочая группа провела встречи с сотрудниками постоянных представительств Афганистана, Гондураса, Перу, Соединенных Штатов, Фиджи и Эквадора при Организации Объединенных Наций.
Mr. Piedra (Observer for Ecuador) said that, despite its current financial difficulties, his country intended to continue working with UNCITRAL, which was to be commended for identifying ways to better communicate with developing countries on international trade law issues. Г-н Пьедра (Наблюдатель от Эквадора) говорит, что, несмотря на текущие финансовые трудности в его стране, она намеревается продолжать работу с ЮНСИТРАЛ, которой должна быть выражена признательность за установление путей совершенствования обмена информацией с развивающимися странами по вопросам международного торгового права.
During the Meeting of National Mine Action Authorities of Peru and Ecuador, which took place last May, issues related to operational parts of demining operations were discussed. Президентами Перу и Эквадора были выделены и признаны приоритетными совместные операции по разминированию между войсками Перу и Эквадора.
Despite all the evidence provided against any supposed abortive character of Postinor 2, in May 2006 the Third Chamber of the Constitutional Court of Ecuador ruled in favour of the amparo. Несмотря на все представленные свидетельства, опровергавшие утверждение о якобы абортивном характере средства "Постинор-2", в мае 2006 года Третья палата Конституционного суда Эквадора приняла решение об удовлетворении иска.
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 1699)
Goals 1, 7 and 8 were addressed through partnership with a university to bring water to a rural village in Ecuador. Цели 1, 7 и 8 выполнялись в рамках партнерства с университетом - проведение водопровода в деревню в Эквадоре.
Projects have been, or are being, implemented in Colombia, Ecuador, Egypt, India, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Senegal and Zimbabwe. Осуществлялись или в настоящее время осуществля-ются проекты в Колумбии, Египте, Зимбабве, Индии, Марокко, Никарагуа, Нигерии, Пакистане, Сенегале и Эквадоре.
The Mountain Institute's Andean programmes are being implemented in Peru and Ecuador on issues such as preserving critical watersheds in the paramos ecosystem, mitigating negative impacts of large-scale mining, and improving sustainable livelihoods through ecotourism. В Перу и Эквадоре осуществляются андские программы Горного института по таким вопросам, как сохранение критически важных водосборных бассейнов в экосистеме paramos, смягчение негативных последствий крупномасштабной добычи полезных ископаемых и расширение источников устойчивых средств к существованию путем развития экотуризма.
In strict compliance with the foregoing, the Definition of Procedures of the mission of observers from the guarantor countries was signed on 10 March 1995; the observers arrived at their destinations in Peru and Ecuador on 11 March 1995. В строгом соответствии с этим 10 марта этого года был подписан документ о процедурах деятельности миссии наблюдателей стран-гарантов, члены которой прибыли к своим местам назначения в Перу и Эквадоре 11 числа того же месяца.
In Bahrain, Panama, Republic of Korea, Trinidad and Tobago and Zambia, a small proportion of the families in need were taken care of or were protected, while such assistance was provided only in exceptional cases in Togo and were not provided in Ecuador. В Бахрейне, Замбии, Панаме, Республике Корея и Тринидаде и Тобаго такая помощь предоставляется меньшей части всех нуждающихся семей, в Того - только в исключительных случаях, а в Эквадоре вообще не предоставляется.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 358)
A member of the Committee indicated interest in understanding the reason behind the upward trend in CFC consumption reported by Ecuador since 2001. Один из членов Комитета заявил, что ему хотелось бы понять причину, лежащую в основе наблюдающейся начиная с 2001 года тенденции к увеличению потребления ХФУ, о чем было сообщено Эквадором.
Based on the experience gained in working with Ecuador in the delivery of a national meeting on severely hazardous pesticide formulations, the approach will be revised and refined with a view to delivering assistance to other countries in 2009 and 2010. С учетом опыта, накопленного в работе с Эквадором по вопросам проведения национального совещания по особо опасным пестицидным составам, используемый подход будет пересмотрен и доработан с целью оказания содействия другим странам в 20092010 годах.
Draft report entitled "Situation of women and girls in Afghanistan", submitted by Brazil, Canada, Chile Ecuador, Germany, Ghana, Iceland, Japan, Kenya, Leichtenstein and United States of America Проект резолюции, озаглавленный «Положение женщин и девочек в Афганистане», представленный Бразилией, Ганой, Германией, Исландией, Канадой, Кенией, Лихтенштейном, Соединенными Штатами Америки, Чили, Эквадором, Японией
Nevertheless, the cease-fire was violated by Ecuador, denounced by Peru and confirmed by the advance group of the mission of observers sent by the guarantor countries on 23 and 24 February 1995. Однако прекращение огня было нарушено Эквадором, как об этом заявила Перу и как было подтверждено передовой группой миссии наблюдателей, направленной странами-гарантами 23 и 24 февраля этого года.
Along the border with Ecuador progress is hindered by a huge expanse of dense vegetations, divided into the high jungle and lowland jungle, with badlands and hard to reach creeks, fast-running rivers and heavy precipitation. Вдоль границы с Эквадором прогресс сдерживается огромными массивами густой растительности, перепадами между высотными и низменными джунглями, бесплодными землями и труднопреодолимыми ручьями, стремительными реками и обильными осадками;
Больше примеров...
Эквадору (примеров 174)
In that connection, Ecuador was encouraged by the efforts of UNESCO to prevent and reduce demand through the implementation of the System-Wide Action Plan. В этом отношении Эквадору вселяют надежду усилия ЮНЕСКО по предотвращению и сокращению спроса за счет выполнения Общесистемного плана действий.
UNIDO's support was of considerable importance to enable Ecuador to continue implementing its industrial policy through 2012. Поддержка со стороны ЮНИДО имеет важное значение и позволяет Эквадору продолжать реа-лизацию его промышленной политики до 2012 года.
The projects funded for Liberia, India, Bulgaria, Ukraine, Ecuador and Bolivia, for example, incorporate a focus on work with local and community-based justice delivery systems. Проекты, субсидии по которым предоставляются Либерии, Индии, Болгарии, Украине, Эквадору и Боливии, например, включают в себя уделение особого внимания работе с системами отправления правосудия на местной и общинной основах.
In its report on this visit, the Working Group made some recommendations to Ecuador concerning the situation in prisons, and these have been extensively addressed since the Ministry of Justice and Human Rights came into existence, as reported in earlier paragraphs of this document. В докладе, подготовленном по итогам этого посещения, Рабочая группа высказала Эквадору ряд рекомендаций в отношении условий содержания, которые были в полной мере учтены Министерством юстиции и по правам человека, как об этом сообщалось в предыдущих пунктах настоящего документа.
She is of the view that Ecuador should seek solutions to the situation of foreign migrants who claim that they remain in detention although their release has been ordered. Специальный докладчик считает, что Эквадору следует заняться поиском решений проблемы мигрантов-иностранцев, которые по-прежнему содержатся под стражей, несмотря на распоряжения об их освобождении.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 184)
Its three daughter states: Venezuela, Colombia, and Ecuador, split the debts amongst themselves. Три её «дочерних» государства - Венесуэла, Колумбия и Эквадор - распределили долги между собой.
On the other hand, the Bolivarian Republic of Venezuela, Bolivia and Ecuador have all reorganized their institutional structures based on changing national political perceptions of how the hydrocarbon sector should be developed and exploited. В то же время Боливарианская Республика Венесуэла, Боливия и Эквадор провели структурную реорганизацию исходя из изменения внутриполитических взглядов на вопросы развития и эксплуатации нефтегазовой отрасли.
In the past four years, UNIFEM contributed to efforts by the ministries of finance in Ecuador, Egypt, India, Morocco, Senegal and the Bolivarian Republic of Venezuela to launch initiatives to mainstream gender equality into the annual budget processes of line ministries. За последние четыре года ЮНИФЕМ оказал содействие министерствам финансов Боливарианской Республики Венесуэла, Египта, Индии, Марокко, Сенегала и Эквадора в связи с осуществлением ими инициатив по обеспечению учета задачи достижения гендерного равенства в контексте процесса составления годовых бюджетов отраслевыми министерствами.
Those that made written submissions at all three sessions of the Forum are Canada, Finland and the Russian Federation. Norway, New Zealand, Guatemala, Mexico, Ecuador and Venezuela made occasional submissions. Письменные доклады ко всем трем сессиям Форума представили правительства Канады, Российской Федерации и Финляндии. Норвегия, Новая Зеландия, Гватемала, Мексика, Эквадор и Венесуэла представляли письменные материалы нерегулярно.
However, the new republic was unstable and three countries emerged from the collapse of Gran Colombia in 1830 (New Granada, Ecuador and Venezuela). Однако положение новой республики было нестабильно в связи с внутреннеполитическими и территориальными разногласиями и в 1830 году три страны вышли из её состава - Новая Гранада, Эквадор и Венесуэла.
Больше примеров...
Эквадорским (примеров 17)
Other workers, like other persons, including public servants, may engage in civil and/or commercial associations in accordance with the legislation of Ecuador. Остальные работающие, как и другие люди, включая служащих государственного аппарата, могут образовывать гражданские и/или коммерческие объединения в соответствии с эквадорским законодательством.
It should enable all members of this body, as well as observer States, to address the issues on the agenda adopted earlier this year under the presidency of Ecuador. Оно должно дать возможность всем членам этого форума, а также государствам-наблюдателям затронуть темы, включенные в повестку дня, которая была принята в начале этого года под эквадорским председательством.
The State of Ecuador sees health as one of the mainstays of social rights, and accords it maximum priority in its social equity and development policies. Право на здоровье рассматривается эквадорским государством как одно из основных социальных прав, а его обеспечение входит в число наивысших приоритетов политики в области развития и социальной справедливости.
The workshop was carried out in collaboration with UNDP, the Ecuadorian Research and Training Institute for Women, INSTRAW's focal point in Ecuador, and the USAID Regional Housing and Urban Development Office in Ecuador, which provided additional funds. Семинар был проведен в сотрудничестве с ПРООН, Эквадорским научно-исследовательским институтом по проблемам женщин, координационным центром МУНИУЖ в Эквадоре, региональным отделением ЮСАИД по вопросам жилищного хозяйства и градостроительства Агентства США по международному развитию в Эквадоре, которые предоставили дополнительные средства.
To that end, Ecuador's domestic legislation should be fully brought into line with the provisions of the Convention. Режим, предоставляемый въезжающим в Эквадор иностранным мигрантам, должен быть таким же, который предоставляется эквадорским мигрантам в принимающих странах.
Больше примеров...
Страны (примеров 390)
Despite the diplomatic crisis, Ecuador had continued to show solidarity with the Colombian people and to accept many of them into Ecuador and not treat them simply as refugees, but as full citizens who could participate in the social, economic and cultural life of the country. Несмотря на дипломатический кризис, Эквадор по-прежнему проявляет солидарность с колумбийским народом и продолжает принимать большое число колумбийцев и предоставлять им не только права беженцев, но и права полноправных граждан, которые могут участвовать в социальной, экономической и культурной жизни страны.
Mr. Aleman (Ecuador) said that, while natural disasters affected rich and poor countries alike, developing countries suffered more from the long-term consequences of such events. Г-н АЛЕМАН (Эквадор) говорит, что, хотя стихийные бедствия в одинаковой мере поражают как богатые, так и бедные страны, развивающиеся страны в большей степени страдают от долгосрочных последствий таких явлений.
According to data from 2001, the year of the latest census, there are 6,138,255 women and 6,018,353 men in Ecuador. Согласно данным за 2001 год, численность женской части населения страны составляла 6138255 человек, а мужской - 6018353 человека.
Mr. Yepez (Ecuador) said that the countries of the South had derived little benefit from globalization thus far. Г-н ЙЕПЕС (Эквадор) говорит, что к настоящему моменту страны Юга извлекли лишь ограниченную пользу из процесса глобализации.
Since the new Constitution took effect, Ecuador has been working to bring sumak kawsay ("good living") within the reach of the entire population. После вступления в силу Основного закона Эквадор работает над реализацией плана по повышению благосостояния "сумак кавасай" на благо всех жителей страны.
Больше примеров...
Эквадорского (примеров 42)
A citizen shall be tried subject to the laws of Ecuador. Их привлечение к судебной ответственности производится на основании эквадорского законодательства .
In 51.2 per cent of cases, they had found work through the Ecuador Foundation, nearly all of them in private companies. 51,2% получили работу при содействии Общего эквадорского фонда, и почти все они устроились на частных предприятиях.
Funds from sources other than Ecuador's State budget would be sought for approximately US$ 8.03 million or an average of approximately US$ 1.0 million per year. Фонды из других источников, помимо эквадорского государственного бюджета, будут изыскиваться в размере приблизительно 8,03 млн. долл. США, или в среднем приблизительно 1,0 млн. долл. США в год.
In accordance with the international instruments signed by Ecuador and current legislation in the country, the deportation procedure is now suspended until the competent authorities can take a final decision about the asylum application. В соответствии с международными договорами, подписанными Эквадором, и положениями действующего эквадорского законодательства в настоящее время процедура депортации приостанавливается до тех пор, пока компетентные органы власти не примут окончательного решения в отношении ходатайства о предоставлении статуса беженца.
In addition, the analysing group noted that, while detailed information was provided on costs to be covered through sources other than Ecuador's State budget, the request did not indicate what costs Ecuador itself would absorb through its annual contributions. Вдобавок анализирующая группа отметила, что, хотя была предоставлена детальная информация о расходах, которые будут покрываться за счет других источников, помимо эквадорского государственного бюджета, запрос не указывает, какие расходы будет покрывать сам Эквадор за счет своих ежегодных взносов.
Больше примеров...
Эквадорской (примеров 18)
Institutions - active and adequate for the exercise of rights within the framework of the new Constitution of Ecuador. Организационная структура - активная и достаточная для осуществления прав, предусмотренных новой эквадорской конституцией.
The campaign included eight wins, six draws, and just one defeat, to Ecuador's LDU Quito in the quarter-finals. Кампания насчитывала восемь побед, шесть ничьих и только одно поражение, от эквадорской команды ЛДУ Кито в четвертьфинале.
1 November 2003: ASSE established a Charter for the Ecuador Society Section. 1 ноября 2003 года: АОИТБ утвердило Устав для эквадорской секции Общества.
(c) The loss of a sound approach to nutrition in Ecuador. с) утрата населением эквадорской культуры питания.
An important institution in this area is the "Antonio J. Quevedo" Diplomatic Academy, which aims to maximize the capacity of Ecuador's foreign service, by enhancing knowledge and providing specialized training for its members. Важно отметить, что 27 мая 1987 года была открыта Дипломатическая академия имени Антонио Х. Кеведо с целью оптимизации управленческого потенциала эквадорской дипломатической службы посредством совершенствования образования и специальной подготовки ее работников.
Больше примеров...
Эквадорских (примеров 29)
The sensitive situation in the northern border provinces as a result of the armed conflict in Colombia makes it clear that programmes for protection of the rights of the aforementioned displaced and refugee women, girls and adolescents of Ecuador and Colombia must be strengthened. Сложная ситуация, сложившаяся в северном приграничном регионе вследствие вооруженного конфликта в Колумбии, наглядно демонстрирует, как уже говорилось в настоящем докладе, необходимость дальнейшей разработки программ защиты прав эквадорских и колумбийских женщин, девочек и подростков, оказавшихся на положении перемещенных лиц и/или беженцев.
Honduras noted that the elderly represent an important segment of the population and asked what kind of measures Ecuador was taking to ensure their enjoyment of basic rights. Он также просил представить информацию об эквадорских эмигрантах и политике правительства по обеспечению их права на возвращение и социальную и экономическую реинтеграцию.
The Ombudsman's Service is required to protect and safeguard the rights of the inhabitants of Ecuador and to defend the rights of Ecuadorians abroad. Управление народного защитника защищает и охраняет права жителей Эквадора, а также отвечает за защиту прав эквадорских граждан за пределами страны.
Mr. PAREDES said that the Ecuadorian Commission for Public Coordination of Human Rights would ensure that the views of the migrant groups in countries hosting Ecuadorian workers were taken into account in the preparation of Ecuador's periodic reports to the Committee. Г-н ПАРЕДЕС говорит, что Комиссия по координации деятельности в области прав человека проследит за тем, чтобы мнение групп мигрантов, присутствующих в различных странах, которые приняли эквадорских трудящихся, учитывалось во время подготовки периодических докладов для представления Комитету.
SENACYT is also implementing a programme under which postgraduate grants are given to Ecuadorian professionals attending masters', doctoral and post-doctoral studies at universities outside of Ecuador, as shown here. С другой стороны, СЕНАСИТ осуществляет программу по развитию талантов, которая заключается в безвозмездном финансировании аспирантуры для эквадорских профессионалов, получающих звание магистра, докторские и постдокторские степени в зарубежных университетах, как указано ниже.
Больше примеров...
Эквадорский (примеров 15)
Plan Ecuador is a starting point that sets the political agenda of the Government regarding the northern border. «Эквадорский план» - отправной пункт политической повестки дня правительства в отношении северной границы.
Director of Masters' Degrees in Human Rights and Governance, Central University of Ecuador Руководитель учебных курсов в рамках подготовки диссертаций по правам человека и принципам благого управления, Центральный эквадорский университет
Ecuador's Centre for Integrated Remote Sensing of Natural Resources (CLIRSEN) is currently completing the contract for the beginning of a pre-feasibility study, based on the terms of reference approved by a technical commission created by the fifth Andean Presidential Council. Эквадорский центр по комплексному дистанционному зондированию природных ресурсов в настоящее время завершает работу над контрактом на организацию предварительного технического исследования, опираясь на исходные данные, утвержденные технической комиссией, которая была организована пятым Андским президентским советом.
Otto Arosemena Gómez (19 July 1925 - 20 April 1984) was President of Ecuador from 16 November 1966 to 1 September 1968. Отто Аросемена Гомес (исп. Otto Arosemena Gómez; 19 июля 1925 - 20 апреля 1984) - эквадорский государственный деятель, президент страны с ноября 1966 по конца августа 1968 года.
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года.
Больше примеров...
Чили (примеров 369)
Kallawaya healers travel through northwestern Bolivia and parts of Argentina, Chile, Ecuador, Panama, and Peru. Целители калавайя странствовали по северо-западной Боливии и частично по Аргентине, Чили, Эквадору, Панаме и Перу.
In 1866, Ecuador declared war against Spain during the Chincha Islands War which also involved Bolivia, Chile and Peru. В 1866 году Эквадор объявил войну Испании во время кризиса из-за островов Чинча, в сражениях также участвовали Боливия, Чили и Перу.
UNFPA and the Governments of the Bolivarian Republic of Venezuela, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and the Plurinational State of Bolivia developed and began implementing a regional plan in 2011 to prevent adolescent pregnancies. ЮНФПА и правительства Боливарианской Республики Венесуэла, Колумбии, Многонационального Государства Боливия, Перу, Чили и Эквадора разработали и начали осуществлять в 2011 году региональный план по предотвращению подростковой беременности.
UNIFEM provided support for the data gathering on women's time use, which was needed for formulating strategic policy recommendations in Chile, Ecuador, Mexico, the United Republic of Tanzania and Uruguay. ЮНИФЕМ оказал содействие в сборе данных об использовании женщинами времени, которые требовались для выработки рекомендаций стратегического характера, в Мексике, Объединенной Республике Танзания, Уругвае, Чили и Эквадоре.
In addition, five countries of the subregion agreed to establish a subregional action plan for the sustainable development of the Puna Americana region of Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru. Кроме того, пять стран этого субрегиона договорились выработать субрегиональный план действий по устойчивому развитию таких стран Андского региона, как Аргентина, Боливия, Перу, Чили и Эквадор.
Больше примеров...
Эквадорское государство (примеров 14)
As a result of these initiatives, Ecuador is progressively eradicating child labour. С помощью таких достижений эквадорское государство планирует постепенно полностью ликвидировать детский труд.
Access to housing and to proper basic services has been recognized by Ecuador as a social priority. Эквадорское государство считает одним из приоритетов своей социальной политики обеспечение права на жилище и на достойные элементарные услуги.
Ecuador hopes that the bill will be adopted and enter into force no later than the first quarter of 2007. Эквадорское государство надеется, что данный закон вступит в силу самое позднее в первом квартале 2007 года.
In this report, Ecuador has presented the most important achievements recorded in human rights in the period 2008 - 2012. В настоящем докладе эквадорское государство отразило наиболее значительные достижения в области прав человека за 2008-2012 годы.
The State of Ecuador understands the right to personal integrity to include respect for the physical, psychological and moral integrity of every person. Эквадорское государство исходит из того, что право на личную неприкосновенность предполагает уважение физической, психологической и нравственной неприкосновенности каждого.
Больше примеров...