That's a cheap consumer camera, access to the suite was easy. | Это дешевая ширпотребовская камера, в номер легко проникнуть. |
That's why Castro gets such an easy ride. | Поэтому у Кастро всё так легко получилось. |
I am saying that Mr. Benedict can take you out as easy as cake. | Я хочу сказать, что мистер Бенедикт может сделать тебя так легко, как кекс. |
In a country like Colombia, it is not easy to determine the number of micro and small enterprises in operation, since this sector has developed largely informally. | Определить число малых и микропредприятий, действующих в странах вроде Колумбии, не так легко, поскольку данный сектор развивался большей частью на неформальной основе. |
It was all too easy to pledge to uphold the commitments made at the special session of the General Assembly on children; it was another matter to translate words into action. | Легко обещать выполнить взятые на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей обязательства, но не так просто их реализовать на деле. |
And I would like to say that life was totally easy with them. | Спешу заявить, что жизнь с дедушкой и бабушкой была простой и лёгкой. |
You can start playing immediately after the quick and easy registration! | Вы сможете начать играть сразу же после быстрой и простой регистрации! |
The easy to use video converting software that mostly have a copyright, if you do not want to find happiness is also lazy file, it may be to try this free and powerful tool. | Простой в использовании видео-преобразования программного обеспечения, которое в основном имеют авторское право, если вы не хотите, чтобы найти счастье и ленивым файл, он может попробовать этот бесплатный и мощный инструмент. |
The simple thing, the easy thing, is this: if you're an American citizen, call your representative, call your senator. | Простой путь, лёгкий путь, таков: если вы американский гражданин, позвоните вашему представителю, позвоните вашему сенатору. |
When we say that EUROHEAT devices are easy we mean that they operate on a simple basis, have clear applications, easy but modern construction, simple series of types, fast and aesthetic assembly, uniform procedures relating to Client-EUROHEAT relations. | В нашем оборудовании формулировка 'простота', прежде всего значит: простой и понятный принцип действия. Простота использования, современная конструкция аппаратов, быстрый, удобный и эстетичный монтаж. |
Nursing and teaching jobs were traditionally held by women; yet they were by no means easy professions. | Традиционно женщины работают медсестрами и преподавателями; но это отнюдь не легкий труд. |
It was certainly not an easy step for the Government to take. | Безусловно, это был не легкий шаг для правительства. |
This new resource was developed to provide easy and direct access to information available from a variety of existing United Nations databases and websites. | Этот новый ресурс был разработан для того, чтобы обеспечить легкий и прямой доступ к информации из самых разных имеющихся баз данных и веб-сайтов Организации Объединенных Наций. |
The easy availability of weapons and ammunition to rival factions in Afghanistan is a disincentive to the peaceful political settlement that is sorely overdue to resolve a two-decade-old conflict. | Легкий доступ к оружию и боеприпасам, который имеют соперничающие между собой в Афганистане группировки, является фактором, препятствующим достижению сильно запоздавшего мирного политического урегулирования, которое должно положить конец затянувшемуся конфликту, длящемуся уже два десятилетия. |
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. | Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |
It wasn't easy, but... we did a really amazing thing. | Было нелегко, но... мы сделали нечто потрясающее. |
It can't be easy being the new girl in school. | Нелегко быть новенькой, ясен пень. |
Which wasn't easy because there was a lot of pressure from Ms. Pierson for me to be chalk monitor that year. | Это было нелегко, потому что на меня постоянно давила мисс Пирсон, чтобы в том году я стал ответственным за мелки. |
We know it will not be easy, but precisely for that reason we must not delay. | Мы знаем, что это будет нелегко, но именно по этой причине мы не должны откладывать это дело. |
Well, it wasn't easy for mom either. | Маме тоже было нелегко. |
I like an easy, languorous journey. | Я люблю легкое, ленивое путешествие. |
Well, you know it's not a quick read, it isn't easy read. | Ну, знаешь, это довольно большая книга, вовсе не легкое чтиво. |
Rather, it is possible to conclude that the easy, quiet attitude both to life in general, and to vital troubles - acquires massive popularity. | Скорее, можно сделать вывод, что легкое, спокойное отношение и к жизни вообще, и к жизненным неурядицам - стремительно распространяется. |
How it'd be an easy hit, | Что это будет легкое дело, |
It's an easy name to remember. | Легкое имя. Прихрамывает немного. |
Easy there, tiger, it's just us. | Спокойно, тигр, это всего лишь мы. |
Easy. Kozelka, sit down. | СПОКОЙНО, СПОКОЙНО ТИШИНА, КОЗЕЛКА СЯДЬ |
Easy, boys, easy! | Спокойно, ребята, спокойно! |
I'll sleep easy tonight. | Сегодня я буду спать спокойно. |
Easy. Easy, Betty. | Спокойно, спокойно, Бетти. |
Hope isn't easy when I know she holds my heart. | Трудно надеяться, зная, что у нее мое сердце. |
Not easy to get dressed in this rat's nest. | Трудно привести себя в порядок в этой крысиной норе. |
The implementation of such a policy is not easy and the issues are complex and numerous. | Проводить такую политику достаточно трудно, при этом возникает большое число сложных вопросов. |
Selling all this won't be easy, either. | Продать все это будет трудно. |
It's never been easy to lie to him. | Его всегда было трудно обмануть. |
An ancient, easy world. | Старый, удобный мир. |
A panellist from industry observed that corporate responsibility reporting in general was becoming increasingly important for enterprises, and the ISAR guidance provided a concise, comparable and easy to use set of indicators. | Один из докладчиков, выступавший с позиции отрасли, подчеркнул, что отчетность по вопросам ответственности корпораций становится все важнее для предприятий и что руководство МСУО содержит лаконичный, сопоставимый и удобный для пользования набор показателей. |
It was simple - hours were good, beer was easy to steal. | Было просто - удобный график, пиво было легко украсть. |
Widgets are a handy, easy and simple way to add some flare to your blog. | Виджеты представляют собой удобный, легкий и простой способ добавить вспышки в свой блог. |
We offer practical and easy to use website, where you'll find many useful information on accommodation in hotels, in addition, at very competitive prices. | Главная задача - предоставить своим клиентам информационный и простой в использовании веб-сайт и выгодные цены. Мы стремимся обеспечить удобный, экономичный и эффективный способ бронирования отелей для клиентов по всему миру, вне зависимости от цели их путешествия. |
Believe me, it definitely wasn't easy. | Поверьте, это оказалось крайне сложно. |
When you've spent too much time working with spies, trust doesn't come easy. | Когда вы проводите много времени, работая с шпионами, доверять становится сложно. |
While the number of incidents involving journalists in Colombia has reportedly decreased, it is not easy to prove that this was a direct consequence of the Journalist Protection Programme. | Хотя, по имеющимся данным, число инцидентов с участием журналистов в Колумбии сократилось, доказать, что это произошло благодаря Программе защиты журналистов, довольно сложно. |
Writing a song isn't easy. | Написать песню очень сложно. |
Because it's not easy anymore to find on this Earth the thing that makes the transparency of images... that which once was. | Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения. |
It's easy money... until we catch you. | Это легкие деньги, ... но пока мы тебя не найдем. |
So, someone offers you easy money to take care of those pregnant women, and you take it despite the dangers it poses. | И кто-то предложил вам легкие деньги, заботиться о беременных женщинах, и вы согласились, несмотря на весь этот риск. |
It is wrong to believe that there are easy and simple solutions to the problems the Federal Republic of Yugoslavia faces. | Неверно считать, что есть простые и легкие решения проблем, с которыми сталкивается Союзная Республика Югославия. |
I mean, at first I thought, "cha-ching, easy money and it wouldn't even hurt," | Сначала я думала: "Легкие деньги, никакой боли". |
Slow, easy breaths. | Медленно, легкие вдохи. |
The relatively small size of the Isle of Man community means that information is widely available and easy to obtain. | Относительно небольшие размеры острова Мэн позволяют обеспечить широкое распространение такой информации и беспрепятственный к ней доступ. |
Complementing the Population Division website in providing easy and timely access to population information is the Population Information Network. | Беспрепятственный и своевременный доступ к демографической информации, помимо той, которая помещается на веб-сайте Отдела народонаселения, обеспечивает также система информации по вопросам народонаселения. |
Some of the users specified the usefulness of the database: the easy accessibility for countries and NGOs, the opportunity to gain a wide-range of information on the application of EIA, its projects and other practical information. | Некоторые пользователи указали причины, оправдывающие необходимость использования базы данных: беспрепятственный доступ к ней для стран и НПО, возможность получить обширную информацию о применении ОВОС и о связанных с ней проектах, а также другую практическую информацию. |
Pakistan was committed to providing easy, efficient and expeditious transit access to its landlocked neighbours in order to help them expand their international trade. | Пакистан готов предоставлять беспрепятственный, эффективный и быстрый транзитный доступ соседним странам, не имеющим выхода к морю, для того чтобы помочь им расширить свою международную торговлю. |
Finally, the report noted the accelerated growth in Internet activities of organizations attempting to respond to the mandate of the Economic and Social Council to provide easy, economical, uncomplicated and unhindered access to information. | Наконец, в докладе отмечалось все более активное использование сети "Интернет" организациями, которые в соответствии с мандатом Экономического и Социального Совета стремятся обеспечить простой, экономичный, незатруднительный и беспрепятственный доступ к информации. |
For the first time in a long while, I saw how easy it would be for me to fall back into my old life. | Первый раз за долгое время я... поняла, что с легкостью могу вернуться к той, старой жизни. |
KDE seeks to fill the need for an easy to use desktop for UNIX workstations, similar to the desktop environments found under the Mac OS or Windows 95/NT. | Создатели этой рабочей среды - сообщество разбросанных по всему миру программистов. Эти люди - разработчики свободного программного обеспечения - основной своей задачей считают выпуск высококачественного программного продукта, который позволит пользователю с легкостью задействовать всю вычислительную мощь своего компьютера. |
Very easy to administer. | Отличается исключительной легкостью в управлении. |
It was therefore relatively easy for successive governments before the war to ignore issues affecting women and girls. | В силу этого все довоенные правительства с легкостью игнорировали вопросы, относящиеся к положению женщин и девочек. |
Armed conflicts are triggered and perpetuated all the more easily if they can be financed by the illegal exploitation of and trade in natural resources, in particular diamonds, which are easy to dispose of and whose origins are difficult to identify, as well as drugs. | Вооруженные конфликты возникают и ведутся с большей легкостью, если они финансируются за счет финансовых средств, получаемых от незаконного использования природных ресурсов и торговли ими, в частности, это относится к алмазам, которые легко утаить и происхождение которых трудно идентифицировать, а также к наркотикам. |
That's going to be easy, Cal. | Это несложно, Кэл. |
See how easy that was? | Ну что, несложно было? |
And I recognized ceps... Goliath webcaps and chanterelles, but that's easy. | Еще я нашла белые грибы, паутинники и лисички, хотя это несложно, конечно. |
I thought this would be easy, but I emailed about 200 different people within a five-hour radius of where I lived, and I got one positive response that said that they could work with me. | Я думала, что это будет несложно, и я разослала около 200 электронных писем людям, живущим в пределе 5-часового радиуса от меня, но я получила всего один положительный ответ о том, что они готовы работать со мной. |
It is sometimes easy to distinguish between the various options available to States for modifying effects of a treaty with reservations; sometimes, however, it is by no means obvious how to draw such a distinction. | Отличить различные «факультативы», которыми могут пользоваться государства в целях изменения действия какого-либо договора, от оговорок в некоторых случаях совсем несложно; а в отдельных случаях - различия просто бросаются в глаза. |
Information is available in the form of data files and charts allowing easy interpretation and comparisons between countries and sections of lines. | Эта информация имеется в виде файлов данных и диаграмм, позволяющих без труда осуществлять толкования и проводить сопоставления между странами и отдельными участками линий. |
Several delegations said that the authorities responsible for road traffic were not the same as those competent for ADR, and that it was not always easy to collect comprehensive nationwide information. | Ряд делегаций указали, что органы, отвечающие за дорожное движение, и органы, компетентные в вопросах ДОПОГ, - это не одни и те же органы и что не всегда можно без труда получить всю информацию на национальном уровне. |
The establishment of an independent institution for the protection of human rights was not under consideration at present because it was already easy to take advantage of administrative remedies in Monaco owing to the proximity of the administrative authorities to residents. | Вопрос о создании независимого правозащитного учреждения в данный момент не рассматривается, поскольку воспользоваться средствами административной защиты в Монако можно без труда уже и сейчас, благодаря близости органов административной власти к жителям. |
You will be within easy reach of La Scala, the Duomo and the Brera Art Gallery. | Вы также без труда сможете добраться до театра Ла Скала, собора Дуомо и художественной галереи Брера. |
While change was necessary, there were no easy ways of ensuring adequacy, predictability and efficiency in funding United Nations development cooperation and no generalized solution could easily be applied across the system. | Несмотря на необходимость изменений, легких путей обеспечения достаточного, предсказуемого и эффективного финансирования сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития не существует, и не существует каких-либо обобщенных решений, которые можно без труда применить в рамках всей системы. |
Is released new version of the Utility of transformation CSS for the WEB-masters Easy Neatly v2.0.0.57. | Выпущена новая версия утилиты для веб-мастеров Easy Neatly v2.0.0.57. |
The game begins with a choice of difficulty levels: Easy Street, Middle Road and Hard Way. | Игра начинается с выбора уровня сложности: Easy Street, Middle Road или Hard Way. |
The Left Rights have also released a second album titled Bad Choices Made Easy. | Они также выпустили второй альбом под названием "Bad Choices Made Easy". |
Sugar Ray's 2003 effort In the Pursuit of Leisure, and the first single from the album, "Mr. Bartender (It's So Easy)", received a lukewarm reception. | Альбом 2003 года, In the Pursuit of Leisure, как и первый сингл с альбома, «Mr. Bartender (It's So Easy)», получил прохладный приём. |
Discover our Just 3 seconds program which will allow you, thanks to the Easy Card, to pick up your car in just 3 seconds! | Воспользуйтесь нашей специальной программой «за З секунды», которая позволит вам, благодаря использованию карточки Easy Card, получить в аренду машину всего за 3 секунды! |