It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. | Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи. |
She will turn us into worms, or dust. | ? Королева Ведьма превратит нас в червей или пыль. |
Scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Troms participate in nearly 20 experiments on board spacecraft, including research on particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. | Ученые Норвежского центра оборонных исследований, а также университетов Осло, Бергена и Тромсё принимают участие почти в 20 экспериментах, проводимых на борту космических аппаратов, в ходе которых исследуются элементарные частицы потоков, электрические поля, рентгеновское излучение и космическая пыль. |
'As Hammond was rabbiting on about dust, 'I decided to have a debate with James 'about which of our cars was the fastest.' | Пока Хаммонд разглагольствовал про пыль, я решил поспорить с Джеймсом о том, какая из наших машин самая быстрая. |
It must be the dust. | Должно быть, пыль. |
To watch that beautiful face collapse to bone and dust. | Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах. |
For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
Okay, children, let's shake some dust! | Ладно, дети, отрясем прах. |
It's over for master Macrobio, whose bread just bit the dust! | Всё закончено для мастера Макробио, чей хлеб превратился в прах! |
'Why, what is pomp, rule, reign, but earth and dust? | Что, как не прах - власть, царственность, величье? |
I have seasonal allergies, and this is a breeding ground for dust mites and bacteria. | У меня сезонная аллергия, и это рассадник для пылевых клещей и бактерий. |
Some occur naturally, originating from volcanoes, dust storms, forest and grassland fires, live vegetation and sea spray. | Некоторые из них возникают естественным образом во время извержения вулканов, пылевых бурь, лесных и луговых пожаров или выделяются живыми растениями и в результате морских брызг. |
By participating in a number of workshops and expert group meetings, member States had the opportunity to share experiences and lessons learned in the areas of transboundary air pollution, nature conservation, low carbon city development and the prevention of dust and sandstorm. | Участвуя в ряде практикумов и совещаний групп экспертов, государства-члены смогли поделиться опытом и полученными уроками в областях трансграничного загрязнения воздуха, охраны природы, низкоуглеродного развития городов и предупреждения пылевых и песчаных бурь. |
GIADA will measure the number, mass, momentum and velocity distribution of dust grains coming from the comet nucleus and from other directions.; (b) Visible and infrared mapping spectrometer. | С помощью GIADA будут проведены измерения количества и распределения по массе, импульсу и скорости пылевых частиц, исходящих из ядра кометы и других направлений; Ь) картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазонов спектра. |
The Subcommittee recognized that human factors were among the most important causes of dust and sandstorms and awareness-raising as well as capacity-building at all levels were essential to address the problem. | Подкомитет признал, что антропогенные факторы относятся к наиболее важным причинам пылевых и песчаных бурь и что для решения этой проблемы существенное значение имеет информирование общественности и наращивание потенциала на всех уровнях. |
The martian dust storms of 1971 and 1973 were extensively covered. | Проведены подробные наблюдения марсианских пыльных бурь 1971 и 1973 годов. |
In the mid-1930s, during the Dust Bowl era, large numbers of farmers fleeing ecological disaster and the Great Depression migrated from the Great Plains and Southwest regions to California mostly along historic U.S. Route 66. | В середине 1930 - х годов, во время Пыльных бурь (Пыльного котла), большое количество фермеров, спасаясь от экологической катастрофы и Великой депрессии, стали массово покидать Великие равнины и юго-западные районы США, двигаясь в основном по историческому шоссе 66. |
For potentially dusty downstream activities BAT is considered to be dust minimization, e.g. by cutting, grinding or polishing under liquid or by extraction of off gases to a bag filter system. | Для потенциально пыльных технологических операций, относящихся к переработке шихты вплоть до производства конечной продукции, НИМ предусматривает сведение к минимуму выбросов пыли, например путем резки, шлифовки или полировки стекла с использованием жидкости или отведения отходящих газов в систему рукавных фильтров. |
Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. | А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.] |
It should be noted that the World Meteorological Organization International Sand and Dust Storm Warning System is a project aimed at establishing a global network to analyse and prepare forecasts of dust storms. | Следует отметить проект Всемирной метеорологической организации под названием "Международная система предупреждения о песчаных и пыльных бурях", направленный на создание глобальной сети для анализа и подготовки прогнозов пыльных бурь. |
These faint rings and dust bands may exist only temporarily or consist of a number of separate arcs, which are sometimes detected during occultations. | Эти слабые кольца и пылевые полосы могут существовать лишь временно или состоять из нескольких отдельных дужек, которые могут иногда обнаруживаться во время покрытия планетой звезды. |
Deterioration of indoor and urban air quality; transboundary pollution, including acid deposition and haze, dust and sand storms; and greenhouse gases are the major atmospheric issues in the region and cause adverse health impacts. | Ухудшение качества воздуха в помещениях и городах, трансграничное загрязнение, включая кислотные осадки и смог, пылевые и песчаные бури и парниковые газы - основные аспекты воздействия на атмосферу в регионе, которые оказывают отрицательное воздействие на состояние здоровья населения. |
He provided us dust monitors. | Специалист дал нам пылевые датчики. |
Models incorporating small dust particles and thick clouds provided the best fit to the SED. | Модели, включающие малые пылевые частицы и толстые облака, показали наибольшее соответствие обнаруженному распределению в спектре. |
They have dust storms for months there, you know. | А еще у них такие пылевые бури, по многу месяцев. |
Together, we'll rule the cosmos and grind our enemies into dust. | Вместе мы будем править космосом и сотрем наших врагов в порошок. |
Whatever it was dust meat, it worked with your dog. | Чем бы этот мясной порошок не был, он воздействовал на собаку. |
I doubt changing the cartridge was her responsibility, not to mention, the toner dust was all over her front and back. | Сомневаюсь, что замена картриджа вменялась ей в обязанности, не говоря уже о том, что порошок найдет повсюду - и спереди, и сзади. |
The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! | Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей. |
It's airbag dust. | Это порошок с подушки безопасности. |
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies. | Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари. |
Both areas are arid, with extreme amounts of dust that aggravate the generally unhealthy living conditions. | Оба этих района засушливые и очень пыльные, что усложняет и без того в целом нездоровые условия жизни. |
Issue 4 of the newsletter provides information about what dust and sand storms are, their causes and impacts, the methods used to detect them and the available mitigation and control options. | В четвертом выпуске этого бюллетеня содержится информация о том, что представляют из себя пыльные и песчаные бури, каковы их причины и последствия, какие методы используются для обнаружения их, какие имеются варианты сокращения их масштабов и осуществления контроля за ними. |
Dust patterns on the wall and the floor tell us it stood here, as do these scratches on the floor. | Пыльные следы на стене и полу говорят о том, что он стоял здесь, как и эти царапины на полу. |
Dead skin, dust mites... | Мёртвая кожа, пыльные клещи... |
The dust found inside the businessman's shoes was actually undyed jute fibers | Грязь, которую мы нашли между стельками "бизнесмена", на самом деле неокрашенные волокна джута. |
It cleans out dust and soot and passes through the filter... | Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр... |
The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too | Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь. |
Dust and mud are constant problems that add to the cost of operations for the stevedoring companies. | Пыль и грязь постоянно создают проблемы, которые ведут к увеличению стоимости стивидорных работ. |
Spider webs and dust on the walls. | Двери выглядят довольно жалко, потому что они светлые и на них очень видна грязь. |
Well, maybe if you'd let me have some pixie dust... | Если бы ты дала мне немного пыльцы фей... |
It takes the golden dust from a trickle to a roar. | Она превращает струйку золотой пыльцы в поток. |
Took a little bit of the old Dwayne love dust, but she told me that Angela hasn't been in any kind of relationship since she started there eight years ago. | Понадобилось немного любовной пыльцы старины Дуэйна, но она мне рассказала, что Анджела ни с кем не встречалась с тех пор, как начала там работать восемь лет назад. |
The power of the pixie dust is finally ours. | Мощь волшебной пыльцы наконец-то наша. |
Good morning, Dust Keepers! | Доброе утро, хранители пыльцы! |
You were told not to tamper with pixie dust. | Тебе было сказано не баловаться с пыльцой. |
Easy with the pixie dust there, Tinker Bell. | Осторожнее с пыльцой, Фея Динь. |
You're doing this with blue dust? | Ты делаешь это с голубой пыльцой? |
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away. | Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться. |
Zarina, we didn't just come for the dust. | Зарина, мы не только за пыльцой пришли. |
Gaseous lead and cadmium and its compounds as well as mercury that pass the dust filter can be abated by carbon adsorption, e.g. leading to 95% reduced emissions of mercury. | Выбросы газообразного свинца и кадмия и их соединений, а также ртути, которые проходят через пылевой фильтр, могут сокращаться за счет их адсорбции углеродом, позволяющей, например, на 95% сократить выбросы ртути. |
It has a dust lane. | У неё есть полоса пылевой материи. |
This is a dust mite on a nanoreplica. | На снимке - пылевой клещ, снятый камерой нанометрового уровня. |
While the comet's dust tail roughly followed the path of the comet's orbit and the gas tail pointed almost directly away from the Sun, the sodium tail appeared to lie between the two. | В то время как пылевой хвост просто оставался позади кометы, описывая её траекторию, а ионный был направлен прямо от Солнца, натриевый хвост пролегал между этими двумя. |
Before the comet broke up, the (dust and water) nucleus erosion rate was about 1 cm per day. | До разрушения кометы темп пылевой и водной эрозии составлял приблизительно 1 см в день. |
Our story begins in the dust bowls of America during the 1930s. | Наша история начинается в пыльной Америке в 1930 году. |
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission. | измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией. |
Try taking all the spare change and dust that's in the cash register! | Попробуй еще пошурудить в пустой и пыльной кассе! |
He would not only end the dust bowl and heal the economy... but he would cure acne and carsickness as well. | Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь. |
Have we ever heard of a dust mite? Darren dust mite and his family moved in. | Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли? Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. |
Geezer must be shooting dust. | Из старикана, наверное, песок сыплется. |
It's the dust and the sand. | Это всё пыль и песок. |
We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, | же сейчас начинаем тосковать. первую очередь, по вам. месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы. |
The only dust I ever found was prairie dust. | Единственное, что я находил - это пустынный песок. |
M-Tec, a manufacturer of screw conveyors, ensures dust free transport of powdery and grainy dry bulk material, such as sand, cement, lime, and gypsum. Chooses resilient NORD drives with a long service life. | Так, в винтовых конвейерах фирмы М-Тёс, перемещающих сухие сыпучие материалы (порошкообразные и гранулированные), такие как песок, цемент, известь, гипс, присадки, применяются износостойкие приводы NORD-Block с высоким сроком службы эксплуатации. |
Indeed, without implementation, the recommendations will only gather dust on the shelf. | Ведь без этого рекомендации будут только пылиться на полках. |
"The New Hermitage" is unique in its ability to fill up its collections with works of museum art doomed to be covered with dust in "palace store-rooms", while state museums sometimes are unable to purchase best examples of Russian art. | Уникальность "Нового Эрмитажа" заключается в том, что в то время как государственные музеи подчас не имеют возможности приобрести лучшие образцы русского уровня, музею-галерее удается пополнить свою коллекцию произведениями музейного искусства, не обрекая их пылиться в "дворцовых кладовых". |
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. | Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их. |
Sooner or later, you will put it away somewhere and then it will collect dust. | Скоро вы забудете о нём и он будет просто пылиться на полке. |
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
George adopted the pseudonym "Angela Dust". | Для этой цели Бой Джордж принял псевдоним «Angela Dust». |
Following several festival screenings, both documentaries appeared in the Dust Devil DVD box-set, released by Subversive Cinema in 2006. | После нескольких фестивальных показов оба документальных фильма появились в DVD-Box Dust Devil, выпущенный Subversive Cinema в 2006 году. |
It was released on 9 June 2017 by the trio's imprint Metal & Dust and Ministry of Sound. | Выпущен на 9 июня 2017 года на их собственном лейбле Metal & Dust, а также на Ministry of Sound. |
Her own song, "Gold Dust Woman", is inspired by Los Angeles and the hardship encountered in such a city. | Её собственная песня - «Gold Dust Woman» - была вдохновлена Лос-Анджелесом и трудностями, с которыми можно столкнуться в этом мегаполисе. |
Gold Dust is the thirteenth solo studio album by American singer-songwriter Tori Amos, released on October 1, 2012 by Deutsche Grammophon and Mercury Classics. | Gold Dust - тринадцатый студийный альбом американской певицы Тори Эймос, выпущенный 1 октября 2012 года на лейблах Deutsche Grammophon и Mercury Classics. |