In the simplest case is drawn with the fingers in the dust, dirty windows, etc... | В простейшем случае обращается с пальцами в пыль, грязные окна и т.д... |
I guess I just have to pick myself up, dust myself off and throw myself back down again. | Думаю мне надо собраться, стряхнуть пыль и снова попытаться. |
You're dirty, you never clean the dust! | Вы неряхи, неряхи! Никогда не вытираете пыль! |
No, it's just the dust. | Нет, это просто пыль. |
Cement kiln dust (CKD): The fine-grained, solid, highly alkaline material removed from cement kiln exhaust gas by air pollution control devices. | Цементная пыль (ЦП): мелкозернистый, твердый, высокощелочной материал, удаляемый из отработанных газов цементной печи воздушными фильтрами. |
A guy says something like that, it means his current relationship is about ready to bite the dust. | Если парень говорит что-то подобное, это значит, что его нынешние отношения скоро рассыпятся в прах. |
In 1938, the dust of the couple was moved to a new location in Vake. | В 1938 году прах четы был перемещён на новое место в Ваке. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
Just dust and death. | Только прах и смерть. |
"listen to my prayer"You know Man is only dust and ashes | Ты знаешь, что человек лишь прах и пепел. |
In contrast, the dust bands have relatively few large particles, which results in low optical depth. | В пылевых полосах, наоборот, количество крупных частиц относительно небольшое, что приводит к низкой оптической глубине. |
Other benefits from satellite meteorological observations include improved aviation safety and efficiency and better detection of dust storms and sandstorms, as well as of volcanic ash plumes. | К числу других выгод, которые могут быть получены с помощью спутниковых метеорологических наблюдений, относится улучшение безопасности и эффективности авиаперевозок, улучшение возможностей для обнаружения пылевых и песчаных бурь, а также факелов вулканического пепла. |
Remote sensing satellites have been and will remain an indispensable tool for continuous monitoring of dust storms, desertification, forest fires, floods, oil spills, volcanic eruptions and depletion of the ozone. | Спутники дистанционного зондирования служат и будут служить незаменимым инструментом для непрерывного мониторинга пылевых бурь, опустынивания, лесных пожаров, наводнений, разливов нефти, извержения вулканов и разрушения озонового слоя. |
The Asia RCU was an active partner in the regional cooperation initiative on drought and dust storm monitoring and prevention that is led by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. | РКГ Азии стала активным партнером в региональной инициативе по сотрудничеству в области мониторинга засухи и пылевых бурь и их профилактики, которую возглавляет Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана. |
However, dust storms may transport coarse mineral dust over more than 1000 km. | Однако в период пылевых бурь среднедисперсная минеральная пыль может переноситься на расстояние более 1000 км. |
The fourth issue of the UNEP Environmental Emergencies News focused on dust and sand storms. | В четвертом выпуске информационного бюллетеня ЮНЕП "Чрезвычайные экологические ситуации" основное внимание уделяется вопросам пыльных и песчаных бурь. |
International action was urgently required to assist countries affected by land degradation, drought, dust storms and sandstorms. | В целях оказания помощи странам, страдающим от деградации почв, засухи, пыльных и песчаных бурь, срочно требуются международные действия. |
An example of the former is the effect of climate change on agriculture and therefore in stimulating out-migration from the Great Plains of the United States during the "dust bowl" era of the 1930s. | Примером первых может служить влияние изменения климата на сельское хозяйство, вызвавшее отток населения с Великих равнин Соединенных Штатов в период «пыльных бурь» 30-х годов. |
The UNCCD secretariat works in partnership with WMO on the Sand and Dust Storm Warning Advisory and Assessment System to promote capacity-building in Africa and Asia with regard to sand and dust storms. | Секретариат КБОООН в партнерстве с ВМО предпринимает усилия по созданию системы сбора и оценки информации и оповещения о песчаных и пыльных бурях, призванной повысить потенциал стран Африки и Азии в области решения проблем, связанных с песчаными и пыльными бурями. |
The Dust Bowl, or Dirty Thirties: a period of severe dust storms causing major ecological and agricultural damage to American and Canadian prairie lands from 1930 to 1936 (in some areas until 1940). | Пыльный котёл, или Пыльная чаша (англ. Dust Bowl) - серия катастрофических пыльных бурь, происходивших в прериях США и Канады между 1930 и 1936 годами (в отдельных регионах до 1940 года). |
East Asia: major environmental concerns including dust and sandstorms | В. Восточная Азия: серьезные экологические проблемы, в том числе пылевые и песчаные бури |
For fine particles, the impact of intercontinental transport on surface air quality is primarily episodic, especially associated with major emission events such as fires or dust storms. | Влияние межконтинентального переноса мелкодисперсных твердых частиц на качество приземного воздуха имеет, главным образом, эпизодическое значение и в первую очередь связано с такими явлениями, приводящими к крупным выбросам, как пожары или пылевые бури. |
(a) Promote the further development of subregional, and regional agreements to combat transboundary pollution, in particular transboundary air pollution, including haze, dust and brown clouds, and examine the feasibility of developing agreements at the global level; | а) обеспечивать дальнейшую разработку субрегиональных и региональных соглашений по борьбе с трансграничным загрязнением, в частности с трансграничным загрязнением воздуха, включая дымовые, пылевые и бурые облака, и исследовать осуществимость разработки соглашений на глобальном уровне; |
In addition to these well-known rings, there may be numerous optically thin dust bands and faint rings between them. | Кроме известных колец, скорее всего, существуют почти неразличимые пылевые полосы и весьма слабые и тонкие колечки между ними. |
Dust and sandstorms in North-East Asia due to land degradation and desertification are emerging as serious environmental challenges. | Серьезной экологической проблемой становятся в настоящее время пылевые и песчаные бури в Северо-Восточной Азии, причины которых связаны с деградацией земель и опустыниванием. |
This, my young progeny, is Dr. Frank's magic moneymaking fun dust. | Это мое маленькое детище, волшебный денежный порошок доктора Френка. |
We'll not sit by idly and let the false Bren'in crush us into dust, defile good, uphold the most craven impulses. | Мы не будем сидеть сложа руки, и не позволим лживому Брену стереть нас в порошок, осквернить добро ради его трусливых порывов. |
Crush them into the dust. [Chuckles] | Сотрите их в порошок. |
Crush them into the dust. | Сотрите их в порошок. |
557 Dust and powder of metals in pyrophoric form are substances of Class 4.2. | 557 Пыль и порошок металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. |
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. | Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии. |
Dust storms occur throughout the year and depend on local features. | Пыльные бури наблюдаются в течении всего года и зависят от местных особенностей. |
During May and June, dust storms are frequent at night. | Резкий рост температуры происходит с мая по июль, в ночное время часто бывают пыльные бури. |
Account should be taken that in these territories biophysical impacts include dust storms, downstream flooding, impairment of global sequestration capacity, and regional and global climate change. | Следует учитывать, что на этих территориях к числу биофизических факторов воздействия относятся пыльные бури, наводнения в районах, находящихся вниз по течению рек, сокращение глобального потенциала связывания углерода и изменение климата в региональном и глобальном масштабах. |
Dust storms are blowing in, the first signs that the wet season is about to begin. | Задувают пыльные бури, первый признак того, что скоро начнётся сезон дождей. |
But he has to check it for dust. | Но ему надо проверить ее на грязь. |
That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust. | А она потворствует моему унижению, радуется, когда меня втаптывают в грязь. |
Now his Khalasar will trample no nations into dust. | Теперь его Кхаласар ни одного народа не втопчет в грязь. |
The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too | Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь. |
In fog or in heavy rain or snowfall or when the snow, dust or mud raised from the road by the air current caused by the vehicles limit their visibility backwards | Ограничение видимости сзади при тумане или сильном дожде либо если при движении транспортного средства над дорогой потоком ветра поднимается снег, пыль или грязь, что препятствует видимости транспортного средства сзади |
What you could use is a generous sprinkling of faerie dust. | Что тебе может пригодиться - это щедрая россыпь пыльцы фей. |
I guess we don't have as much Elvis dust on us as I thought. | Должно быть на нас не так много пыльцы Элвиса, как я думал. |
Took a little bit of the old Dwayne love dust, but she told me that Angela hasn't been in any kind of relationship since she started there eight years ago. | Понадобилось немного любовной пыльцы старины Дуэйна, но она мне рассказала, что Анджела ни с кем не встречалась с тех пор, как начала там работать восемь лет назад. |
Can't fly without dust. | Не можешь летать без пыльцы. |
Dust Keepers are forbidden to tamper with pixie dust. | Хранителям пыльцы запрещено баловаться с ней. |
You were told not to tamper with pixie dust. | Тебе было сказано не баловаться с пыльцой. |
The last thing I remember was Zarina throwing that dust at us. | Последнее, что я помню, это как Зарина обсыпала нас той пыльцой. |
You think you can bring him back to life with that pixie dust? | Думаешь, сможешь его оживить этой волшебной пыльцой? |
Actually, your majesty, they are exactly would have caught the bandit if blue and her gaggle of uglies hadn't laid a trap of dark fairy dust, paralyzing our axes. | они и правда настолько глупы. если бы Синяя и ее банда страшнючек со своей темной волшебной пыльцой не нейтрализовала наши топоры. |
So under an endless rain of cosmic dust, the air is full of pollen, micro-diamonds and jewels from other planets and supernova explosions. | Под бесконечным дождём космической пыли воздух наполнен пыльцой, микро-алмазами и драгоценностями из других планет и взрывами сверхновых звёзд. |
Strong H-alpha lines in the spectra are a sign of a gaseous envelope, while an infrared excess indicates the existence of an extended dust envelope. | Сильные линии Н-альфа в спектре являются признаком газовой оболочки, а инфракрасный избыток свидетельствует о существовании протяжённой пылевой оболочки. |
It has a dust lane. | У неё есть полоса пылевой материи. |
This is a dust mite on a nanoreplica. | На снимке - пылевой клещ, снятый камерой нанометрового уровня. |
As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
(b) The dust detector of the Geostationary Orbit Impact Detector as flown on the Ulysses and Galileo missions, which was launched in the geostationary orbit in September 1996 on the Russian Express-2 satellite and ended its operations in 2002; | Ь) пылевой датчик соударений на геостационарной орбите, установленный на борту спутников "Улисс" и "Галилео", которые были выведены на геостационарную орбиту в сентябре 1996 года при помощи российского спутника "Экспресс - 2" и прекратили функционировать в 2002 году; |
Facing tempests of dust I'll fight until the end | И если встречусь с пыльной бурей, я буду сражаться до конца. |
I'm sure they'll be thrilled to get me out of that dust pit. | Я уверен, они будут в восторге, когда будут вытаскивать меня из этой пыльной ямы |
Just eight years after Kennedy's announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust. | Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности. |
Try taking all the spare change and dust that's in the cash register! | Попробуй еще пошурудить в пустой и пыльной кассе! |
Have we ever heard of a dust mite? Darren dust mite and his family moved in. | Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли? Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. |
It's gold dust, and I had to put it on and then razor it so that people can't pull it off, you know? | Это золотой песок, и я должен бы налепить это и затем срезать чтобы те люди не сорвали её, понимаете? |
This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris. | К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых. |
Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. | Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы. |
We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, | же сейчас начинаем тосковать. первую очередь, по вам. месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы. |
It will vanish like flying dust and passing smoke. | Я рассеюсь, как песок на ветру, как дым. |
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
I can't imagine what's so special about an old piano gathering dust in a corner. | Я не могла представить, что этот старый инструмент, который пылиться у нас в углу, такой особенный. |
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. | Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их. |
Sooner or later, you will put it away somewhere and then it will collect dust. | Скоро вы забудете о нём и он будет просто пылиться на полке. |
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
George adopted the pseudonym "Angela Dust". | Для этой цели Бой Джордж принял псевдоним «Angela Dust». |
Barrett Martin joined Screaming Trees and drummed on their albums Sweet Oblivion and Dust. | Барретт Мартин присоединился к Screaming Trees и играл на ударных на двух альбомах: Sweet Oblivion и Dust. |
Star Dust carried six passengers and a crew of five on its final flight. | На борту Star Dust было 6 пассажиров и 5 членов экипажа. |
American Songwriter gave a glowing review of Gold Dust, stating that often Amos improves upon original versions of the songs and praising her skills as a musician, vocalist, and tunesmith. | American Songwriter дал восторженный отзыв о Gold Dust, заявив, что часто Эймос улучшает оригинальные версии песен и похвалил её навыки как музыканта, вокалиста и саунд-продюсера. |
Gold Dust is the thirteenth solo studio album by American singer-songwriter Tori Amos, released on October 1, 2012 by Deutsche Grammophon and Mercury Classics. | Gold Dust - тринадцатый студийный альбом американской певицы Тори Эймос, выпущенный 1 октября 2012 года на лейблах Deutsche Grammophon и Mercury Classics. |