| Because of Sister Klaras dust allergy. | Пылесосила, потому что у сестры Клары была аллергия на пыль. |
| You'd have to scrape the dust off, baby. | Тебе придется отскоблить пыль, детка. |
| As I mentioned, radio goes straight through dust, so not a problem. | Как я уже говорила, радиоволны проходят сквозь пыль, это не проблема. |
| Once the surrounding dust and gas is blown away, the remaining stars become unbound and begin to drift apart. | После того как из системы будет выметен газ и пыль, оставшиеся звёзды окажутся не связанными гравитационно и начнут разлетаться. |
| Model in a standard complete set includes a transparent box from acryl plastic, that protects model from occasional damage, contrary influence of environment (sudden change of temperature and moisture, dust), and also gives to model a finished appearance. | Модель представлена в стандартной комплектации, включающей в себя футляр из прозрачного акрилового пластика. Футляр защищает модель от механических повреждений, неблагоприятного воздействия окружающей среды (резкие перепады температуры и влажности, пыль), а также придает изделию законченый вид. |
| We mortals are but shadows and dust. | Мы смертны, и оставляем лишь тени и прах. |
| Solemn resentment was reflected in the dark sad eyes of the spirits and then turned into dust over and over again for years. | Священное негодование отражалось В темных печальных глазах Духов а затем обернулось в прах снова и снова на годы |
| Shadows and dust, Maximus! | Тени и прах, Максимус! |
| Well, ashes to ashes, dust to chunky matter. | Что же, прах к праху, грязь к чему-то твердому. |
| A guy like this is too smart to keep the Dust in his place. | Этот парень слишком умён, чтобы хранить "прах" у себя. |
| She captured what have become classic images of the dust storms and migrant families. | Она делала фотографии пылевых бурь и семей мигрантов, ставшие уже классическими. |
| By participating in a number of workshops and expert group meetings, member States had the opportunity to share experiences and lessons learned in the areas of transboundary air pollution, nature conservation, low carbon city development and the prevention of dust and sandstorm. | Участвуя в ряде практикумов и совещаний групп экспертов, государства-члены смогли поделиться опытом и полученными уроками в областях трансграничного загрязнения воздуха, охраны природы, низкоуглеродного развития городов и предупреждения пылевых и песчаных бурь. |
| An analysis of the impact of Saharan dust clouds on Cuba and the Caribbean Sea was carried out using satellite images from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and GOES, and multivariate statistical techniques. | С помощью методов многомерной статистики, а также с использованием изображений, полученных со спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки и спутников GOES, а также был проведен анализ влияния на Кубу и Карибское море пылевых облаков, приходящих из Сахары. |
| To address the problem, his country had hosted a regional ministerial environmental session in Tehran on 29 September 2010, where the parties involved had agreed to cooperate to bring dust and sandstorms under control over the following five years. | В целях решения данной проблемы Иран организовал сессию по окружающей среде на уровне министров, которая состоялась в Тегеране 29 сентября 2010 года, где заинтересованные стороны договорились сотрудничать, для того чтобы в ближайшие пять лет поставить под контроль проблему пылевых и песчаных бурь. |
| ESPs in combination with wet systems can also be designed to reach low dust emissions, but they offer fewer opportunities than FFs especially with pre-coating for adsorption of volatile pollutants. | Для обеспечения низкого уровня пылевых выбросов могут также применяться ЭСО в сочетании с мокрыми методами очистки, однако их возможности меньше, чем возможности ТФ, особенно с фильтрующим слоем для абсорбции летучих загрязнителей. |
| The martian dust storms of 1971 and 1973 were extensively covered. | Проведены подробные наблюдения марсианских пыльных бурь 1971 и 1973 годов. |
| She also observed the Earth, and in particular the movement of dust storms from China to Korea. | Также она проводила наблюдения за поверхностью Земли, в частности за движением пыльных бурь из Китая в Корею. |
| In support of the global focus on the environment, the United Nations country team continued its efforts to address issues related to the rapid increase of dust storms in the region. | В рамках глобальных усилий по защите окружающей среды Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжила работу над решением проблем, вызванных резким увеличением числа пыльных бурь в регионе. |
| To address topics related to the use of space technologies in drought monitoring as well as for dust storm tracking and monitoring. | Обсуждение тем, касающихся использования космических технологий для мониторинга засухи и для отслеживания и мониторинга пыльных бурь. |
| Fez is a drought not seen since the great dust bow, we are tightly wound. | А Фезу ничего не перепадало... со времен "Великого Пыльного Котла", так что мы на взводе. [Серия катастрофических пыльных бурь в США в 30-40 гг.] |
| For fine particles, the impact of intercontinental transport on surface air quality is primarily episodic, especially associated with major emission events such as fires or dust storms. | Что касается мелкодисперсных частиц, то воздействие межконтинентального переноса на качество воздуха носит главным образом эпизодический характер и в основном связано с событиями, повлекшими крупные выбросы, такими, как пожары или пылевые бури. |
| Dust storms and sandstorms are among the most serious and hard-to-beat challenges that have arisen in recent years. | Пылевые и песчаные бури входят в число самых серьезных и трудно разрешимых вызовов, возникших в последние годы. |
| Models incorporating small dust particles and thick clouds provided the best fit to the SED. | Модели, включающие малые пылевые частицы и толстые облака, показали наибольшее соответствие обнаруженному распределению в спектре. |
| Compared to its predecessor, the Alleru-Buster, the new fortified material can capture and inactivate more airborne particulates such as animal dander, mold spores, dust mites and pollens when used in air filters. | По сравнению со своим предшественником, Alleru-Buster, новый, укрепленный, материал может захватывать и нейтрализовать большее количество воздушных частиц, таких как споры плесени, пылевые клещи и пыльцу, при использовании в воздушных фильтрах. |
| Dust and sandstorms in North-East Asia due to land degradation and desertification are emerging as serious environmental challenges. | Серьезной экологической проблемой становятся в настоящее время пылевые и песчаные бури в Северо-Восточной Азии, причины которых связаны с деградацией земель и опустыниванием. |
| Hodges confirmed that the dust we found in the helmet was airbag talc. | Ходжес подтвердил, что порошок, найденный на шлеме - тальк от подушек безопасности. |
| Whatever it was dust meat, it worked with your dog. | Чем бы этот мясной порошок не был, он воздействовал на собаку. |
| The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! | Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей. |
| 557 Dust and powder of metals in pyrophoric form are substances of Class 4.2. | 557 Пыль и порошок металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. |
| The troll dust will be wearing off. (ringing) | У сыпляющий порошок действует недолго. |
| The Ministers reaffirm that desertification, land degradation, drought and dust storms and sandstorms represent a serious concern for developing countries; international action is, therefore, urgently required to address these challenges. | Министры вновь подтверждают, что опустынивание, деградация земель, засуха, пыльные и песчаные бури представляют серьезную обеспокоенность для развивающихся стран, поэтому для устранения этих проблем в срочном порядке требуются международные усилия. |
| So you know how my whole house is a dust pit covered in plastic? | Так что ты знаешь, как весь мой дом это пыльные ямы, покрытые пластиком? |
| Innovative and adaptive land management responses to inherent climatic variability and natural hazards (droughts, floods, landslides, sand and dust storms, wildland fires, etc.) must be identified and implemented in order to achieve sustainable land management; | с) для устойчивого землепользования необходимо находить и внедрять инновационные и способствующие адаптации землеустроительные решения проблем, связанных с естественной изменчивостью климата и угрозой стихийных бедствий (засухи, наводнения, оползни, песчаные и пыльные бури, лесные пожары и т.д.); |
| Springtime is often windy, and dust storms can be severe-occasionally lasting for days. | Весной часто бывает ветрено, случаются пыльные бури, которые иногда могут длиться несколько дней. |
| For aerosols, the main drivers for peak intercontinental influences are large forest fires and dust storms. | Что касается аэрозолей, то основными причинами их пикового межконтинентального воздействия являются обширные лесные пожары и мощные пыльные бури. |
| Well, ashes to ashes, dust to chunky matter. | Что же, прах к праху, грязь к чему-то твердому. |
| We're in the midst of remodeling... pardon our dust! | У нас тут ремонт... извините за грязь! |
| You got some dust on your coat. | У тебя грязь на пиджаке. |
| Now his Khalasar will trample no nations into dust. | Теперь его Кхаласар ни одного народа не втопчет в грязь. |
| Spider webs and dust on the walls. | Двери выглядят довольно жалко, потому что они светлые и на них очень видна грязь. |
| Captain doesn't want to lose a single grain of that precious dust. | Капитан не хочет потерять ни крупинки этой драгоценной пыльцы. |
| And pretty soon, we'll have enough dust to make the whole ship fly. | И очень скоро мы будем иметь достаточно пыльцы, чтобы взлетел весь корабль. |
| It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. | Это похоже на звон волшебной пыльцы. |
| Good morning, Dust Keepers! | Доброе утро, хранители пыльцы! |
| Maybe they're cutting these new bipolar drugs with fairy dust or something because I feel fantastic. | Не знаю, может они эти лекарства из пыльцы фей делают, но я чувствую себя потрясающе! |
| You were told not to tamper with pixie dust. | Тебе было сказано не баловаться с пыльцой. |
| You think I'm scared of fairy dust? | Думаешь, меня испугаешь пыльцой фей? |
| You think you can bring him back to life with that pixie dust? | Думаешь, сможешь его оживить этой волшебной пыльцой? |
| We do not tamper with pixie dust. | Мы не балуемся с пыльцой. |
| So under an endless rain of cosmic dust, the air is full of pollen, micro-diamonds and jewels from other planets and supernova explosions. | Под бесконечным дождём космической пыли воздух наполнен пыльцой, микро-алмазами и драгоценностями из других планет и взрывами сверхновых звёзд. |
| Another cluster within Carina OB1, Collinder 228, is thought to be an extension of Trumpler 16 appearing visually separated only because of an intervening dust lane. | Другое скопление в ассоциации, Коллиндер 228 (Collinder 228) считается продолжением скопления Трюмплер 16, визуально отделённым от него пылевой полосой. |
| Therefore, another possibility to reduce mercury emissions is to reduce the off-gas temperature after the conditioning tower to improve the precipitation of mercury and its compounds during dust filtration. | Поэтому еще одна возможность для сокращения выбросов ртути заключается в уменьшении температуры отходящих газов после их прохождения через колонну увлажнения с целью повышения эффективности осаждения ртути и ее соединений в ходе пылевой фильтрации. |
| For example, the dust disk around the star tau Ceti indicates that that star has a population of objects analogous to our own Solar System's Kuiper Belt, but at least ten times thicker. | Например, пылевой диск вокруг звезды Тау Кита показывает, что звезда имеет объекты, аналогичные тем, что находятся в поясе Койпера, но при этом диск в десять раз толще. |
| While the comet's dust tail roughly followed the path of the comet's orbit and the gas tail pointed almost directly away from the Sun, the sodium tail appeared to lie between the two. | В то время как пылевой хвост просто оставался позади кометы, описывая её траекторию, а ионный был направлен прямо от Солнца, натриевый хвост пролегал между этими двумя. |
| Before the comet broke up, the (dust and water) nucleus erosion rate was about 1 cm per day. | До разрушения кометы темп пылевой и водной эрозии составлял приблизительно 1 см в день. |
| I was in a dust storm in my dream. | В своём сне я блуждал в пыльной буре. |
| Just eight years after Kennedy's announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust. | Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности. |
| He would not only end the dust bowl and heal the economy... but he would cure acne and carsickness as well. | Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь. |
| To give a sense of the dry and dusty environment of the Dust Bowl, smoke and dirt were constantly blown through tubes onto the set. | Чтобы передать ощущение сухой и пыльной среды Пыльного котла, на съемочную площадку через трубы под напором воздуха постоянно подавались дым и земля. |
| Have we ever heard of a dust mite? Darren dust mite and his family moved in. | Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли? Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. |
| Of course, because if you expose your phone to any form of moisture or heat or dust or vibration, it will break. | Конечно, если в ваш телефон попадёт вода или песок, или его сильно потрясти, он сломается. |
| It's gold dust, and I had to put it on and then razor it so that people can't pull it off, you know? | Это золотой песок, и я должен бы налепить это и затем срезать чтобы те люди не сорвали её, понимаете? |
| The environmental affects may include: diurnal temperature cycling, vibration, shock, humidity, solar radiation, precipitation, sand & dust, salt spray and electromagnetic radiation. | Эти воздействия факторов окружающей среды могут включать: суточные температурные циклы, вибрацию, сотрясения, влажность, солнечное излучение, атмосферные осадки, песок и пыль, солевой туман и электромагнитное излучение. |
| This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris. | К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых. |
| One fisherman, Matashichi Oishi, reported that he "took a lick" of the dust that fell on his ship, describing it as gritty but with no taste. | Один рыбак, Матасичи Оиси рассказывал, что лизнул эту пыль и описал её, как песок без вкуса. |
| Indeed, without implementation, the recommendations will only gather dust on the shelf. | Ведь без этого рекомендации будут только пылиться на полках. |
| It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. | Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны. |
| I can't imagine what's so special about an old piano gathering dust in a corner. | Я не могла представить, что этот старый инструмент, который пылиться у нас в углу, такой особенный. |
| Sooner or later, you will put it away somewhere and then it will collect dust. | Скоро вы забудете о нём и он будет просто пылиться на полке. |
| 65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
| For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
| with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
| They were joined by drummer Rick Shelton, formerly from Dust for Life. | К ним присоединился Рик Шелтон, ударник из Dust for Life. |
| Stanley returned to his South African roots with the supernatural horror film Dust Devil in 1992. | Стэнли вернулся к своим южноафриканским корням со сверхъестественным фильмом ужасов Dust Devil в 1992 году. |
| Barrett Martin joined Screaming Trees and drummed on their albums Sweet Oblivion and Dust. | Барретт Мартин присоединился к Screaming Trees и играл на ударных на двух альбомах: Sweet Oblivion и Dust. |
| Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
| Dust: An Elysian Tail is an action role-playing video game developed by independent designer Dean Dodrill, published by Microsoft Studios. | Dust: An Elysian Tail - мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах Action/RPG и метроидвания разработанная независимым дизайнером Дином Додриллом и изданная Microsoft Studios. |