Everything is dust in the wind. | Всё на свете лишь пыль на ветру. |
That's admirable but, really, I'd rather let the dust settle before we have a definitive conference. | Это очень похвально, правда, но лучше пусть пыль усядется, прежде чем выступать с заявлениями. |
Among his more aggressive powers is the apparent ability to create matter (including enormous buildings and structures but also clothing, weapons, armor, etc.) from dust within seconds and also to turn matter into dust, also within seconds. | Среди его более агрессивных способностей есть очевидная способность создавать материю (включая огромные здания и сооружения, а также одежду, оружие, броню и т. д.) превращать вещество в пыль. |
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding. | Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться. |
"Underneath the bellied skies Where dust and rain find space to fall"To fall and lie and change again Without a care or mind at all | Под раздутыми небесами, откуда пыль и дождь падают... чтобы упасть и лежать, и повторить это снова без смысла и заботы. |
We mortals are but shadows and dust. | Мы смертные - лишь тени и прах. |
He rembereth that we are but dust; | Он помнит, что мы лишь прах. |
Another one bites the dust. | Еще один повержен в прах. |
During this visit he was attacked and seriously injured by G'Kar when G'Kar took the illegal telepathic drug 'Dust' that enabled him to assault Mollari telepathically. | Во время этого визита он был атакован и получил серьёзные повреждения от неконтролировавшего себя в тот момент Г'Кара, принявшего нелегальный наркотик «Прах» и получившего возможность читать мысли и, вместе с тем, наносить какие-то повреждения телепатически. |
What's the going price for Dust these days? | И какая у вас сегодня цена за "прах", а? |
It had initiated a leading research project on dust storms designed to promote international monitoring of climate change and emerging natural disasters. | Страна приступила к осуществлению крупного научно-исследовательского проекта по изучению пылевых бурь, призванного облегчить международный мониторинг изменения климата и зарождающихся стихийных бедствий. |
(e) Minimization/prevention of dust emissions from diffuse sources; | ё) минимизация/предотвращение пылевых выбросов из диффузных источников; |
This mechanism appears to be the key to the question as to why some stars have planets, while others have nothing around them, not even dust belts. | Разгадка этого механизма станет своего рода ключом к пониманию, почему у одних звезд есть планеты, тогда как у прочих нет даже пылевых дисков. |
These activities are alleged to have resulted in, inter alia, accelerated soil erosion, increased sand movement and increased incidence of dust and sand storms. | Эти виды деятельности, как утверждается, привели, среди прочего, к ускоренной почвенной эрозии, увеличению подвижности барханов и повышению вероятности возникновения пылевых и песчаных бурь. |
A number of dust bands between the rings were observed in forward-scattering geometry by Voyager 2. | Многие из пылевых полос между кольцами наблюдались в прямо рассеянном свете ещё Вояджером-2. |
The meeting was fruitful in terms of information sharing and promoting intergovernmental cooperation as well as mobilizing support for the combating of dust storm problems in North-East Asia. | Совещание оказалось плодотворным в плане обмена информацией и поощрения межправительственного сотрудничества, а также мобилизации поддержки на борьбу с проблемами пыльных бурь в Северо-Восточной Азии. |
(a-a) Assist countries with significant desert areas in building capacity for early warning and monitoring of dust and sandstorms; | аа) помогать странам, значительную часть территории которых занимают пустыни, создавать потенциал, необходимый для обеспечения раннего оповещения о пыльных и песчаных бурях и их мониторинга; |
For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production. | Например, неэффективное управление пахотными землями может привести к усилению эрозии и возникновению пыльных бурь, что увеличит воздействие засухи на производство продовольствия. |
Due to progress in technology and management, fugitive dust generation in most steel works has been reduced to a minimum, helping to improve the old image of the dusty steel works. | Вследствие прогресса, достигнутого в области технологии и управления, объем выбросов пыли на металлургических заводах сократился до минимума, способствуя улучшению ранее бытовавшего представления о металлургических заводах как о пыльных производствах. |
The project on pPrevention and cControl of dDust and sSand sStorms in nNortheast Asia, with a focus on China and Mongolia, aims to facilitate cooperation and coordination of interventions by the major stakeholders in northeast Asia to address the transboundary environmental problem of dust and sandstorms | Проект предотвращения пыльных и песчаных бурь и борьбы с ними в Северо-Восточной Азии, особенно в Китае и Монголии, предусматривает оказание содействия сотрудничеству и координации деятельности основных заинтересованных сторон в Северо-Восточной Азии по решению такой трансграничной экологической проблемы, как пыльные и песчаные бури. |
Without rain, these plains can become dust bowls. | Без дождя эти равнины превращаются в пылевые котлы. |
These faint rings and dust bands may exist only temporarily or consist of a number of separate arcs, which are sometimes detected during occultations. | Эти слабые кольца и пылевые полосы могут существовать лишь временно или состоять из нескольких отдельных дужек, которые могут иногда обнаруживаться во время покрытия планетой звезды. |
Transboundary atmospheric problems such as haze, "atmospheric brown clouds", acid deposition and dust and sand storms show no signs of abating, endangering our health and adversely affecting the environment. | Трансграничные атмосферные проблемы, такие, как задымление воздуха, «бурые атмосферные облака», кислотные осадки и пылевые и песчаные бури, не проявляют никаких признаков ослабления, угрожая нашему здоровью и разрушая окружающую среду. |
In addition to these well-known rings, there may be numerous optically thin dust bands and faint rings between them. | Кроме известных колец, скорее всего, существуют почти неразличимые пылевые полосы и весьма слабые и тонкие колечки между ними. |
During them its dust counter detected dust particles in the size range 0.2-5 μm. | Во время прохода пылевые датчики зафиксировали частицы пыли с размерами 0.2-5 μm. |
I never heard of gold dust being used to lift prints. | Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков. |
The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! | Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей. |
I'll dust for prints. | Я использую порошок для отпечатков. |
modern experts who have studied the sphinx, predict that without human intervention, deterioration from salts and wind erosion could render it a pile of dust within 500 to 1,000 years. | Современные специалисты, изучавшие сфинкса, подсчитали, что без вмешательства человека, разрушения от солей и эррозии ветра стёрли бы его в порошок за 500-1000 лет. Крупнейшие бетонные сооружения, такие как, плотина Гувера проживут гораздо дольше. |
The troll dust will be wearing off. (ringing) | У сыпляющий порошок действует недолго. |
In North East Asia, yellow sand and dust storms have been inflicting disastrous damage in the subregion, disrupting land and air transport, hindering sunlight, causing ophthalmic and respiratory disorders and destroying homes, occasionally with fatal consequences for local people. | В субрегионе Северо-Восточной Азии желтые песчаные и пыльные бури наносят катастрофический ущерб: они нарушают движение наземного и воздушного транспорта, мешают доступу солнечного света, вызывают офтальмологические и респираторные расстройства и разрушают дома - иногда со смертельными последствиями для местного населения. |
Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed. | Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе, такие, как пыльные и песчаные бури, а также выбросы различными промышленными предприятиями парниковых и других газов. |
During May and June, dust storms are frequent at night. | Резкий рост температуры происходит с мая по июль, в ночное время часто бывают пыльные бури. |
Account should be taken that in these territories biophysical impacts include dust storms, downstream flooding, impairment of global sequestration capacity, and regional and global climate change. | Следует учитывать, что на этих территориях к числу биофизических факторов воздействия относятся пыльные бури, наводнения в районах, находящихся вниз по течению рек, сокращение глобального потенциала связывания углерода и изменение климата в региональном и глобальном масштабах. |
Joe didn't know it, but the beloved electrolytes... were salts that had been building up in the topsoil over the decades... killing plants and leading to the dust bowl. | Джо не знал что всеми любимые электролиты... это солидесятилетиями откладывающиеся в пахотных слоях почвы... убивающие растения и вызывающие пыльные бури... |
Actually, Pete, I need you to clear the dust and debris from all the beds, make sure the space is habitable for move-in tonight. | Вообще, Пит, убрал бы ты грязь и мусор с кроватей, убедился бы, что место готово для заселения людей сегодня. |
And all my life I've been knocking men like you into the dust. | И всю мою жизнь я втаптывала их в грязь. |
So we used dirt to stop dust. | Вот мы и использовали грязь, чтобы остановить пыль. |
The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too | Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь. |
Spider webs and dust on the walls. | Двери выглядят довольно жалко, потому что они светлые и на них очень видна грязь. |
Yes, yes, I saw her flying towards the dust depot. | Да, да, я видел, как она улетала к хранилищу пыльцы. |
What you could use is a generous sprinkling of faerie dust. | Что тебе может пригодиться - это щедрая россыпь пыльцы фей. |
It's a trail of fairy dust. | Она исчезла, оставив лишь шлейф волшебной пыльцы. |
"you are the keepers of your own pixie dust." | "вы обладательницы собственной пыльцы фей." |
Can't fly without dust. | Не можешь летать без пыльцы. |
We work with pixie dust. | Мы работаем с пыльцой. |
We do not tamper with pixie dust. | Мы не балуемся с пыльцой. |
Get your pixie dust yet? | Ты запасся волшебной пыльцой? |
Actually, your majesty, they are exactly would have caught the bandit if blue and her gaggle of uglies hadn't laid a trap of dark fairy dust, paralyzing our axes. | они и правда настолько глупы. если бы Синяя и ее банда страшнючек со своей темной волшебной пыльцой не нейтрализовала наши топоры. |
You know, Zarina's pretty much mastered that pixie dust thing of hers. | Знаете, Зарина довольно далеко продвинулась в своих экспериментах с пыльцой. |
A dust filter and an activated carbon filter prevent releases from the plant. | Пылевой фильтр и фильтр из активированного угля предотвращают выбросы с установки. |
Gaseous lead and cadmium and its compounds as well as mercury that pass the dust filter can be abated by carbon adsorption, e.g. leading to 95% reduced emissions of mercury. | Выбросы газообразного свинца и кадмия и их соединений, а также ртути, которые проходят через пылевой фильтр, могут сокращаться за счет их адсорбции углеродом, позволяющей, например, на 95% сократить выбросы ртути. |
As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
(b) The dust detector of the Geostationary Orbit Impact Detector as flown on the Ulysses and Galileo missions, which was launched in the geostationary orbit in September 1996 on the Russian Express-2 satellite and ended its operations in 2002; | Ь) пылевой датчик соударений на геостационарной орбите, установленный на борту спутников "Улисс" и "Галилео", которые были выведены на геостационарную орбиту в сентябре 1996 года при помощи российского спутника "Экспресс - 2" и прекратили функционировать в 2002 году; |
Hidden from view by a dust storm, he was able to get within 200 yd (180 m) of the village and saw signs that the tribe was preparing to move on. | Под прикрытием пылевой бури Росс смог приблизиться к поселению на расстояние около двухсот метров и увидел, что индейцы готовятся к переезду на другое место. |
Our story begins in the dust bowls of America during the 1930s. | Наша история начинается в пыльной Америке в 1930 году. |
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission. | измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией. |
Darren dust mite and his family moved in. | Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. |
Try taking all the spare change and dust that's in the cash register! | Попробуй еще пошурудить в пустой и пыльной кассе! |
You got hit by the Dust Bowl? | Вам досталось от пыльной бури? |
I... Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally... racked color and dust Mr. Delaney gold... when he was drunk and asleep. | Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный. |
This dust and sand is bad for Corey's lungs. | Давай вычистим песок из легких Кори. |
They'll only see sand... they'll only beget dust. | Они видят только песок... Все, что они делают, это только поднимают пыль. |
Soil samples: the soil, dust, sand, mainly sand, found in Linda's lungs and throat also didn't match the soils of the burial site. | Образцы почвы: земля, пыль, песок, в основном песок, найденные в лёгких и горле Линды также не совпадают с почвой места захоронения. |
One fisherman, Matashichi Oishi, reported that he "took a lick" of the dust that fell on his ship, describing it as gritty but with no taste. | Один рыбак, Матасичи Оиси рассказывал, что лизнул эту пыль и описал её, как песок без вкуса. |
Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. | Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках. |
It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. | Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны. |
"The New Hermitage" is unique in its ability to fill up its collections with works of museum art doomed to be covered with dust in "palace store-rooms", while state museums sometimes are unable to purchase best examples of Russian art. | Уникальность "Нового Эрмитажа" заключается в том, что в то время как государственные музеи подчас не имеют возможности приобрести лучшие образцы русского уровня, музею-галерее удается пополнить свою коллекцию произведениями музейного искусства, не обрекая их пылиться в "дворцовых кладовых". |
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. | Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их. |
65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
Vivian also wrote several science-fiction stories, including the novel Star Dust about a scientist who can create gold. | Вивиан также был автором нескольких научно-фантастических произведений, в том числе романа Star Dust, который повествует об учёном, который научился создавать золото. |
Star Dust carried six passengers and a crew of five on its final flight. | На борту Star Dust было 6 пассажиров и 5 членов экипажа. |
In April 2009, he co-starred with then partner Jaime Winstone in the music video for "Dust Devil" by Madness. | В апреле 2009, он снялся вместе с Джэми Уинстон в видеоклипе на песню «Dust Devil» группы Madness. |
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
In June 2018, the song became Murphy's second number one hit, and his first since "Dust on the Bottle" in 1995. | В июне 2018 года песня стала вторым для Мёрфи чарттоппером и первым после «Dust on the Bottle» (1995). |