| Vampires turn into dust like they were never anything at all. | Вампиры обращаются в пыль, как будто их и не было. |
| Keep cutting till you see dust. | Продолжать резать, пока не увидишь пыль. |
| I hit my hand with a wrench today, And when I cried, only dust came out. | Я ушиб руку гаечным ключом, а когда хотел заплакать, из меня выходила только пыль. |
| Can you make it home from the mines with all the dust safe? | Сможешь доставить пыль от шахт до дома в целости и сохранности? |
| Normally, I wouldn't deal with all these dust bunnies, but it's... Kind of my favorite pen. | Обычно я не лезу под стол глотать пыль, но... это, вроде как, моя любимая ручечка. |
| We mortals are but shadows and dust. | Мы смертны, и оставляем лишь тени и прах. |
| To the vile dust from whence he sprung | "В тот прах, откуда он восстал" |
| Shadows and dust, Maximus! | Тени и прах, Максимус! |
| "listen to my prayer"You know Man is only dust and ashes | Ты знаешь, что человек лишь прах и пепел. |
| Our work... will leave Dr. Kaufman in the dust. | Она разобьёт его в пух и прах. |
| HD 61005 is located in the Local Bubble - a region with a low concentration of dust clouds. | HD 61005 находится в Местном пузыре - регионе с малой концентрацией пылевых облаков. |
| Prevention and control of dust and sandstorms | Предупреждение пылевых и песчаных бурь и борьба с ними |
| Mitigation Strategies for Dust and Sand Storms in North-East Asia | Публикация «Стратегии смягчения последствий пылевых и песчаных бурь в Северо-Восточной Азии» |
| Their images allow Martian seasonal patterns to be studied globally, and they showed that most Martian dust storms occur when the planet is closest to the Sun. | Полученные изображения отражают марсианские сезонные изменения и показывают, что большинство марсианских пылевых бурь происходят, когда планета находится ближе всего к Солнцу. |
| These objects, in contrast to the dust particles, contribute to the background flux in a diameter range that has the potential of severely damaging a target and they also may contribute to a future collisional cascading process. | В отличие от пылевых частиц эти объекты увеличивают фоновый поток достаточно крупных частиц, способных нанести серьезный ущерб при ударе, а также стимулировать процесс каскадирования столкновений в будущем. |
| Joshua Rozenberg of The Observer said, Suffice it to say that The Associate bears many similarities to The Firm, even down to the two dust jackets, which both show shadowy young lawyers on the run. | Джошуа Розенберг из The Observer заявил: «Достаточно сказать, что "Юрист" имеет много схожего с "Фирмой", даже спускаясь до двух пыльных оболочек, которые обе показывают тёмных молодых людей на их пути. |
| For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production. | Например, неэффективное управление пахотными землями может привести к усилению эрозии и возникновению пыльных бурь, что увеличит воздействие засухи на производство продовольствия. |
| At the Regional Dust Storms Conference held in Kuwait from 20 to 22 November, my Special Representative called for a collective approach to shared environmental challenges and underlined the readiness of the United Nations to provide support. | На региональной конференции по проблеме пыльных бурь, проведенной 20 - 22 ноября в Кувейте, мой Специальный представитель призвал применять коллективный подход к решению общих экологических проблем и подчеркнул готовность Организации Объединенных Наций оказывать поддержку в этой области. |
| For potentially dusty downstream activities BAT is considered to be dust minimization, e.g. by cutting, grinding or polishing under liquid or by extraction of off gases to a bag filter system. | Для потенциально пыльных технологических операций, относящихся к переработке шихты вплоть до производства конечной продукции, НИМ предусматривает сведение к минимуму выбросов пыли, например путем резки, шлифовки или полировки стекла с использованием жидкости или отведения отходящих газов в систему рукавных фильтров. |
| However, the advent of extensive dust storms on Mars starting in mid-2007 (in-line with Mars' six Earth-year global dust storm cycle), dropped energy production levels to 280 watt-hours per day. | Появление обширных пыльных бурь на Марсе, начиная с середины 2007 года, снизило уровень вырабатываемой энергии до 280 Вт·час/сол. |
| There are coffee grounds... little pieces of kleenex, dust bunnies... | Там ещё кофейные зерна... кусочки от Клинекс, пылевые жучки... |
| Deterioration of indoor and urban air quality; transboundary pollution, including acid deposition and haze, dust and sand storms; and greenhouse gases are the major atmospheric issues in the region and cause adverse health impacts. | Ухудшение качества воздуха в помещениях и городах, трансграничное загрязнение, включая кислотные осадки и смог, пылевые и песчаные бури и парниковые газы - основные аспекты воздействия на атмосферу в регионе, которые оказывают отрицательное воздействие на состояние здоровья населения. |
| When using BAT in the primary iron and steel industry, the total specific emission of dust directly related to the process can be reduced to the following levels: | Благодаря применению НИМ при первичном производстве черных металлов общие удельные пылевые выбросы, непосредственно связанные с этим технологическим процессом, могут быть снижены до следующих уровней: |
| Finally, one major regional impact of climate change that has emerged in recent years as a huge challenge to many countries, including in my region, is dust storms and sandstorms. | Наконец, одно из серьезных последствий изменения климата, проявившееся в последние годы во многих странах, включая мой регион, - это пылевые и песчаные бури. |
| Problems are most acute in the Philippines, Thailand, Viet Nam, Malaysia, Indonesia, Cambodia, and the Lao People's Democratic Republic. Dust and sandstorms in North-East Asia due to land degradation and desertification are emerging as serious environmental challenges. | Серьезной экологической проблемой становятся в настоящее время пылевые и песчаные бури в Северо-Восточной Азии, причины которых связаны с деградацией земель и опустыниванием. |
| Strength to accept what you cannot change, magical fairy dust, unicorns, etcetera. | Будьте достаточно сильны, чтобы принять то, что не в силах изменить, волшебный порошок фей, единороги и так далее. |
| You know, without the unions, the worker would be ground into dust. | Вы знаете, без профсоюзов, рабочих стерли бы в порошок. |
| Karla would grind Kirov into the dust for this! | За такое, Карла сотрет Кирова в порошок! |
| 557 Dust and powder of metals in pyrophoric form are substances of Class 4.2. | 557 Пыль и порошок металлов в пирофорном виде являются веществами класса 4.2. |
| Dust your ship with this powder and the winds will favour it. | Брось порошок в воздух - получишь попутный ветер. |
| (c) Excessive rainfall and prolonged droughts, resulting in more occurrences of dust storms that damage grasslands, seedlings and other crops, including livestock of pastoralists and nomadic indigenous peoples (arid and semi-arid lands); | с) чрезмерное выпадение осадков и продолжительные засухи, в результате которых чаще возникают пыльные бури, причиняющие вред пастбищам, молодым посадкам и другим сельскохозяйственным культурам, а также пастбищному животноводству кочевых и коренных народов (засушливые и полузасушливые зоны); |
| Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. | Было также указано на пыльные и песчаные бури, а также на повышенную уязвимость перед стихийными бедствиями в связи с изменением климата. |
| They include, for example, orographically influenced intense precipitation, land-falling tropical cyclones, aircraft in-flight icing, sand and dust storms, and warm season heavy rainfall that is conducive to severe flooding. | Они включают, в частности, обильные осадки, вызванные орографическими факторами, тропические циклоны, вызывающие оползни, обледенение самолетов в полете, песчаные и пыльные бури и теплые сезонные проливные дожди, вызывающие серьезные наводнения. |
| My grandmother survived the Dust Bowl. | Моя бабушка пережила пыльные бури 30-х годов. |
| Other dangers include frequent summer dust storms, which usually track from north to south; they cause extensive property damage in North India and deposit large amounts of dust from arid regions. | Большой материальный ущерб в Северной Индии наносят также пыльные бури, которые часто случаются летом и приносят огромное количество пыли из засушливых пустынных районов. |
| Now his Khalasar will trample no nations into dust. | Теперь его Кхаласар ни одного народа не втопчет в грязь. |
| The dust found inside the businessman's shoes was actually undyed jute fibers | Грязь, которую мы нашли между стельками "бизнесмена", на самом деле неокрашенные волокна джута. |
| The storm raises the dust but it helps to blow away the filth too | Буря поднимает пыль, но она и помогает смыть грязь. |
| Katmandu is noisy and crowded; dust, rickshaws, cars are all around. Terrible impression. | Катманду производит довольно жуткое впечатление - всюду грязь, толпы народа, рикши, автомобили, шум. |
| We specialise especially in waste containing non-ferrous metals and compounds of non-ferrous metals such as dust, ash, sludge and filter sediments that are not easily recyclable by standard methods. | Нашей специализацией являются преимущественно отходы, содержащие цветные металлы и их соединения, которые не так легко рециклировать стандартными методами, такие как, например, пыль, пепел, грязь, осадки с фильтров. |
| It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. | Это похоже на звон волшебной пыльцы. |
| Can't fly without dust. | Не можешь летать без пыльцы. |
| You are no longer a Dust Keeper. | Ты больше не хранительница пыльцы. |
| Good morning, Dust Keepers! | Доброе утро, хранители пыльцы! |
| Plus, a full-fledged humidifying function with the industry's highest humidifying capacity of 760 mL/hour (KC-C150), powerful enough for a living room up to 35 m2, creates a pleasant environment that helps keep house dust and pollen from drifting in the air. | Кроме этого, полноценная функция увлажнения с самой большой мощностью в данной сфере - 760 миллилитров/час (KC-C150), которой хватает на жилую комнату площадью до 35 м2, создает приятную среду, предотвращающую попадание в воздух домашней пыли и цветочной пыльцы. |
| Easy with the pixie dust there, Tinker Bell. | Осторожнее с пыльцой, Фея Динь. |
| It sounds like a... a fantasy made of magic and fairy dust. | Звучит как... сказка с волшебством и пыльцой феи. |
| You think I'm scared of fairy dust? | Думаешь, меня испугаешь пыльцой фей? |
| You're doing this with blue dust? | Ты делаешь это с голубой пыльцой? |
| Actually, your majesty, they are exactly would have caught the bandit if blue and her gaggle of uglies hadn't laid a trap of dark fairy dust, paralyzing our axes. | они и правда настолько глупы. если бы Синяя и ее банда страшнючек со своей темной волшебной пыльцой не нейтрализовала наши топоры. |
| Gaseous lead and cadmium and its compounds as well as mercury that pass the dust filter can be abated by carbon adsorption, e.g. leading to 95% reduced emissions of mercury. | Выбросы газообразного свинца и кадмия и их соединений, а также ртути, которые проходят через пылевой фильтр, могут сокращаться за счет их адсорбции углеродом, позволяющей, например, на 95% сократить выбросы ртути. |
| The Solar System lies near the center of an old superbubble, known as the Local Bubble, whose boundaries can be traced by a sudden rise in dust extinction of exterior stars at distances greater than a few hundred light years. | Солнечная система расположена рядом в центром старого сверхпузыря, известного как Местный пузырь, границы которого можно определить по внезапному повышению пылевой экстинкции на расстояниях больше нескольких сотен световых лет. |
| For example, the dust disk around the star tau Ceti indicates that that star has a population of objects analogous to our own Solar System's Kuiper Belt, but at least ten times thicker. | Например, пылевой диск вокруг звезды Тау Кита показывает, что звезда имеет объекты, аналогичные тем, что находятся в поясе Койпера, но при этом диск в десять раз толще. |
| As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
| Hidden from view by a dust storm, he was able to get within 200 yd (180 m) of the village and saw signs that the tribe was preparing to move on. | Под прикрытием пылевой бури Росс смог приблизиться к поселению на расстояние около двухсот метров и увидел, что индейцы готовятся к переезду на другое место. |
| I was in a dust storm in my dream. | В своём сне я блуждал в пыльной буре. |
| Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission. | измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией. |
| I'm sure they'll be thrilled to get me out of that dust pit. | Я уверен, они будут в восторге, когда будут вытаскивать меня из этой пыльной ямы |
| Try taking all the spare change and dust that's in the cash register! | Попробуй еще пошурудить в пустой и пыльной кассе! |
| You got hit by the Dust Bowl? | Вам досталось от пыльной бури? |
| Of course, because if you expose your phone to any form of moisture or heat or dust or vibration, it will break. | Конечно, если в ваш телефон попадёт вода или песок, или его сильно потрясти, он сломается. |
| It's got dust in it! | СЛОСС: Там песок внутри. |
| I'm getting dust in my mouth. | У меня песок во рту. |
| "On Ensemble:Dust and Sand". | «Всё на свете - камень и песок». |
| It's the dust and the sand. | Это всё пыль и песок. |
| Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. | Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках. |
| Five had just been left in the attic to gather dust. | Пять из них остались пылиться на чердаке. |
| It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. | Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны. |
| "The New Hermitage" is unique in its ability to fill up its collections with works of museum art doomed to be covered with dust in "palace store-rooms", while state museums sometimes are unable to purchase best examples of Russian art. | Уникальность "Нового Эрмитажа" заключается в том, что в то время как государственные музеи подчас не имеют возможности приобрести лучшие образцы русского уровня, музею-галерее удается пополнить свою коллекцию произведениями музейного искусства, не обрекая их пылиться в "дворцовых кладовых". |
| Sooner or later, you will put it away somewhere and then it will collect dust. | Скоро вы забудете о нём и он будет просто пылиться на полке. |
| For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
| with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
| Stanley returned to his South African roots with the supernatural horror film Dust Devil in 1992. | Стэнли вернулся к своим южноафриканским корням со сверхъестественным фильмом ужасов Dust Devil в 1992 году. |
| Vivian also wrote several science-fiction stories, including the novel Star Dust about a scientist who can create gold. | Вивиан также был автором нескольких научно-фантастических произведений, в том числе романа Star Dust, который повествует об учёном, который научился создавать золото. |
| In March 1995, The Dust Brothers began their first international tour, which included the United States - where they played with Orbital and Underworld - then a series of European festivals. | В марте 1995-го The Dust Brothers отправились в свой первый интернациональный тур, который включал США, где они играли вместе с Orbital и Underworld. |
| Devils & Dust is the thirteenth studio album by American recording artist Bruce Springsteen, and his third acoustic album (after Nebraska and The Ghost of Tom Joad). | Devils & Dust - 13-й студийный альбом Брюса Спрингстина, и его третий фолковый альбом (после Nebraska и The Ghost of Tom Joad). |
| Dust: An Elysian Tail is an action role-playing video game developed by independent designer Dean Dodrill, published by Microsoft Studios. | Dust: An Elysian Tail - мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах Action/RPG и метроидвания разработанная независимым дизайнером Дином Додриллом и изданная Microsoft Studios. |