Английский - русский
Перевод слова Durban

Перевод durban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурбанской (примеров 657)
The Seminar enabled 12 experts from the region to discuss ways and means of implementing the Durban Programme of Action and provided all participants with an opportunity to network at the regional level. Этот семинар позволил 12 экспертам региона обсудить пути и средства осуществления Дурбанской программы действий и дал всем участникам возможность наладить тесное взаимодействие на региональном уровне.
The decisions adopted at the Durban Conference or on the basis of its documents must be implemented in a spirit of goodwill and on the understanding that combating racism was the responsibility of the entire international community. Работа над претворением в жизнь решений, принятых на Дурбанской конференции и на основе разработанных ее участниками документов, должна идти в духе доброй воли, при понимании того, что борьба с расизмом является ответственностью всего мирового сообщества.
The Government cited numerous laws and provisions which were in line with the recommendations contained in the Durban Programme of Action and with other global efforts for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Правительство приводит многочисленные законы и положения, которые соответствуют рекомендациям, содержащимся в Дурбанской программе действий, и другим глобальным усилиям по ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Takes note that the Ad Hoc Committee on the Elaboration of International Complementary Standards convened its first session and agreed upon a road map, with a view to achieving full implementation of paragraph 199 of the Durban Programme of Action; принимает к сведению, что Специальный комитет по разработке дополнительных международных стандартов провел свою первую сессию и согласовал дорожную карту в целях достижения полного осуществления пункта 199 Дурбанской программы действий;
The Committee commends the State party for its active role with respect to the Durban Conference and the preparatory works leading to the Review Conference. Комитет отдает должное государству-участнику за его активную роль в связи с Дурбанской конференцией и в проведении подготовительной работы к Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Больше примеров...
Дурбане (примеров 848)
Benin hoped to see substantial progress at the next Conference in Durban. Бенин надеется, что на следующей конференции в Дурбане будет достигнут значительный прогресс.
Panelists were delegates that attended the World Conference in Durban, S.A. В дискуссии приняли участие делегаты Всемирной конференции в Дурбане, Южная Африка;
NGOs also helped to define the issues dealt with at Durban, and various paragraphs of the final documents were the result of joint efforts between NGOs and States. Кроме того, НПО содействовали определению проблем, которые рассматривались в Дурбане, и различные пункты итоговых документов стали результатом совместных усилий НПО и государств.
At the historic Durban summit, the Assembly of the African Union considered all the questions of which I have spoken, and important decisions were taken to put an end to those scourges. На историческом саммите в Дурбане Ассамблея Африканского союза рассмотрела все вопросы, о которых я говорил, и приняла важные решения с целью положить конец этим бедствиям.
Bearing these major issues in mind, the Chair suggests that the emphasis in the first week of Durban should be to assemble the elements of an AWG-KP package, so that the zone of possible convergence can be seen by the end of the week. С учетом этих основных вопросов Председатель предлагает уделять главное внимание в течение первой недели Конференции в Дурбане составлению элементов пакета СРГ-КП, с тем чтобы к концу недели можно было определить зону сближения точек зрения.
Больше примеров...
Дурбанская (примеров 62)
The Durban Conference has created opportunities for a dialogue between people of African descent and Governments. Дурбанская конференция открыла возможности для проведения диалога между лицами африканского происхождения и правительствами.
The Durban Resolution and Plan of Action on Maritime Transport were also adopted in the same year. В том же году были приняты также Дурбанская резолюция и план действий по морскому транспорту.
The Durban Conference has great potential to give people around the world both help and hope in the fight against discrimination. Дурбанская конференция имеет большие реальные возможности помочь людям во всем мире и дать им надежду в борьбе против дискриминации.
The Durban Declaration did not take up that important point, nor did it include any of the numerous concerns expressed by the Committee, aside from the question of impunity. Дурбанская декларация не содержит ни этого важного элемента, ни, к тому же, никаких других из многих элементов, вызывающих обеспокоенность и подчеркивавшихся Комитетом, кроме вопроса о безнаказанности.
The hijacking of the Durban Conference had been disturbing from the perspective of any individual committed to the idea that the international community must work together to combat racism and racial discrimination. Тот факт, что Дурбанская конференция стала «заложницей» определенных интересов, вызвал обеспокоенность всех людей, приверженных идее общей борьбы международного сообщества с расизмом и расовой дискриминацией.
Больше примеров...
Дурбан (примеров 116)
The town is 1050 m above sea level, and about 88 kilometres from the port city of Durban. Город расположен на высоте 1050 м над уровнем моря и на расстоянии 88 км от портового города Дурбан.
Durban, South Africa, July 2002 Дурбан, Южная Африка, июль 2002 года
The Special Rapporteur was also informed that police pilot projects addressing violence against women are frequently implemented in urban areas, such as Pretoria, Durban, Johannesburg and Port Elizabeth, but not in rural and remote areas. Специальному докладчику стало также известно о том, что осуществляемые полицией на экспериментальной основе программы борьбы с насилием в отношении женщин зачастую реализуются не в сельских или отдаленных районах, а в таких городах, как Претория, Дурбан, Йоханнесбург и Порт-Элизабет.
Durban (4 March) Дурбан (4 марта 1998 года)
CI also participated, albeit to a lesser extent, in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (Durban, 2001) and the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 2002). «Каритас интернационалис» также участвовала, но не столь активно, во Всемирной конференции по борьбе с расизмом (Дурбан, сентябрь 2001 года) и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, август 2002 года).
Больше примеров...
Дурбанского (примеров 155)
Mr. Stefan Schwager, Co-Chair of the Standing Committee on Finance, briefed the Durban Forum on the first forum of the Committee, held on 28 May 2013 in Barcelona, Spain, with the focus on mobilizing finance and investments for climate action. Г-н Стефан Швагер, Сопредседатель Постоянного комитета по финансам, проинформировал участников Дурбанского форума о состоявшемся 28 мая 2013 года в Барселоне, Испания, первом форуме Комитета, на котором акцент был сделан на мобилизации финансов и инвестиций для действий в защиту климата.
(a) To take into account the information and views contained in the submissions referred to in paragraph 75 above in organizing the second and subsequent meetings of the Durban Forum; а) учитывать информацию и мнения, содержащиеся в представлениях, упомянутых в пункте 75 выше, при организации второго и последующих совещаний Дурбанского форума;
Technical support for the Durban Workshop was provided by the Center for International Forestry Research and Intercooperation. Техническая поддержка в проведении Дурбанского семинара была оказана Международным научно-исследовательским центром лесоводства и организацией «Интеркооперейшн».
(e) Adopt a national plan to combat all forms of discrimination, including ethnic discrimination, in accordance with the Durban Declaration and Plan of Action and the Review Conference Outcome; е) принять национальный план по борьбе со всеми формами дискриминации, включая этническую дискриминацию, в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий, а также итоговым документом Конференции по обзору Дурбанского процесса;
Durban Review Conference - discussions Конференция по обзору Дурбанского процесса - дискуссии
Больше примеров...
Дурбанскую (примеров 30)
One observer stated that some of the proposals put forward were already included in the 2001 Durban Declaration and Programme of Action. Одна наблюдательница заявила, что некоторые из выдвинутых предложений уже включены в Дурбанскую декларацию и программу действий 2001.
For the sake of consistency, the Declaration and Programme of Action should be referred to as the "Durban Declaration" throughout the document. В целях обеспечения последовательности на Декларацию и Программу действий следует ссылаться как на "Дурбанскую декларацию" на протяжении всего документа.
Mr. KJAERUM pointed out that it was the States which had adopted by consensus the Durban Declaration and Plan of Action and it would therefore be logical for the Committee to adopt the wording used there concerning the declaration provided for in article 14 of the Convention. Г-н КАЕРУМ напоминает, что государства единодушно приняли Дурбанскую декларацию и Программу действий и что поэтому Комитету было бы логично заимствовать фигурирующую в них формулировку, касающуюся заявления, предусмотренного статьей 14 Конвенции.
We respect the Durban Declaration of the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement, which we understand as a legitimate political appeal to the Movement's member States, and indeed to the whole international community, to reach a general agreement on this issue. Мы уважаем Дурбанскую декларацию глав государств и правительств Движения неприсоединения, которую мы рассматриваем в качестве законного политического призыва к государствам - членам Движения и, по сути, ко всему международному сообществу достичь общего согласия по этому вопросу.
ENDORSES the African Maritime Transport Charter, the Durban Resolution on Maritime Safety, Maritime Security and Protection of the Environment, and the Revised and Updated Maritime Transport Plan of Action adopted by the Ministers in charge of Maritime Transport in Africa; одобряет Хартию африканского морского транспорта, Дурбанскую резолюцию о безопасности на море, защищенности на море и охране окружающей среды и пересмотренный и обновленный План действий в области морского транспорта, принятые министрами, ведающими морским транспортом в Африке;
Больше примеров...
Дурбана (примеров 62)
We hope for a greater commitment to the principles of Durban. Мы надеемся на более твердую приверженность принципам Дурбана.
A panel discussion entitled "Young people against racism: the road from Durban" was held to commemorate 21 March, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. В целях празднования 21 марта Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации был проведен дискуссионный форум на тему «Молодежь против расизма: дорога после Дурбана».
A series of workshops on discrimination in the world of work are being jointly organized with the Office of the High Commissioner, both in the lead-up to Durban and during the Conference. Совместно с Управлением Верховного комиссара проводится работа по организации ряда рабочих совещаний по вопросам дискриминации в сфере труда как в преддверии Дурбана, так и на самой Конференции.
UNOMSA offices were established in seven provincial cities over and above Johannesburg and Durban and in two sub-provincial centres, totalling 11 offices. Отделения ЮНОМСА были созданы в семи провинциальных городах за пределами Йоханнесбурга и Дурбана и в двух районных центрах, что позволило довести общее число отделений до 11.
Two highly sensitive areas, Clermont (a township outside Durban that had previously fought a long battle against incorporation) and Edendale (an area near Pietermaritzburg that has been a centre of bitter violence), would be excluded from the transaction. Два требующих особо внимательного подхода района - Клермонт (поселок неподалеку от Дурбана, который ранее вел долгую борьбу против включения) и Эдендейл (район под Питермарицбургом, являвшийся одним из центров жестокого насилия) - будут исключены из рамок соглашения.
Больше примеров...
Дурбанский (примеров 27)
We acknowledge that the Durban process is a work in progress, which will require the combined effort of every member of the international community if we are to eliminate these atrocities from our midst. Мы признаем, что Дурбанский процесс - это постоянная работа, и если мы хотим ликвидировать эти проявления зла на земле, то для этого требуются совместные усилия всех членов международного сообщества.
Given the persistence of ethnic conflicts in Central Africa, and of the problem of minorities, the Durban Programme of Action can be seen as one of the routes to pacification of the subregion. В условиях продолжающихся этнических конфликтов в Центральной Африке и сохранения проблемы меньшинств Дурбанский план действий можно рассматривать как один из путей достижения мира в субрегионе.
The Working Group calls upon States to earmark contributions to the Trust Fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination (Durban Fund) to fund the participation of civil society, including relevant NGOs, in its sessions. Рабочая группа призывает государства предусмотреть внесение вклада в Целевой фонд программы десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (Дурбанский фонд) для финансирования участия гражданского общества, включая соответствующие НПО в ее сессиях.
Durban Port in South Africa offers a good example of a reform package, which has led to widespread changes in the operation of the container terminal and the role of all stakeholders in achieving benefits accruing to both port operators and users. Дурбанский порт в Южной Африке является хорошим примером комплекса реформ, в результате которых существенно изменились функционирование контейнернового терминала, а также роль всех участников, получающих выгоды, как портовых операторов, так и пользователей услуг порта.
The Congress had also adopted the Durban Accord and the Durban Action Plan. Конгресс принял также Дурбанское соглашение и Дурбанский план действий.
Больше примеров...
Дурбанском (примеров 16)
Stimulating cooperation in the Durban Auto Cluster in South Africa Стимулирование сотрудничества в Дурбанском автопромкомплексе в Южной Африке
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия.
With the required number of ratifications of the new Charter, the Organization of African Unity became the African Union at the Durban Summit last summer. Прошлым летом Организация африканского единства, набрав необходимое число ратификаций нового Устава, была преобразована на Дурбанском саммите в Африканский союз.
This meeting brought together experts who had participated in the Durban process and in the various regional consultations organized by UNESCO and/or the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), and the authors of UNESCO studies on various aspects of racial discrimination and xenophobia. На этой встрече собрались эксперты, участвовавшие в Дурбанском процессе и в различных региональных консультациях, организованных ЮНЕСКО и/или Управлением Верховного комиссара по правам человека, а также авторы различных исследований, проведенных по просьбе ЮНЕСКО по различным аспектам расовой дискриминации и ксенофобии.
In the Durban High Court in Saloshinie Govender v Narainsamy Ragavaya the court made a ruling in favour of the wife in a Hindu marriage in a case challenging South African inheritance law which does not recognise marriage under Hindu rites. В деле Салошиние Говендер против Нарайнсами Рагавайи, разбирательство по которому проходило в Дурбанском высоком суде, суд вынес постановление в пользу супруги, состоящей в индуистском браке, которая оспорила положения южноафриканского наследственного права, не признающие брак по индуистским обрядам.
Больше примеров...
Дурбанские (примеров 10)
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации.
It was essential to fulfil urgently all the Durban commitments. Крайне важно в срочном порядке выполнить все Дурбанские обязательства.
I propose consolidation of the Durban follow-up mechanisms in the Intergovernmental Working Group. Я предлагаю консолидировать Дурбанские механизмы последующих действий в составе Межправительственной рабочей группы.
Underlining the importance of Human Rights Council resolution 6/22 of 28 September 2007, in which the Council deplored the lack of political will to translate the Durban commitments into concrete action and tangible results, подчеркивая важность резолюции 6/22 Совета по правам человека от 28 сентября 2007 года, в которой Совет с сожалением отметил отсутствие политической воли к тому, чтобы воплотить дурбанские обязательства в конкретные действия и ощутимые результаты,
The members of GRULAC are convinced that the Durban agreements will enable us to promote and bring about major changes - changes in laws, policies and how priorities are set, but, above all, changes in the attitudes and mentalities of countries, societies and individuals. Члены ГРУЛАК убеждены в том, что Дурбанские договоренности откроют для нас возможность содействовать крупным изменениям и осуществлять их изменениям в законодательстве, политике и в установлении приоритетов, но, прежде всего, изменениям в отношении и умонастроениях стран, обществ и отдельных лиц .
Больше примеров...
Осуществления дурбанских решений (примеров 3)
The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. Конференция по рассмотрению осуществления дурбанских решений 2009 года объединит международное сообщество в борьбе против этого социального зла и напомнит государствам-членам об их обязательствах.
She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. Оратор будет признательна Специальному докладчику за высказывание дальнейших рекомендаций по поводу способов решения проблемы расизма в отношении мигрантов на предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
She wanted to know, firstly, how the United Nations could bridge that information gap and, secondly, what role the Special Rapporteur was assuming in preparations for the forthcoming Durban Review Conference. Оратор интересуется, во-первых, тем, каким образом Организация Объединенных Наций может восполнить этот информационный пробел, и, во-вторых, какую роль Специальный докладчик играет в подготовке к предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
Больше примеров...
Дурбанским процессом (примеров 6)
The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. Группа приветствует работу механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом, но подчеркивает необходимость расширения финансирования и участия.
C. Durban follow-up mechanisms С. Механизмы последующих действий в связи с Дурбанским процессом
However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. Вместе с тем оратор считает, что пункт 16 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции прямо противоречит обсуждаемым предложениям относительно упрощения механизма последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, mid-term and final meetings in New York Поездки председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и его завершению
An amount of $63,400 is required for the four Chairs of the Durban follow-up mechanisms to travel to New York for the launch, mid-term review and final assessment of the Decade. Сумма в размере 63400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки четырех председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и заключительной оценке его итогов.
Больше примеров...
Дурбаном (примеров 5)
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном.
In "Synecdoche", it's revealed that Harper has become part of a second team working for the Machine in Washington, D.C. with former persons of interest Joey Durban and Logan Pierce. В эпизоде «Synecdoche» стало известно, что она является частью второй команды, работающей на машину в Вашингтоне, вместе с бывшими «номерами» Джоуи Дурбаном и Логаном Пирсом.
Permission was duly granted and the new name persisted until 1886 when it was renamed to Durbanville in order to avoid confusion with Durban - a major port city in the east of South Africa. Разрешение надлежащим образом было удовлетворено, и новое название сохранялось до 1886 года, когда город был переименован в Дурбанвиль для того, чтобы избежать путаницы с Дурбаном - крупным портовым городом на востоке Южной Африки.
The first involved the astronaut watching for four high-powered flares while passing over Woomera, Australia, and for a xenon arc lamp while passing over Durban, South Africa. Первый требовал от астронавта наблюдать за четырьмя световыми вспышками, которые производились мощнейшими ксеноновыми дуговыми лампами и располагались между Вумером в Австралии и Дурбаном в Южно-Африканской Республике.
But today, even for long-distance hauls - for example, between Durban and Ndola (3119 km) - railway freight charges are higher than road freight charges. Однако даже при дальних перевозках - например между Дурбаном и Ндолой (З 119 км) - расходы на железнодорожные грузовые перевозки по-прежнему превышают расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...