Английский - русский
Перевод слова Durban

Перевод durban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурбанской (примеров 657)
More than 10 years had passed since the adoption of the Durban Declaration. Более 10 лет прошло с момента принятия Дурбанской декларации.
Both resolutions were in keeping with paragraphs 101 and 102 of the Durban Declaration, aimed at countering the legacy of slavery and contributing to the restoration of the dignity of the victims of slavery and the slave trade. Обе эти резолюции соответствуют положениям пунктов 101 и 102 Дурбанской декларации, в которых говорится о необходимости борьбы с наследием рабства и содействия восстановлению достоинства жертв работорговли и рабства.
The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people notes that the Durban Declaration recognizes the racial discrimination faced by indigenous peoples and that this is linked to historical patterns of colonialism. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов отмечает, что в Дурбанской декларации признается расовая дискриминация, с которой сталкиваются коренные народы, и тот факт, что она связана с исторически сложившейся колониальной практикой.
Tunisia was committed to implementing the recommendations contained in the Durban Declaration and Plan of Action, and its Constitution emphasized the country's attachment to the human values which were the common heritage of peoples who valued human dignity, justice and freedom. Тунис предпринимает усилия по выполнению рекомендаций, содержащихся в Дурбанской декларации и Плане действий, и в его Конституции нашла отражение приверженность страны гуманитарным ценностям, являющимся общим наследием народов, которым дороги человеческое достоинство, справедливость и свобода.
V. TOPIC 4: THE ROLE OF AFRICAN NATIONAL AND REGIONAL HUMAN RIGHTS INSTITUTIONS IN IMPLEMENTING THE Durban programme of action РОЛЬ АФРИКАНСКИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ И РЕГИОНАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА В ВЫПОЛНЕНИИ ПОЛОЖЕНИЙ ДУРБАНСКОЙ ПРОГРАММЫ ДЕЙСТВИЙ
Больше примеров...
Дурбане (примеров 848)
The Durban Conference had totally ignored the lessons to be learnt from mistakes in the past and it was therefore no wonder that so little store was set by early warning and urgent action procedures. Конференция в Дурбане полностью игнорировала те уроки, которые следует извлечь из ошибок прошлого, и поэтому не приходится удивляться, что столь малое значение придается раннему предупреждению и процедурам безотлагательных действий.
During the recent summit in Durban, South Africa, the heads of State or Government of the Non-Aligned Movement condemned Jonas Savimbi for these systematic human rights abuses. На недавней встрече на высшем уровне в Дурбане, Южная Африка, главы государств или правительств стран Движения неприсоединения осудили Жонаса Савимби за эти систематические нарушения прав человека.
In Panama City, Panama, Parties indicated that they expected the work of the group to conclude in Durban. В городе Панама, Панама, Стороны указали, что они ожидают завершения работы группы в Дурбане.
The government sent a final report to Parliament in 2007 on the National Action Plan against Racism for 2003-2007, which had been drafted in consultation with Dutch NGOs for the World Conference against Racism in Durban, South Africa. В 2007 году правительство направило парламенту итоговый доклад по Национальному плану действий против расизма на период 2003-2007 годов, проект которого был разработан в консультации с нидерландскими НПО для Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане, Южная Африка.
Welcoming the establishment of the African Union in Durban, South Africa, on 9 July 2002, in accordance with the provisions of its Constitutive Act, and the adoption of the New Partnership for Africa's Development, приветствуя создание Африканского союза 9 июля 2002 года в Дурбане, Южная Африка, в соответствии с положениями его Учредительного акта и принятие Нового партнерства в интересах развития Африки,
Больше примеров...
Дурбанская (примеров 62)
The Durban Resolution and Plan of Action on Maritime Transport were also adopted in the same year. В том же году были приняты также Дурбанская резолюция и план действий по морскому транспорту.
It is perhaps not surprising that the single most contentious issue of the Durban Conference focused on access to care and treatment. Поэтому, возможно, неудивительно, что единственный самый спорный вопрос, на котором Дурбанская конференция сделала акцент, это доступ к уходу и лечению.
It was hoped that the Durban conference would agree on a transition period from the Kyoto Protocol and a strengthened regime for climate change consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capacities. Есть надежда, что Дурбанская конференция согласует период перехода от Киотского протокола и более прочный режим в области изменения климата согласно принципу общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей.
There was substantive coverage of the Durban Conference in 2001, but the tragedy of 9/11 had the effect of wiping the Durban agenda off the world's conscience. В 2001 году Дурбанская конференция широко освещалась, но трагедия 11 сентября привела к тому, что Дурбанская повестка дня оказалась вычеркнутой из мировой памяти.
The National Human Rights Plan adopted in 1998 makes specific reference to the rights of these groups, and the Durban Programme of Action has played a supplementary - albeit a highly important - role in reinforcing Ecuador's own programme. В этом отношении Дурбанская программа действий, хотя и появилась позднее, играет очень важную роль как инструмент содействия выполнению национальной программы.
Больше примеров...
Дурбан (примеров 116)
Southern Africa: Mtwara, Nacala, Beira, Maputo, Durban, Lobito and Walvis Bay. Южная часть Африки: Мтвара, Накала, Бейра, Мапуту, Дурбан, Лобиту и Уолфиш-Бей.
Durban 2001 Japan, a coalition of individuals based in Japan, organized a conference that reported on the outcome of the World Conference. Коалиция находящихся в Японии отдельных лиц под названием «Дурбан 2001 Япония» организовала конференцию, на которой было сообщено о результатах Всемирной конференции.
(Durban, South Africa, 1, 2 and 5 September 2001) (Дурбан, Южная Африка, 1, 2 и 5 сентября 2001 года)
Durban, 31 August-7 September 2001 Дурбан, 31 августа - 7 сентября 2001 года
Durban, 29 November 2011 - Дурбан, 29 ноября 2011 года -
Больше примеров...
Дурбанского (примеров 155)
The summary report of the Durban Forum will be considered by the SBI at its thirty-seventh session. Краткий доклад о работе Дурбанского форума будет рассмотрен ВОО на его тридцать седьмой сессии.
The Durban Auto Cluster in South Africa shows that successful results can be obtained by acting locally and thinking globally. Опыт Дурбанского автопромкомплекса в Южной Африке показывает, что успеха можно добиться, действуя локально, но мысля глобально.
The Durban review process could be an opportunity to open a frank dialogue with the media regarding how people of African descent were portrayed by them. Обзор Дурбанского процесса может создать возможность для начала со средствами массовой информации искреннего диалога о том, как они изображают лиц африканского происхождения.
Edna Santos Roland, Independent Eminent Expert on the Durban follow-up, presented on "Equal Access to Education". Эдна Сантос Роланд, независимый видный эксперт по последующим мерам в рамках Дурбанского процесса, выступила на тему "Равный доступ к образованию".
In that regard, he hoped that the promises made by the international community at the 2009 Durban Review Conference, which reflected the renewed will of the Member States, particularly the industrialized countries, would be carried out. В этой связи оратор выражает надежду на то, что обещания, сделанные международным сообществом на Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года, которые отражают соответствующие стремления, вновь выраженные государствами-членами, и в частности промышленно развитыми странами, будут выполнены.
Больше примеров...
Дурбанскую (примеров 30)
The Government of China had disseminated the Durban Declaration broadly throughout the country and was committed to raising public awareness of the fight against racism, racial discrimination and xenophobia. Китайское правительство широко пропагандировало Дурбанскую декларацию в своей стране и стремилось привлекать внимание населения к проблеме борьбы против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
Australia had supported the Durban Declaration, paragraph 42 of which stated that indigenous peoples should be free from all forms of discrimination so that they could express their identity and exercise their rights freely. Австралия поддержала Дурбанскую декларацию, пункт 42 которой гласит, что для свободного выражения своей самобытности и осуществления своих прав коренные народы должны быть свободны от всех форм дискриминации.
With regard to today's draft resolution, however, it is deeply regrettable that the sponsors chose to include references to the Durban Declaration in the text. Однако, что касается проекта резолюции, крайне прискорбно, что авторы предпочли включить в его текст ссылки на Дурбанскую декларацию.
I am privileged to commend the decisions of that important meeting to the General Assembly and the United Nations as a whole, including the Durban Declaration, which the Summit adopted unanimously. Я имею честь представить вниманию Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций в целом решения этой важной встречи, в том числе Дурбанскую декларацию, единогласно принятую участниками встречи на высшем уровне.
Mexico was likewise looking to the 2012 Durban Climate Change Conference to operationalize the Cancun Agreements, including the Green Climate Fund, which would offer a means of maximizing the contribution of developing countries to the fight against global warming. Мексика также возлагает надежды на Дурбанскую конференцию по изменению климата 2012 года по реализации Канкунских соглашений, включая создание Зеленого фонда для климата, который предоставит средства для максимального увеличения вклада развивающихся стран в борьбу с глобальным потеплением.
Больше примеров...
Дурбана (примеров 62)
Upon arrival at Durban International Airport, United Nations/Host Government protocol officers will meet all delegations. По прибытии в международный аэропорт Дурбана сотрудники протокола Организации Объединенных Наций и принимающего правительства встретят все делегации.
The port of Durban is the 17th CSI port to become operational worldwide since the CSI was proposed in January 2002, and South Africa's first. Порт Дурбана стал семнадцатым по счету портом, присоединившимся к ИБК во всем мире за период после внедрения этой инициативы в январе 2002 года, и первым таким портом Южной Африки.
Her delegation would vote against the draft resolution, in the hope that the mistakes of Durban would be rectified with time and that an honest consensus could be reached in which support for the elimination of racism and intolerance was wholehearted and without exception. Ее делегация будет голосовать против данного проекта резолюции в надежде на то, что ошибки Дурбана будут со временем исправлены и будет достигнут подлинный консенсус, в рамках которого поддержка ликвидации расизма и нетерпимости будет искренней и без каких-либо исключений.
The airport has direct flights from South Africa's other two main urban areas, Johannesburg and Durban, as well as flights to smaller centres in South Africa. У аэропорта есть как прямые рейсы из Йоханнесбурга и Дурбана, так и рейсы в малые города Южной Африки.
(b) Organization on 21 March 2002 of a panel discussion of the theme "Young people against racism: the road from Durban", in commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination; Ь) организация 21 марта 2002 года дискуссионного форума по теме «Молодежь против расизма: куда ведет дорога после Дурбана?», в ознаменование Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации;
Больше примеров...
Дурбанский (примеров 27)
The Durban process constituted the foremost multilateral forum for fighting the scourge of racism and racial discrimination. Дурбанский процесс представляет собой основной многосторонний форум для борьбы с отвратительными явлениями расизма и расовой дискриминации.
It was regrettable that the Durban process, the declared purpose of which was to address prejudice, had been tainted by its focus on the Middle East conflict, which was political, not racial, in nature. Прискорбно, что Дурбанский процесс, провозгласивший своей целью борьбу с предрассудками, был омрачен чрезмерным вниманием, уделявшимся конфликту на Ближнем Востоке, который носит не расистский, а политический характер.
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков.
The Port of Durban is also a transit port for neighbouring landlocked countries, and the efficiency gains achieved also benefited cargo coming from or going to Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. Дурбанский порт является также транзитным портом для соседних стран, не имеющих выхода к морю, и достигнутое повышение эффективности позитивно отразилось также на грузах, поступающих в Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Лесото, Малави и Свазиленд, и на грузах из этих стран.
The Community remained convinced that the Durban process, if given the necessary support of all Member States, could lead to the eradication of all forms of racism and intolerance, thereby allowing people everywhere to experience the full enjoyment of their fundamental human rights and freedoms. Сообщество по-прежнему убеждено в том, что Дурбанский процесс, если он получит необходимую поддержку со стороны всех государств-членов, может привести к ликвидации всех форм расизма и нетерпимости и полному осуществлению всеми людьми во всем мире своих основных прав человека и свобод.
Больше примеров...
Дурбанском (примеров 16)
The recommendations of that meeting were adopted by the Durban seminar. Рекомендации этого совещания были одобрены на Дурбанском семинаре.
The Durban Exhibition Centre and the Hilton Hotel will also form part of the Conference site. Заседания Конференции будут также проходить в Дурбанском выставочном центре и гостинице "Хилтон".
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия.
South African Universities have, during 1995, been involved in a number of other projects, as exemplified by the work done by the Space Physics Research Institute at the Durban campus of the University of Natal. В 1995 году университеты Южной Африки осуществляли и ряд других проектов, о чем свидетельствует работа, проведенная Научно-исследовательским институтом космической физики в Дурбанском кампусе Натальского университета.
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. Twenty-six of those events were either organized or co-organized by United Nations bodies, agencies and programmes. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия. 26 из этих мероприятий были организованы органами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций или организованы при их участии.
Больше примеров...
Дурбанские (примеров 10)
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации.
The world could not stand by while racism and its attendant ills continued unabated, and the Durban commitments provided an action plan to combat those scourges. Мир не может оставаться безучастным наблюдателем неослабного распространения расизма и сопутствующих ему отрицательных явлений, и дурбанские обязательства обеспечивают план действий для борьбы с этим злом.
Stressing the need for maintaining the political will and momentum displayed during the Conference and its preparatory processes in order to translate the Durban commitments into concrete actions, at the national, regional and international levels, подчеркивая необходимость поддержания политической воли и энтузиазма, проявленных в ходе Конференции и ее подготовительного процесса, с тем чтобы претворить дурбанские обязательства в конкретные действия на национальном, региональном и международном уровнях,
The members of GRULAC are convinced that the Durban agreements will enable us to promote and bring about major changes - changes in laws, policies and how priorities are set, but, above all, changes in the attitudes and mentalities of countries, societies and individuals. Члены ГРУЛАК убеждены в том, что Дурбанские договоренности откроют для нас возможность содействовать крупным изменениям и осуществлять их изменениям в законодательстве, политике и в установлении приоритетов, но, прежде всего, изменениям в отношении и умонастроениях стран, обществ и отдельных лиц .
At the International Consultation, child helplines and partners unanimously adopted the "Durban resolutions", calling upon Governments, the United Nations and other key stakeholders to include the empowerment of children and young people in the post-2015 sustainable development goals. В ходе этого Международного консультативного форума представители линий помощи детям и их партнеры единодушно приняли «Дурбанские резолюции», в которых содержится призыв к правительствам, Организации Объединенных Наций и другим основным заинтересованным сторонам включить расширение прав и возможностей детей в число целей устойчивого развития после 2015 года.
Больше примеров...
Осуществления дурбанских решений (примеров 3)
The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. Конференция по рассмотрению осуществления дурбанских решений 2009 года объединит международное сообщество в борьбе против этого социального зла и напомнит государствам-членам об их обязательствах.
She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. Оратор будет признательна Специальному докладчику за высказывание дальнейших рекомендаций по поводу способов решения проблемы расизма в отношении мигрантов на предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
She wanted to know, firstly, how the United Nations could bridge that information gap and, secondly, what role the Special Rapporteur was assuming in preparations for the forthcoming Durban Review Conference. Оратор интересуется, во-первых, тем, каким образом Организация Объединенных Наций может восполнить этот информационный пробел, и, во-вторых, какую роль Специальный докладчик играет в подготовке к предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
Больше примеров...
Дурбанским процессом (примеров 6)
The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. Группа приветствует работу механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом, но подчеркивает необходимость расширения финансирования и участия.
The forum will be held during the regularly scheduled meetings of one of the existing Durban follow-up mechanisms. Совещания форума будут проводиться в ходе плановых совещаний одного из существующих механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. Вместе с тем оратор считает, что пункт 16 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции прямо противоречит обсуждаемым предложениям относительно упрощения механизма последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, mid-term and final meetings in New York Поездки председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и его завершению
An amount of $63,400 is required for the four Chairs of the Durban follow-up mechanisms to travel to New York for the launch, mid-term review and final assessment of the Decade. Сумма в размере 63400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки четырех председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и заключительной оценке его итогов.
Больше примеров...
Дурбаном (примеров 5)
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном.
In "Synecdoche", it's revealed that Harper has become part of a second team working for the Machine in Washington, D.C. with former persons of interest Joey Durban and Logan Pierce. В эпизоде «Synecdoche» стало известно, что она является частью второй команды, работающей на машину в Вашингтоне, вместе с бывшими «номерами» Джоуи Дурбаном и Логаном Пирсом.
Permission was duly granted and the new name persisted until 1886 when it was renamed to Durbanville in order to avoid confusion with Durban - a major port city in the east of South Africa. Разрешение надлежащим образом было удовлетворено, и новое название сохранялось до 1886 года, когда город был переименован в Дурбанвиль для того, чтобы избежать путаницы с Дурбаном - крупным портовым городом на востоке Южной Африки.
The first involved the astronaut watching for four high-powered flares while passing over Woomera, Australia, and for a xenon arc lamp while passing over Durban, South Africa. Первый требовал от астронавта наблюдать за четырьмя световыми вспышками, которые производились мощнейшими ксеноновыми дуговыми лампами и располагались между Вумером в Австралии и Дурбаном в Южно-Африканской Республике.
But today, even for long-distance hauls - for example, between Durban and Ndola (3119 km) - railway freight charges are higher than road freight charges. Однако даже при дальних перевозках - например между Дурбаном и Ндолой (З 119 км) - расходы на железнодорожные грузовые перевозки по-прежнему превышают расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...