| Christmas is a great time to dump him. | Рождество - отличный момент, чтобы бросить его. |
| Hardman did it because I refused to dump McKernon for Fletcher after I gave him my word. | Хардман сделал это, потому что я отказался бросить МакКернона ради Флетчера, хотя я и дал Эйвери слово. |
| All I could think of the whole time was, "How do I dump this loser?" | Я всё свидание думала только "Как мне бросить этого неудачника?" |
| You know... I can't dump you. | Я не могу тебя бросить. |
| Should the baby girl survive the nine months in the womb, upon birth she is then abandoned and left to die either in a gutter or rubbish dump. | Если младенцу-девочке удается выжить в течение девяти месяцев в утробе матери, после рождения ее могут бросить и оставить умирать в сточной канаве или в мусорном баке. |
| It's a house, it's a dump. It's practically falling down. | Там дом, свалка, Развалюха практически. |
| This is not a dump, Kid. | Это не свалка, Кид. |
| It isn't a garbage dump! | Это вам не свалка! |
| This place is a complete dump. | Это место просто какая-то свалка. |
| Time for Operation Dog Dump. | Время для операции Собачья Свалка. |
| I know, sorry, but this place is a dump. | Знаю, извини, но это место просто дыра. |
| Ask him why this place is such a dump. | Спроси его, почему это место такая дыра. |
| It's kind of a dump, but it's not completely a flophouse. | Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка. |
| Come along, Lemon, before this whole dump blows up. | Торопись, Лемон, пока эта дыра не рванула |
| This place isn't a dump. | Этот дом - жуткая дыра. |
| Probably some dump she was evicted from years ago. | Наверное, какая-то помойка, из которой её выселили давным давно. |
| Well, this dump cuts my paychecks, and I've got three hours to defend it. | Эта помойка сократила мне зарплату, и у меня есть три часа, чтобы спасти ее. |
| What kind of moral example is this dump for my boy? | Что за пример поведения подает эта помойка моему мальчику? |
| It's a dump. | Да это просто помойка. |
| Place is a dump. | Этом место полная помойка. |
| Next time you may want to dump the evidence before you stop for a bite. | В следующий раз вы, может, захотите выбросить улики прежде чем остановитесь перекусить. |
| I'm sorry not dump them, recycle them. | То есть извини - не выбросить, а сдать на переработку. |
| Customs boarded us, we had to dump the package. | Пришлось выбросить товар, чтобы таможня не накрыла. |
| Are you sure you want to dump these things? | Уверен, что хочешь это выбросить? |
| Now, you could have dumped it anywhere, but you chose to dump it in a lake, which is a good idea. | Вы могли выбросить его где угодно, но решили выбросить в озеро, что было отличной идеей. |
| I'm sorry you had to dump him on the air. | Извини, что тебе пришлось бросать его перед камерами. |
| You don't just dump people. | Ты не можешь бросать людей просто так. |
| And why kidnap a tow truck driver and dump his car here? | Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь? |
| You need to dump the damaged goods, see what's up with Chelsea. | Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси! |
| It's just very hard for me to dump guys. | Мне очень тяжело бросать парней. |
| I figured some guy just wanted to dump it. | Я полагал, что какой-то парень просто хотел сбросить ее. |
| Nearest dispose-all where the killer could dump her body. | Ближайшее место, куда он мог сбросить ее тело. |
| We can dump her when we get back. | Мы можем сбросить ее, когда вернемся назад. |
| They must dump it all on us, so that they could start from scratch. | Они должны сбросить всё это на нас, чтобы они могли начать всё с нуля. |
| And I'm thinking that he was killed and stashed in here until they got out far enough to dump the body. | И я думаю, что он был убит и припрятан здесь пока они не вышли достаточно далеко, чтобы сбросить тело. |
| We had to dump 90% of our people when the stock tanked. | Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции. |
| You paid the guy that she slept with, then you hired him again to help you dump your current trophy wife at a discounted price. | Вы заплатили парню за это, а затем снова его наняли, чтобы он помог вам избавиться от настоящей жены без выплат. |
| and where to dump the body. | и избавиться от тела. |
| Well, for now... Dump the boat. | Первым делом избавиться от лодки. |
| Yes, but no one's going to wonder what he's doing at the dump, and where else is he going to go and dump a body? | Да, но никто не будет интересоваться, что он там на свалке делает, и как ещё он мог избавиться от тела? |
| Nobody would ever just dump her body in the chocolate bar. | Никто б не стал сбрасывать ее тело в шоколадную плитку. |
| Take her down, just in case we have to dump. | Помечу, на случай, если придётся сбрасывать. |
| However, we remain concerned about the fact that some States will continue to dump such waste because of economic and other considerations. | Однако мы по-прежнему озабочены тем фактом, что некоторые государства будут и впредь сбрасывать такие отходы в силу экономических или других соображений. |
| I thought I told you to dump that dirt on the other side. | Я же сказал сбрасывать землю на другой стороне. |
| Why would LuthorCorp dump their stuff here? | Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы? |
| That's like taking a dump on the Constitution. | Это же, как, если выкинуть Конституцию. |
| Dad, you can't just dump it. | Пап, ты не можешь его просто выкинуть. |
| I have two-thirds of the partners ready to dump him. | У меня есть голоса двух третей партнеров, готовых его выкинуть. |
| So compassionate release is really just a dump and run? | Как "выкинуть и уйти украдкой" скорее. |
| All right, I was going to dump him Over the atlantic from my helicopter, And on the way, I got hit by a flock of gulls. | Так вот, я собирался выкинуть его в океан с вертолета, но по пути я врезался в стаю чаек. |
| In conditions of storm weather on October, 23rd during following a vessel there was a dump of a cargo. | В условиях штормовой погоды 23 октября во время следования судна произошел сброс груза. |
| SouthJet 2-2-7, Atlanta, fuel dump is approved. | "Саусджет-227, это Атланта, сброс топлива разрешен". |
| Developed countries needed to enact and enforce laws that would make it illegal for either the State or private agents to dump hazardous wastes, including nuclear wastes, in the seas of small island States. | Развитым странам необходимо принять и ввести в действие законы, запрещающие государству или частным агентам сброс опасных отходов, в том числе ядерных, в морях, омывающих малые островные государства. |
| It's a classic pump and dump. | Типичная накачка и сброс. |
| It's a classic pump and dump. | Это классическая "накачка и сброс". |
| But... storage seems weird, and dump just seems mean. | Но... хранить нелепо, а выбрасывать неправильно. |
| People aren't supposed to just dump radioactive material. | Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества. |
| I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. | Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором. |
| She didn't want to dump me in L.A. | Она не хотела выбрасывать меня в ЛА |
| And just to clarify, if you see this lying out, I'm still using it, so you don't have to take it to the kitchen, dump it out, and wash the bowl. | И, говоря наперед, если ты видишь, что он лежит, он мне все еще нужен, так что ты не должна относить его на кухню, выбрасывать и мыть миску. |
| Ma, I can't just dump Freda. | Мам, я не могу кинуть Фриду. |
| I say that you got the money, and now you try to dump me. | А я говорю, что вы взяли деньги и хотите меня кинуть. |
| Those 10,000 people would dump you! | Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя! |
| We can't dump Lester. | Мы не можем кинуть Лестера. |
| Yessum? Try to dump something in the lake. | Попробуй кинуть что-нибудь в воду. |
| I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. | Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
| I don't want to dump all this on you. | Я не хотел на тебя всё это сваливать. |
| He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. | Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге. |
| Now, I know you're upset about your mom and all that, but that is no reason to dump on me. | Я знаю, ты сейчас расстроена из-за твоей мамы и всего этого, но это не повод сваливать все на меня. |
| Enough grumbling dump is necessary. | Хватит ворчать, сваливать надо. |
| Unless you dump water on me, 'cause I'll just... | Если только не вылить на меня воду, ведь тогда я просто... |
| Maybe you should dump that wine just to be safe. | Может вылить это вино от греха подальше? |
| Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. | Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее. |
| You don't want to dump the whole case? | Может вылить весь ящик? |
| Just to dump chocolate on my shirt, and then dump me altogether? | Просто чтобы вылить шоколад на мою рубашку и бросить меня? |