Английский - русский
Перевод слова Dump

Перевод dump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 161)
I'm guessing that he asked her to find a crowbar, dump it in the sewer. Я полагаю, он попросил ее найти лом и бросить его в коллектор.
Remember, I told you to dump Julie Hamilton. Помнишь, я говорила тебе бросить Джули Гамильтон.
You have 24 hours to build a robot that can pick up this block and dump it into this basket. У вас есть 24 часа, чтобы построить робота, который сможет поднять этот кубик и бросить его в эту корзинку.
If you really wanted to dump Jenna, why are you still here? Если, и правда, решил бросить Дженну, почему ты еще здесь?
In the meantime, tell Marshall to dump Lionel, your mom to say yes the next time your dad asks, and your uncle and aunt not to worry about me. И в любом случае, скажи Маршаллу бросить Лайонела, своей маме сказать да, когда папа её снова спросит выйти за него, а дяде и тёте скажи за меня не беспокоится.
Больше примеров...
Свалка (примеров 73)
I mean an actual dump, where the garbage goes and a bunch of bricks and smashed building parts... "Свалка" - это настоящая свалка, куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий.
You don't want to agree, but on the other hand, it feels weird to disagree and say, "no, it's a dump," so thank you. Не хочется соглашаться, но с другой стороны, странно будет не согласиться и сказать "нет, это свалка", так что спасибо тебе.
This place is a complete dump. Это место просто какая-то свалка.
Frankly, the place is a dump. Откровенно говоря, тут свалка.
This land is a toxic waste dump. Эта земля - свалка токсичных отходов.
Больше примеров...
Дыра (примеров 32)
I mean, it's a dump, like, horrible. Там, правда, дыра, там... чудовищно.
That place is a dump. Это место - дыра.
This place is a dump. Пошутил что ли? Та ещё дыра.
The place is a dump. Это место просто дыра.
I mean, not that this place isn't a dump. Нет, конечно, этот дом жуткая дыра.
Больше примеров...
Помойка (примеров 29)
Even before you wrecked it, this dump is nowhere to live. Здесь и до твоего погрома была помойка.
What a gloomy dump. Что за мрачная помойка!
That dump's older than I am! Эта помойка старше меня!
Too bad it's a dump. Жаль что это помойка.
HOME, SWEET DUMP. Дом, милая помойка.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 51)
I think we should dump all these envelopes into the river and tell Andy we're too good to be stuffing envelopes on a weekend. А я думаю, что нам надо выбросить к черту все эти конверты, и сказать Энди, что мы слишком хороши для такой работы в выходной день.
I'm thinking the barrels of sand... they were waiting for the sun to go down so they could dump the bodies in the ocean. Думаю с бочками из под песка... они ждали когда солнце зайдет, чтобы выбросить тела в океан.
Why drive 15 miles to dump bodies on the edge of the next town? Зачем ехать 25 км, чтобы выбросить тела в другом городе?
Now, you could have dumped it anywhere, but you chose to dump it in a lake, which is a good idea. Вы могли выбросить его где угодно, но решили выбросить в озеро, что было отличной идеей.
Therefore, foreign speculators should, any day now, dump their dollar-denominated assets onto the market, and so bring about the dollar decline that they so fear. Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
Больше примеров...
Бросать (примеров 10)
You don't just dump people. Ты не можешь бросать людей просто так.
And why kidnap a tow truck driver and dump his car here? Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро.
You need to dump the damaged goods, see what's up with Chelsea. Пора бросать бракованный товар, и попробуй с Челси!
It's just very hard for me to dump guys. Мне очень тяжело бросать парней.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 53)
Now this is a place to dump a body. Вот так место, чтоб сбросить тело.
I've got to dump five million shares of Bluudhorn Steel at 40. Мне нужно сбросить пять миллионов акций Блудхорн Стил за 40.
Even over remote locations where you can dump a body? Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело?
Why drive all the way down to the city to dump it? Зачем ехать через весь город, чтобы сбросить его?
The sensor with the washing mechanism can be installed in any available places where it is more convenient to move pulp stream (8-12 l/min) and to dump it back in the technological process. Датчик с устройством промывки может устанавливаться в любом доступном месте, куда удобней подвести поток анализируемой пульпы (8-12 л/мин) и сбросить ее обратно в технологический процесс.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 56)
Maxie, let me know when you're going to dump me. Макси, дай знать, когда решишь избавиться от меня.
Why would he torch his car if he didn't use it to dump her body? Почему он тогда сжёг свою машину если он не использовал её, чтобы избавиться от тела?
Because if she thinks you're an insane hypochondriac, she'll dump you as a patient. Потому что, если она решит, что ты сумасшедший ипохондрик, она избавиться от тебя, как от пациента.
That might force him to dump the RV. Это заставит его быстрее избавиться от фургона.
So I was thinking - a fish farm is a pretty unique place for a body dump. Я подумал: рыбная ферма - необычное место, чтобы избавиться от тела.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 12)
Take her down, just in case we have to dump. Помечу, на случай, если придётся сбрасывать.
The dam's filling up faster than we can dump water. Плотину заливает быстрее, чем мы успеваем сбрасывать воду.
I thought I told you to dump that dirt on the other side. Я же сказал сбрасывать землю на другой стороне.
Why would LuthorCorp dump their stuff here? Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы?
Quite apart from Gibraltar's environment protection policy, there is therefore a strong economic incentive for Gibraltar not to dump waste into the sea. Таким образом, у Гибралтара, помимо проводимой им природоохранной политики, есть и мощный экономический стимул для того, что не сбрасывать отходы в море.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 23)
Dad, you can't just dump it. Пап, ты не можешь его просто выкинуть.
You make me run around town for a place to dump this. А я из-за тебя бегай по городу в поисках, куда это выкинуть.
Since Frank bailed, can I dump his Speed Stick and English Leather and put my stuff back in the medicine cabinet? Так как Фрэнк свалил, могу я выкинуть его дезодорант и одеколон и положить мои принадлежности обратно в аптечку?
you're tuck in whatever ity they deide to dump you in. Вы застряли в том городе, где вас решили выкинуть.
Being able to take a whole year's worth of dumps in one, nonstop 24-hour period then not having to dump again for the rest of the year, Выкинуть весь накопленный годами мусор за один день и больше никогда не выкидывать мусор до конца своих дней.
Больше примеров...
Сброс (примеров 13)
SouthJet 2-2-7, Atlanta, fuel dump is approved. "Саусджет-227, это Атланта, сброс топлива разрешен".
It is deplorable that those who would be counted upon for assistance are instead taking advantage of a distressing situation, in collusion with some warlords, to secure permission to dump those hazardous wastes. Достойно сожаления, что те, от кого ожидают помощи, вместо этого, пользуясь бедственной ситуацией, вступают в сговор с «военными баронами» с целью получить разрешение на сброс этих опасных отходов.
Developed countries needed to enact and enforce laws that would make it illegal for either the State or private agents to dump hazardous wastes, including nuclear wastes, in the seas of small island States. Развитым странам необходимо принять и ввести в действие законы, запрещающие государству или частным агентам сброс опасных отходов, в том числе ядерных, в морях, омывающих малые островные государства.
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
It's a classic pump and dump. Типичная накачка и сброс.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 13)
People aren't supposed to just dump radioactive material. Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества.
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором.
You can't dump sick old ladies on the street! Вы не можете просто выбрасывать больных старух на улицу.
If his friend was in the car, why would he dump his body? Но если машину вел его друг, с чего бы он стал выбрасывать тело?
And just to clarify, if you see this lying out, I'm still using it, so you don't have to take it to the kitchen, dump it out, and wash the bowl. И, говоря наперед, если ты видишь, что он лежит, он мне все еще нужен, так что ты не должна относить его на кухню, выбрасывать и мыть миску.
Больше примеров...
Кинуть (примеров 9)
Don't try to dump him by dumping cases on me. Не пытайся кинуть его, закидывая меня своими делами.
Maybe the next girl you decide to dump all over will like it better than I did. Может следующей девушке, которую ты решишь кинуть понравиться это больше чем мне.
Those 10,000 people would dump you! Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя!
We can't dump Lester. Мы не можем кинуть Лестера.
Yessum? Try to dump something in the lake. Попробуй кинуть что-нибудь в воду.
Больше примеров...
Сваливать (примеров 11)
I don't want to dump all this on you. Я не хотел на тебя всё это сваливать.
I didn't want to dump Nigel in it. Я не хотела сваливать Найджела во все это.
for the entire world to dump its human waste in. Давайте... сваливать свои отбросы здесь.
Now, I know you're upset about your mom and all that, but that is no reason to dump on me. Я знаю, ты сейчас расстроена из-за твоей мамы и всего этого, но это не повод сваливать все на меня.
Okay, you can now dump. Ладно, можешь теперь сваливать.
Больше примеров...
Вылить (примеров 9)
Unless you dump water on me, 'cause I'll just... Если только не вылить на меня воду, ведь тогда я просто...
You could call me "baldy,"dump soup on my head. Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову.
Wait, let's just dump them when no one's looking, then act like we're drunk. Слушай, надо его вылить - потихоньку, и прикинуться пьяными.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
You don't want to dump the whole case? Может вылить весь ящик?
Больше примеров...
Демпинговать (примеров 1)
Больше примеров...