Английский - русский
Перевод слова Dump

Перевод dump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 161)
And then you decided to dump me for that young model. А потом решил бросить ради этой молоденькой модели.
But you should still dump him. Но всё равно надо его бросить.
I wanted to dump her anyway. Я все равно планировал ее бросить.
You can't just dump him here with us. Вам нельзя просто бросить его у нас.
Taking this much effort to dump a car, unless - Приложить столько усилий, чтобы бросить машину, разве что...
Больше примеров...
Свалка (примеров 73)
I don't care about that dump, you can have it for free. Меня не волнует эта свалка, можете забирать ее бесплатно.
The only logical place would be to dump the clothes at the storage unit. Единственное логическое место - свалка возле склада.
It's a house, it's a dump. It's practically falling down. Там дом, свалка, Развалюха практически.
This place is a complete dump. Это место просто какая-то свалка.
Indian Hill's a toxic waste dump. Свалка токсичных отходов Индиан Хилла.
Больше примеров...
Дыра (примеров 32)
Mobile's a dump. Мобиль. Да это дыра.
This place isn't a dump. Этот дом - жуткая дыра.
The place is a dump. Это место просто дыра.
Who'd be interested in a dump like this? MEN: Кого могла заинтересовать такая дыра?
I've got a little hotel, a kind of a dump. Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка.
Больше примеров...
Помойка (примеров 29)
Well, this dump cuts my paychecks, and I've got three hours to defend it. Эта помойка сократила мне зарплату, и у меня есть три часа, чтобы спасти ее.
It's a dump, sir. Это же помойка, сэр.
What a gloomy dump. Что за мрачная помойка!
What kind of a dump is this? Да что это за помойка?
Other than genetic markers for heart disease and bad teeth, this dump is the sum total of what we're leaving you. Помимо генетической предрасположенности к заболеваниям сердца и проблем с зубами, вам ещё останется и эта помойка.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 51)
He told us Garza sent him to dump about a dozen guns into the Hudson. Он сказал, что Гарза послал его выбросить порядка дюжины пушек в Гудзон.
You were supposed to dump her in the river... Ты должен был выбросить ее в реку,...
I think we should dump all these envelopes into the river and tell Andy we're too good to be stuffing envelopes on a weekend. А я думаю, что нам надо выбросить к черту все эти конверты, и сказать Энди, что мы слишком хороши для такой работы в выходной день.
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Зачем ей убивать мужа, красть собственную сумочку, проезжать пол мили, чтобы выбросить её, ехать обратно, звонить 911?
We can take them out to the lake, Just take the car frames out to the lake And just dump them in the lake. Мы можем выбросить их в озеро, просто привезем все детали к озеру и вывалим их туда.
Больше примеров...
Бросать (примеров 10)
He never intended to dump the body at the school. Он не собирался бросать тело около школы.
And why kidnap a tow truck driver and dump his car here? Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
Walter, why would someone steal a bunch of stuff and then dump it in a culvert? Уолтер, зачем кому-то красть кучу барахла, а затем бросать его в водосточную трубу?
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро.
What's to dump? А что тут бросать?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 53)
Cool enough to dump the body in the woods. Достаточно хладнокровен, чтобы сбросить тело в лесу.
I've got to dump five million shares of Bluudhorn Steel at 40. Мне нужно сбросить пять миллионов акций Блудхорн Стил за 40.
Why not just dump it in the river? Почему бы просто не сбросить его в реку?
Then we can dump the peripherals. А потом сможем сбросить балласт.
Remember to pull the NO2 tank and dump it. Отключить и сбросить баллон с двуокисью азота.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 56)
I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body. Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела.
Did you help your husband dump the body? Ты помогала мужу избавиться от тела?
Because if she thinks you're an insane hypochondriac, she'll dump you as a patient. Потому что, если она решит, что ты сумасшедший ипохондрик, она избавиться от тебя, как от пациента.
Well, for now... Dump the boat. Первым делом избавиться от лодки.
Everybody around here uses the field when they have a body to dump. Когда кому-то нужно избавиться от тела, они идут к этому полю.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 12)
Not dump him while they were flying. Не сбрасывать его в то время, как они летят.
Take her down, just in case we have to dump. Помечу, на случай, если придётся сбрасывать.
However, we remain concerned about the fact that some States will continue to dump such waste because of economic and other considerations. Однако мы по-прежнему озабочены тем фактом, что некоторые государства будут и впредь сбрасывать такие отходы в силу экономических или других соображений.
I thought I told you to dump that dirt on the other side. Я же сказал сбрасывать землю на другой стороне.
It is no secret to Member States that it is dangerous to dump any form of radioactive waste, which could be used in radiological warfare, as well as having other harmful effects on regional and international peace, especially in developing countries. Для государств-членов не является секретом, что опасно сбрасывать радиоактивные отходы, которые могут использоваться как средство ведения радиологической войны, а также могут иметь другие пагубные последствия для регионального и международного мира и безопасности, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 23)
I have two-thirds of the partners ready to dump him. У меня есть голоса двух третей партнеров, готовых его выкинуть.
She tried to dump you as her partner. Она пыталась выкинуть тебя из части.
You can't just let him dump his life savings into this house for you, if you might not even be there to live in it. Ты не можешь ему позволить выкинуть все свои сбережения на этот дом для тебя, если ты возможно даже не собираешься жить в нем.
So compassionate release is really just a dump and run? Как "выкинуть и уйти украдкой" скорее.
Maybe I should dump 'em. Может, мне их выкинуть?
Больше примеров...
Сброс (примеров 13)
In conditions of storm weather on October, 23rd during following a vessel there was a dump of a cargo. В условиях штормовой погоды 23 октября во время следования судна произошел сброс груза.
Data dump are further proof Colby was set up, but they didn't indicate by whom. Сброс данных доказывает, что Колби подставили, но они не знают кем.
It is deplorable that those who would be counted upon for assistance are instead taking advantage of a distressing situation, in collusion with some warlords, to secure permission to dump those hazardous wastes. Достойно сожаления, что те, от кого ожидают помощи, вместо этого, пользуясь бедственной ситуацией, вступают в сговор с «военными баронами» с целью получить разрешение на сброс этих опасных отходов.
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
Although dumping of hazardous waste is prohibited under the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and regional agreements, there have been proposals to dump sewage sludge, dredge spoils and other hazardous wastes in deep ocean trenches. Хотя сброс опасных отходов запрещен Конвенцией по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов и региональными соглашениями, выдвигаются предложения о сбросе необработанных осадков сточных вод, отходов драгирования и других опасных отходов в глубокие океанические желобы.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 13)
Maybe we can even dump our trash here. Может, мы могли бы выбрасывать сюда наш мусор.
He said don't dump you here. Он сказал не выбрасывать тебя тут.
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором.
Why kill for a purse and then dump it? Зачем убивать ради сумки, а потом выбрасывать её?
So why dump the body here and not in the body dump? Так зачем было выбрасывать тело именно здесь?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 9)
Don't try to dump him by dumping cases on me. Не пытайся кинуть его, закидывая меня своими делами.
Maybe the next girl you decide to dump all over will like it better than I did. Может следующей девушке, которую ты решишь кинуть понравиться это больше чем мне.
We can't just dump him on the street. Мы не можем кинуть его на улице.
Those 10,000 people would dump you! Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя!
Yessum? Try to dump something in the lake. Попробуй кинуть что-нибудь в воду.
Больше примеров...
Сваливать (примеров 11)
I don't want to dump all this on you. Я не хотел на тебя всё это сваливать.
I didn't want to dump Nigel in it. Я не хотела сваливать Найджела во все это.
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге.
Okay, you can now dump. Ладно, можешь теперь сваливать.
Let's blow this toxic waste dump. Давайте сваливать с этой токсичной помойки.
Больше примеров...
Вылить (примеров 9)
Maybe you should dump that wine just to be safe. Может вылить это вино от греха подальше?
We just have to dump it. Все равно пришлось бы вылить.
Wait, let's just dump them when no one's looking, then act like we're drunk. Слушай, надо его вылить - потихоньку, и прикинуться пьяными.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
Just to dump chocolate on my shirt, and then dump me altogether? Просто чтобы вылить шоколад на мою рубашку и бросить меня?
Больше примеров...
Демпинговать (примеров 1)
Больше примеров...