Английский - русский
Перевод слова Dump

Перевод dump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 161)
How could Priscilla dump me, Jake Wyler? Как Присцилла могла бросить меня, Джейка Уайлера?
I'm point on this and I say it's time we dump Schaeffer's theory already. В данный момент я говорю, что пора бросить теорию Шеффера
"You're going to shoot me and dump my body in the river? What?" "Хочешь застрелить меня и бросить тело в реку?"
That's when you dump them. И тут надо его бросить!
You want to dump me? Ты хочешь бросить мня?
Больше примеров...
Свалка (примеров 73)
You know, that dump in Arkham that I traded to Falcone for your neck. Ты знаешь, что свалка в Аркхэме, что я отдал Фальконе для твоей шеи
Vaksh Pesticide Depot, the largest authorized pesticide dump in Tajikistan Вахшское хранилище пестицидов - крупнейшая разрешенная свалка пестицидов в Таджикистане.
Is the garbage dump there? Это, по вашему, свалка там?
White House document dump. Свалка бумаг Белого Дома.
That apartment was a dump. Эта квартира настоящая свалка.
Больше примеров...
Дыра (примеров 32)
If they go someplace on their own, it'll be some awful dump. А если они сами пойдут устраиваться, это будет ужасная дыра.
It's kind of a dump, but it's not completely a flophouse. Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка.
Mobile's a dump. Мобиль. Да это дыра.
Who'd be interested in a dump like this? MEN: Кого могла заинтересовать такая дыра?
I've got a little hotel, a kind of a dump. Это, конечно, дыра, но не совсем ночлежка.
Больше примеров...
Помойка (примеров 29)
Think this place is a dump? Вам кажется, что это место - помойка?
This isn't exactly a dump we're moving to. Знаешь, там куда мы едем не такая уж и помойка.
What kind of moral example is this dump for my boy? Что за пример поведения подает эта помойка моему мальчику?
Place looks like a garbage dump for a hardware store. Выглядит, как будто помойка у магазина хозтоваров
What's this dump? Что это за помойка?
Больше примеров...
Выбросить (примеров 51)
You'd planned to dump her body in the river, only you were disturbed. Вы планировали выбросить её тело в реку, но вам помешали.
So you two decided to take a drive and dump the body. И вы двое решили поехать и выбросить тело.
You want to drive to the woods and dump Dad out? Хочешь добраться до леса и выбросить папу?
Or did they send you to row me out and dump me halfway in the sea? Собираешься утомить меня греблей, а на полпути выбросить за борт?
Shall I throw it on the rubbish dump? Выбросить его в мусор?
Больше примеров...
Бросать (примеров 10)
I'm sorry you had to dump him on the air. Извини, что тебе пришлось бросать его перед камерами.
Why would somebody take a shot at you and dump a body? Зачем кому-то стрелять в вас и бросать тело?
And we have the right, nay, the obligation, to dump Ted into the lake every year. У нас есть право, нет, обязанность, ежегодно бросать Тая в озеро.
It's just very hard for me to dump guys. Мне очень тяжело бросать парней.
What's to dump? А что тут бросать?
Больше примеров...
Сбросить (примеров 53)
Having to dump the warp core has to be the low point of any day. Необходимость сбросить варп ядро - крайний случай для любого дня.
She said the plan was always to dump Jason's body out of the plane. Говорит, что они с самого начала планировали сбросить тело Джейсона с самолёта.
So we need to dump the car and hole up somewhere. Итак нам нужно сбросить машину и скрываться где-нибудь.
Then we can dump the peripherals. А потом сможем сбросить балласт.
The Doctor and Leela then leave and plan to dump the skull near a supernova, thus ending the Fendahl race forever. Доктор и Лила отбывают, чтобы сбросить череп в сверхновую, тем самым положив конец расе фендалов.
Больше примеров...
Избавиться от (примеров 56)
We had to dump 90% of our people when the stock tanked. Нам пришлось избавиться от 90% нашего персонала после того как упали акции.
It's a good place for a killer to dump any evidence. Хорошее место, чтобы избавиться от улик по убийству.
One of these days you're going to have to dump him. Возможно, однажды тебе придется избавиться от него.
When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties. Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
You don't dump the pooch, Shorty might dump you. Ты не избавился от дворняжки, скоро могут избавиться от тебя.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 12)
Not dump him while they were flying. Не сбрасывать его в то время, как они летят.
Nobody would ever just dump her body in the chocolate bar. Никто б не стал сбрасывать ее тело в шоколадную плитку.
Take her down, just in case we have to dump. Помечу, на случай, если придётся сбрасывать.
Why would LuthorCorp dump their stuff here? Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы?
And we dump the slurry in the river because it has to go someplace! И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать!
Больше примеров...
Выкинуть (примеров 23)
That's like taking a dump on the Constitution. Это же, как, если выкинуть Конституцию.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. Вы застреваете в том городе, где вас решили выкинуть.
Dad, you can't just dump it. Пап, ты не можешь его просто выкинуть.
Maybe I should dump 'em. Может, мне их выкинуть?
You dump a woman, but can't get her off your mind, so you get dumped by the other one. Вы бросаете женщину, но не можете выкинуть её из головы поэтому вас бросает другая женщина.
Больше примеров...
Сброс (примеров 13)
Security prior to dumping and verification that a dump has actually been made, requires a certain amount of planning and resources: Обеспечение безопасности до сброса и проверка того, что сброс действительно имел место, требуют определенного планирования и некоторых ресурсов:
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры.
"Karelin-process" provides high refining of intermediate products and commercial output as a whole; it is highly efficient and economic, excludes or minimizes formation and dump of gaseous, liquid and solid technological waste products to the atmosphere. «Карелин-процесс» обеспечивает высокую аффинажную очистку промежуточных продуктов и в целом товарной продукции, высокопроизводителен и экономичен, исключает или минимизирует образование и сброс газовых, жидких и твердых технологических отходов в окружающую среду.
It's a classic pump and dump. Это классическая "накачка и сброс".
Dumping is uncontrolled and hazardous waste is disposed of with non-hazardous at the same dump sites. Сброс отходов осуществляется бесконтрольно, и опасные отходы удаляются вместе с неопасными на тех же свалках.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 13)
People aren't supposed to just dump radioactive material. Люди не имеют права просто так выбрасывать радиоактивные вещества.
He said don't dump you here. Он сказал не выбрасывать тебя тут.
If you can just dump it in the ocean... Но если просто выбрасывать их в океан...
You can't dump sick old ladies on the street! Вы не можете просто выбрасывать больных старух на улицу.
But if Ian was killed here, why dump his body nearly a mile away? Но если Йена убили здесь, зачем выбрасывать тело в миле отсюда?
Больше примеров...
Кинуть (примеров 9)
Don't try to dump him by dumping cases on me. Не пытайся кинуть его, закидывая меня своими делами.
Maybe the next girl you decide to dump all over will like it better than I did. Может следующей девушке, которую ты решишь кинуть понравиться это больше чем мне.
Those 10,000 people would dump you! Эти 10000 людей могут просто кинуть тебя!
So as long as I didn't know the truth, you were fine with using me, making me feel like you cared about me, but... now that I know the truth, you'd prefer to dump me, move on and use someone else? Пока я не знала правды, вы использовали меня, делая вид, что ухаживаете за мной, но... теперь я узнала правду, и вы хотите кинуть меня, и использовать кого-то еще?
We can't dump Lester. Мы не можем кинуть Лестера.
Больше примеров...
Сваливать (примеров 11)
I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь.
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге.
'They'd dump him in Anderson's car.' Они сваливать его в машине Андерсона.
Now, I know you're upset about your mom and all that, but that is no reason to dump on me. Я знаю, ты сейчас расстроена из-за твоей мамы и всего этого, но это не повод сваливать все на меня.
Am I a trash can... to dump in whatever they feel like? Я что, мусорная яма, в которую можно сваливать всё, что заблагорассудится?
Больше примеров...
Вылить (примеров 9)
Unless you dump water on me, 'cause I'll just... Если только не вылить на меня воду, ведь тогда я просто...
I suggest you dump this in the sink. Тебе стоит это вылить в раковину.
You could call me "baldy,"dump soup on my head. Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову.
Maybe you should dump that wine just to be safe. Может вылить это вино от греха подальше?
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation. Не нравится вечер просроченного супа - ладно, но я потратила время, чтобы вылить те банки в кастрюлю, так что могли бы быть чуточку благодарнее.
Больше примеров...
Демпинговать (примеров 1)
Больше примеров...